表示和什麼一樣,通常用 some,今天帶來一個不一樣的表達方式 two peas in a pod,字面意思是「豌豆莢裡的兩個豌豆」,可以意為「一模一樣,非常相似,形影不離」等,它還有一種表達方式 like (two) peas in a pod,寓意:
practically identical in appearance
外觀上幾乎相同
alike in character or in looks
在性格或長相上相似
to be very similar
非常相似
when two or more things are inseparable
當兩個或以上的東西不可分割時
bearing a very close resemblance or proximity
非常相似或接近
解析:bear 是一個用法非常豐富的單詞,在這裡意為「顯示,帶有」,是一種正式的表達方式,又如:
She bears little resemblance to her mother.
她很不像她的母親。
例如:
Those two boys could be twins, they are like two peas in a pod.
那兩個男孩可能是雙胞胎,他們看起來一模一樣。
解析:could 在這裡用來表示可能。
Those kids have the same wacky sense of humor—they&39;re like two peas in a pod, of course they&39;ve hardly been apart since they met. They always stay together, like two peas in a pod.
他們見面後幾乎沒分開過。他們總是在一起,形影不離。