我們說這個人「好爛」,英語可不是「Broken」哦!

2020-12-11 卡片山谷英語

生活中總是會遇到一些讓人不爽的事情,也可能會遇到一些爛人。

讓人不爽的事情以及我們說這個人好爛,都可以用同一個英文單詞來代替,你能想到是哪一個嗎?

是哪個英文單詞呢?

這個英文單詞就是suck,別急著說好簡單我早就知道了,哈哈。

我們來看一下suck這個小詞,它到底可以用於哪些個場合,以及它的使用場景都是什麼,把它搞清楚,那你能掌握一大串英語表達喲。

看下具體的英文解釋:

Mainly American very informal to be very bad, very annoying etc.

主要是用於美式英語,非正式用語,指非常糟糕,非常煩人等。而且多用於一般現在時哈。

suck可以用於描述東西/事物糟糕:

This hot dog sucks. My entire life sucks.這熱狗爛透了。我的整個人生都爛透了。

Being here sucks. This work sucks!在這裡真是爛,這份工作真是爛!

* 選自美劇《老友記》

為了讓suck這個詞更有畫面感,看一個令人窒息的英文場景吧:

- I bumped into my ex and his new girlfriend this morning. And I was wearing Peppa pig pajamas and my hair was quite messy…- Oh my! That sucks! Poor you!- 今天早上我碰到了我的前任和他的新女友。我穿著小豬佩奇睡衣,頂著凌亂的頭髮…- 天啊!糟透了!你好可憐哦!

* 小知識總結:

bump into偶遇某人,類似run into;

ex 直接表示前任,可以省略ex-girlfriend,ex-boyfriend;

pajamas 通常指長衣長褲的那種一套睡衣,而不是睡裙;

suck也可以說人很糟糕

我們說這個人「好爛」,「遜爆了」,英語可不是「Broken」哦!用suck就簡單明了啦。

No, Jerry, I'm the one who sucks!Jerry,我才是那個挫的人。

你也可以說這個人在某方面很差勁:

Girl, you suck at this game!夥計,你太不會玩牌了!

* 美劇《pretty little liars》

suck替代詞

但是要注意啊,suck這個詞還是有點粗魯的,用的時候注意場合哦。

如果想要略微緩和一下語氣,有的人會shuck這個單詞替代suck

每日英語打卡

那接下來,大難題留給你了。記得關注我們,每天來英文打卡哦。

試著把下面這個場景用suck來還原一下吧:

- Tom背叛了Jerry,不道歉還甩了它!

- 什麼?它好渣啊!

* 此處的Tom和Jerry是誰?你懂的。

如果想要和我們一起系統地學習英文,每天掌握一個生活常用英語話題,做到用英文有話可聊,那就戳戳我們的專欄吧。

相關焦點

  • 我們說這個人「好爛」,英語可不是「Broken」哦
    生活中總是會遇到一些讓人不爽的事情,也可能會遇到一些爛人。讓人不爽的事情以及我們說這個人好爛,都可以用同一個英文單詞來代替,你能想到是哪一個嗎?這個英文單詞就是suck,別急著說好簡單我早就知道了,哈哈。我們來看一下suck這個小詞,它到底可以用於哪些個場合,以及它的使用場景都是什麼,把它搞清楚,那你能掌握一大串英語表達喲。
  • 老闆說「Easy does it」可不是說「這個事情容易做」哦!啥意思?
    在我這裡這個很容易3. Easy on sugarA. 買糖很容易B. 少點糖答案放在評論區哦,當然鼓勵支持自己來回答哈哈哈。來吧,今日份的Easy充滿信心和熱情的學起來吧!老闆說「Easy does it」可不是說「這個事情容易做」哦!啥意思?它其實有兩個意思。第1個意思就是慢慢做,小心做,不著急(Proceed slowly and carefully)。
  • 老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!
    咔咔我是一個淚點非常非常低的人,不管是看小說、看文章、看電影還是看電視,都非常的容易掉眼淚。而大汪是一個笑點非常低的人,不管看什麼,只要一有可以笑的點,那他一定是哈哈大笑。那我們這一期來為淚點低的人寫一篇文章吧。1)「A good cry」可不是說你「哭得好」老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!在英文中我們說到a good cry表達的意思就是大哭一場,好好地哭一場,舒心,肆意地大哭一場!
  • 老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!
    今天我們要總結一些關於學習成績的表達。如果老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!那到底pass with flying colors是什麼意思呢?我們來看一看吧!1.
  • 表達謙虛的「哪裡哪裡」可不是說「where,where」哦!那要咋說?
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!中國作為一個禮儀之邦,所以大傢伙兒在說話的時候估計不免會帶入很多自謙的句子,比如我們常說的」哪裡哪裡」,」您好,借過一下。」這一類的話,所以這些話到底應該怎麼用英語翻譯呢?難道哪裡哪裡真的是where, where嗎?
  • 「Busybody」可不是「大忙人」哦!那是什麼人?
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們來學學不同類別的人的表達。之前我們說過普通人叫做average Joe,我們也學過宅男宅女叫做homebody。那今天我們要學一個新的body叫做busybody,但是busybody可不是大忙人哦!那是什麼人呢?
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    英語英語英語,學點英語真開心。現在的明星呀,基本上沒有什麼隱私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。想想當年的「周一見」,估計讓當事人心慌了特別久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。
  • 「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?
    好了,正緊一點啦。馬上我們來說說各種關於joke的表達。1)「開玩笑」用英語怎麼說?「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.一個好的笑話能夠讓你開懷大笑,除了用laugh表達哈哈笑以外,我們也可以用到下面這幾個表達。第1個,你可以說crack me up,crack我們講過,表示把東西弄開來。crack me up可不就是把我的嘴巴撬開來嘛,讓我開懷大笑了?
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
  • 「白開水」用英語怎麼翻譯?可不是「white boiled water」!
    嗨,大家好!在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢?
  • 美國人說Just my luck,可不是「就我運氣好」!大錯特錯!
    比如說:幸運日lucky day幸運兒lucky dog那本期我們要學到的英文表達是Just my luck美國人說Just my luck,可不是「就我運氣好」!新來的小夥伴,記得拉到最後存下英文卡片,並且參加我們的每日英文打卡哦。
  • 鞋子「穿破」是broken嗎?不要什麼一破就想到broken!
    broken這個詞,初中英文課本就學過,當時的例句,如果沒記錯,好像是車壞了,然後說It is broken.後來我仔細跟一些美國朋友了解過,得出結論,broken一般有兩種情況:一種是形容電器或者是機械設備損壞,用broken,指的是「破損」,是「必須經過修理才能使用」。另一種是形容自己的語言很爛,不努力不行,不加油不行,也可以用broken。
  • 不要一看到「壞了」就想說broken
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂~生活中我們經常會碰到一些家用電器啊、工具呀什麼的壞掉的情況,那麼除了說「broken」以外,我們還可以怎麼表達呢?今天我們就一起學習一下吧。It's not working【英英釋義】It's not working means something has broken down just now but it was a quite good condition a moment ago.
  • 英語單詞時間:Sorry(要勇敢地說對不起哦)
    She is very sorry that she has broken your toy. 對話A: 媽媽,你能再給我讀個故事嗎?A: Mom, can you read another story for me?B: 對不起,寶貝。現在很晚了,你該睡覺了。
  • 「辣條」用英語怎麼說?可不是 WeiLong 哦!說錯就尷尬了!
    其實辣條在我們的生活中很常見,也很多人都會當成零食吃。可不是馳名商標 WeiLong 哦~辣條有兩種表達方式:第一:直接用拼音Latiao第二:spicy glutenspicy 英 [ spaɪsi];辛辣的;辣味的gluten 美 [ ɡlut(ə)n] 麵筋有老外不知道辣條是什麼?
  • Fat是胖,lot是很多,但fat lot可不是「一堆胖子」哦!啥意思?
    英語中的lot是一個常用的詞,所指的含義非常多,而常用的意思有表示許多,比如說Thanks a lot(表示非常感謝),或者a lot of people(表示許多人),也可以代表某塊地,比如說parking lot(表示停車場)。那在英語口語中,和lot相關的詞組有哪些呢?趕緊來看看。
  • 伴讀 | 牛津樹【7-03】The Broken Roof(上)
    他說:我們可不想有垃圾在我們的操場上。Everyone was cross."The field isn't a dump," said Mrs May.Mrs May 說:操場又不是垃圾場。我們看一下這個單詞 mangle單詞裡的 "-le" 發 /l/ 這個音舌尖頂住上齒齦內側,嘴唇打開,就想要發出 「餓」 的時候,用舌頭抵住。/l/ 就和 字母 l 在元音後面時的發音一樣。
  • 但「紅包」的英語怎麼說呢?可不是red bag哦!
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!最近咔咔每天都要掰掰手指,數數看還有多少天可以放飛自我,在大年夜敞開肚子吃。今天,我們就聊聊如何跟老外介紹咱們中國的「春節傳統」?畢竟中國文化博大精深,太值得我們用不同語言去宣揚給世界了。
  • 「停水了」英語可不是 「stop water」,正確表達這樣說!
    可不是 「stop water」哦,接下來就一起學習吧~to stop providing something such as electricity, supplies, etc.shut off 切斷;關閉在這個年代,除了太偏遠的山區,家家戶戶都通了自來水。
  • 「體檢」可不是"body check"哦!說錯就出人命啦!
    太好了,借這個機會我要好好做一下 body check ~???「體檢」的英文可不是"body check"啊!body 是身體,check 是檢查,但是體檢可不是 body check 哦,這是典型的中式英語哦。body 有"屍體"的意思,所以 body check 是"屍檢"……老外一般用 checkup 和 physical examination 表示體檢。