日本超「汙」中文教材,教日本人如何專業地中文撕b…

2021-02-19 蘇曼日語

作者:Yissa

印象中,不論什麼教材,從日語課文中學到的日語總是溫和有禮落落大方,也從來不會出現什麼虎狼之辭

但是最近,看到日経BP社出的一本日本人「學中文」教材,直接三觀震碎飛出天靈蓋……咳咳咳……

這本教材的名字叫:

《爆裂中國語》

隨便翻開一頁就是:「吃*吧」

封面是黃色的書果然就是小黃書嘛!

說雞不說吧,文明你我他。

再看目錄,主要從雙關語禁區(比如剛才的吃*巴)、稱呼、約炮、食物、犯罪、廁所、綠帽子、醫院、易誤解用語等多個方面介紹了一些日常罵人對話。黃段子與虎狼之辭齊飛,尺度不是一般大,饞得我差點就撥通了代購的電話號碼。

出版社給出的引言第一段就說得很清楚:本書中的內容正統課程絕對不會教,正統文學作品中絕對不會出現,但目的在於介紹一些日常生活中可能會聽到的髒話,以填補中文教學領域的空白(從興趣入手開始語言學習,似乎有點道理…)

比如:

「你們幹過嗎?」

「都幹了幾十年的編輯了還要我給你擦屁股」

「我光明正大,沒有陰mao」

好的…

還有經典的「動物篇」:

「拱什麼拱,屬豬的呀!」

「操你大爺,瞎了狗眼是不是!」

這段對話中翻日也很精彩,大致是兩人在公交車上被擠到後的撕逼內容。這裡放出詳細對話,大家有時間可以仔細閱讀琢磨一二。

A:拱什麼拱!屬豬的呀!

そのブタっ鼻をごり押しするな!このブタ年生まれめ!

B:叫得還真響!你一定是屬狗的!

なんだってギャンギャンわめくんだ?あんたこそイヌ年生まれだな!

A:操你大爺!瞎了狗眼是不是?

くそったれ!犬の目でよく見えないのか?

B:你媽了個疤子!你罵誰?

なにをこのくそ野郎!だれに向かっていってんだ?

還有看著像北京葛大爺貧嘴:

「你的肉挺貴嘛」

「你的肉挺便宜嘛」

其實翻譯成日語氣勢已經弱了很多,畢竟「瞎了狗眼」「操你大爺」這種帶有侮辱性色彩的詞彙日語中幾乎沒有(也可能有但是老編才疏學淺不知道)說出くそったれ、クソ野郎已經算是比較難聽了,常用國罵語氣詞翻譯成日語大致是這樣的:

你丫別來勁兒:調子こいてんじゃねーぞこら!

靠!:くそったれ!

別TM得瑟:なめてんじゃねーぞ、おら!

你有病吧:てめーいかれてんのか!

厲害了這個人:やばいこの人

不可否認,這本書在內容上的確填補了某些領域的空白。

俗話說的妙:課堂上學到的標準語如何應對雞血而千變萬化的生活節奏?掌握些接地氣的東西是必須的,相信能熟練掌握該書內容的歪國朋友,來中國後會更容易交到朋友…

——算了我編不下去了。但是不管怎麼說,「傻/low逼」「賤人」之類的侮辱性詞彙還是別當著人說了,容易被打。語言原本是美麗得東西,不要說得太難聽,去傷害別人或是互相傷害。

最後,對於正在學日語並打算在日企就業的旁友們,還是要先學好標準日語啊,敬語都沒能熟練掌握,就先別惦記著罵人的話了。

相關焦點

  • 日本人的中文教材,汙到極致!
    即便是教老外讀中文的教材,內容雖然有點好笑,但也是正正經經的畫風。▼但不知從何時開始,有一部分坊間流傳的,用以學習語言的小書變得越來越狂,教學內容更是「汙力十足」,就連本國人看了也驚呆。這裡要介紹一本教日本人學中文的教材,1997年出版。
  • 教日本人學中文是怎樣一種體驗
    在第27期中,問題來自「天天」的提問:想問問有沒有去日本教中文的,如果去日本給日本人教中文是怎樣的呢?接下來就看看對此有所體驗的小夥伴們都有哪些心得體會吧~Yuuki榕:在日本的時候教過一個月的中文!當時有個日本同事很想學中文就聯繫了負責人、而當時我在那一批中國人裡日語最好。於是安排我教他中文他再教我一些日文。
  • 外國人學中文也用母語標音,可是他們的教材很汙很暴力
    然而更迷醉的是配圖,不知道哪裡來的歪果中文教材,圖文並茂地拿英語單詞給中文標音。出聲讀一遍你就立刻知道為啥外國人說話都是那個味兒了——總之就是教你怎麼在各種日常場景裡跟人聊天,跟咱們學生時代的英語教材思路差不多。
  • 日本人學中文才是大寫的心酸好嗎
    文末還有你們喜歡看的各種離奇古怪或者汙汙的教材。。。好啦,如果你也有關於日本或者日語的文章,歡迎給娜娜投稿:nanaclass@foxmail.com。作者:橘子醬(粉絲投稿)原文來自:哦一希橘子醬 (ID:OishiOrange999)日語虐我千百遍,我拿中文來回虐。
  • 教日本人學中文
    教日本人學中文 2015/09/14 04:50 來源:溫州日報甌網 瀏覽:2280
  • 歪果仁用來學中文的「內涵」教材!這小火車開得,汙汙汙汙汙汙.....
    中國人學英語都有大量的教材,但是外國人如果想學中文,有沒有書呢?自從一位韓國人把自己買的中文課本po到網上之後,大家就hold不住了:這麼汙的書,是怎麼被編出來的……到底中文課本的節操可以低到什麼程度?
  • 原日本駐華外交官出書教日本人寫優雅中文信
    而外國人用中文寫信那就更是難上加難了。為了讓日本人能夠在用中文寫信時表現優雅,文字優美流暢。現任職日本法務省入國管理局的千葉明先生憑藉曾經在中國駐日使館擔任外交官的經驗,和紮實的中國語功底,在中國傳統文化的基礎上創出了一套獨特的中文信件書寫方法。他的這本書名為《優雅流暢中國語信件的寫作方法》。這本書出版之後,在日本引起很大反響。
  • 日本"不正經"中文教材網上瘋傳 髒話、葷段子都教
    如今全球都掀起學習中文熱潮,不過最近有一本日本出版的中文教材在網絡瘋傳,因為書中所教的對話讓人不忍直視,像是女兒對父親說:「爸爸,我想要那個」,父親卻回:「你跟你媽越來越像了」的曖昧情節,更有穿插髒話的例句,讓人傻眼。
  • 外國人學習中文的課本曝光,內容讓中國人捂臉,太「汙」了吧!
    外國人學習中文的課本曝光,內容讓中國人捂臉,太「汙」了吧! 知道外國人是怎麼學習中文的嗎?今天我們來看看老外學習中文的教材,內容真是讓人無語,顛覆了我們的想像,原來外國人學中文的時候比我們學英語要隨意很多呢。
  • 《爆裂中國語》:這本中文教科書汙到不行,但日本人越學越嗨
    即便是教老外讀中文的教材,內容雖然有點好笑,但也是正正經經的畫風。 但不知從何時開始,有一部分坊間流傳的,用以學習語言的小書變得越來越狂,教學內容更是「汙力十足」,就連本國人看了也驚呆。 這裡要介紹一本教日本人學中文的教材,1997年出版。
  • 教日本人中文在上海哪有呢?
    對於在上海長期生活和工作在這一城市的日本朋友來說,他們認為學好中文對自己而言,可以更好融入這一城市中在生活和工作的學以致用中文上。因此對他們而言,到底教日本人中文在上海哪裡有呢?在我看來首先就是在早安漢語了。
  • 看了日本人的中文課本,我笑慘了
    (圖片來源自ins網友@miguelbravogomez)前幾天網友@WHyouqu分享了日本同學們在學習中文時用到的一個課本,裡面對話的角色原型竟然都來自《西遊記》。而另一位網友@Fake_KUMAMON則跟帖表示:勿6,這些都是日本版中文教材中的基本操作。隨後便曬出了更多的中文教材截圖,裡面甚至還有中文互噴常用語。堪稱,學中文,先懟人:
  • 日本華人母親教孩子學中文:一生的財富不可丟棄
    ,自己如何通過各種方式教導孩子學習中文的過程,也講到孩子因學中文產生自豪感,並感慨作為華人,中文是連接她和孩子的紐帶,是一生的財富。  文章摘編如下:  身在日本,讓孩子學習英語,大家都覺得理所應當,但是學習中文太艱難了,大環境日本社會沒有人講中文,小的時候只有我們家長自己努力。兩個孩子小的時候,在住的小區裡,我邀請了幾位志同道合的中國媽媽,每周一次,輪流提供場所,由我負責免費教孩子們漢語。
  • 上海教日本人中文學校在哪裡呢?
    對於很多在上海的日本人來說,由於生活和工作會時不時的用到中文交流,所以他們希望可以找一家關於上海教日本人中文學校,這樣才能更好保障自己的中文學習效率,對此在我看來不妨就到早安漢語來吧!因為這是一家有十多年中文培訓資質的。
  • 老歪的中文教材,真是社會!
    話說,近年來開始學中文的老歪是越來越多,似乎,學中文已經成為了一種潮流。如果一個金髮碧眼的老歪說了一口流利的中文確實是一件很令人刮目相看的事。伴隨著「全世界都在學中國話.」的歌詞,不管是川普的外孫女、金融大鱷羅傑斯的女兒,還是剛上幼兒園的小朋友都已經開始熱火朝天的學習了中文了。對於老歪們的中文教材大家肯定很好奇是什麼樣子的?今天就為大家揭開中文教材的神秘面紗。
  • 丟臉丟到日本!這些「抗日神劇」被日本人當成了學習中文教材
    回顧歷史,我們的祖先本該有著幸福穩定的生活,卻被日本等列強的侵略而遭受痛苦。日本列強當年對我們祖先做的那些殘酷的事我們永遠不能忘記,這是屈辱,一定要銘記。他們做了那麼多殘暴的事,卻仍然沒有承認歷史,這一點讓我們乃至世界感到很失望。
  • 老外的中文教材實在社會,英國太搞笑,日本太奇葩,俄羅斯太熱血
    漢語是世界上現存最古老的語言之一,也是世上最難學習的語言,外國人為了學習中文可謂絞盡腦汁,讓我們一起來看看外國教材裡是如何教中文的吧!英國英國是歐洲推廣中文最廣泛的國家,英國父母最希望孩子學習的外語就是中文,他們認為學習對中文對他們未來的發展有好處。
  • 找到一本日本人用來學中文的書:畫面太汙,網友已爆裂!
    很多年前,日本出了一本用來學習中文的書
  • 環球時報記者手記:日本人學中文,理由千奇百怪
    據他講,他讀大學時第二外語選擇了中文,後來通過NHK電視臺的中文講座學習。1996年,苗加隆開始從事教日語的志願活動,與許多外國人特別是中國人成為朋友。「年輕時不覺得中文有趣。後來跟中國人交朋友,聽到中國的事情,我覺得能用中文打招呼、交流會更好。」2011年,李焱與苗加隆相識,一見如故。苗加說:「你教我中文吧,我想更多了解中國和中國人。」
  • 日本人學中文的理由千奇百怪:有人稱喜歡風水
    據他講,他讀大學時第二外語選擇了中文,後來通過NHK電視臺的中文講座學習。1996年,苗加隆開始從事教日語的志願活動,與許多外國人特別是中國人成為朋友。「年輕時不覺得中文有趣。後來跟中國人交朋友,聽到中國的事情,我覺得能用中文打招呼、交流會更好。」  2011年,李焱與苗加隆相識,一見如故。苗加說:「你教我中文吧,我想更多了解中國和中國人。」