Tsunami,sushi……聊聊這些走向世界的日語詞

2021-02-19 明王道日語

大家都知道,日語詞彙裡有很多來自英語的外來語。

ペン、ノート、アルコール這些詞彙,都是用片假名音譯後直接照搬使用的。但是反過來,英語詞彙裡也有照搬或者借用日語的單詞。就像流行的」kongfu「、」Long time no see的中文借用詞,英文裡有tsunami」「sushi」等比較出名的日語借用詞。

某家日本網站曾在2015年做過相關100詞的統計,今天,小編就來帶領大家一起聊聊這些走向世界的日語詞吧。

看到上圖,大家也能大致看出在世界出名的十大日本食物是什麼了。果真一說到日料,大家都會想到壽司呀。

值得一提的趣聞是,排名第4的」sukiyaki」並不是由於歐美人士的喜愛而上榜的。畢竟有很多人不能接受用生雞蛋當作蘸料。」sukiyaki」的走紅是因為一首日文歌。

著名歌手坂本九的《上を向いて歩こう》是在日本世代傳頌,耳熟能詳的金曲。它的英文版本取名為"Sukiyaki"(為了方便記憶),該歌曲曾在1963年連續三星期(6月15日至6月29日)蟬聯美國BillboardHot 100冠軍。

美國公信榜自1958年設立至今50餘年,該曲依然是唯一曾登上該榜冠軍的日文歌曲,並且也進入了英國單曲榜前10位。

日本的麵食也在世界擁有較高人氣。與這些麵食相關的日語詞彙也就被直接照搬進英語使用了。當然,讓外國人印象最深刻的還是」日本人吃麵時會發出哧溜哧溜的聲音」這一點。

歐美的餐桌禮儀把這些聲音當作粗魯的行為,但到了日本,卻是好吃的象徵。箇中文化差異可能也是讓外國人印象深刻的原因之一。

 

確切地說,「豆腐」這個詞其實來源於中國。讓外國人印象深刻的「麻婆豆腐」既是有名的川菜,又是日本「中華料理」的代表作。而「natto」就是地地道道的日本食材了。因為其獨特的風味,很多外國人難以接受,其臭味可能和中國的臭豆腐不相上下。

 

上榜的三種菌類:まつたけ(松茸)、えのき茸(金針菇)、しいたけ(香菇)其實都不算是西方料理中受歡迎的食材。最讓外國人吃驚的是松茸的高價。在本,松茸被認為是高級的菌類,但在西餐中,松露(トリュフ)才是頂尖的食材。

 

這些是其他與食物相關的詞彙。值得一提的是「Umami」這個詞。它被認為是酸甜苦辣外的「第五種味道」。「旨味」在中文可以被翻成「鮮味」。

人民網日本網也曾刊登過介紹「旨味」的文章。

【なぜ?】うま味調味料を発明したのが中國人ではなく日本人であるワケ 

 

如上圖,雖說「bonsai」是平安時代中國的舶來品,但它現在已經深深紮根於日本的傳統文化中了。

 

俳句是世界上最短的詩歌種類之一。其間接表達感情和思想的藝術手法在海外甚為出名。其中最著名的一首俳句就是松尾芭蕉的《古池塘》了。

古池や

蛙とびこむ

水の音 

An old pond,

a frog jumps in,

sounds of water

古池塘 青蛙跳入水音響。

歌舞伎已經成為了世界知名的表演藝術之一。但很遺憾,小編每次觀看相關錄像時都難以領會其中美的奧義。

自從日本人發明了卡拉OK,世界人民的娛樂生活水平得到了顯著提升。

接下來是生活類的詞彙。

最出名的詞彙應該就是「kimono」了。動輒上萬的價格和華美的花紋是讓人印象深刻的地方。

接下來這幾個詞彙就讓人一言難盡了。最讓日本人驕傲的「大和魂」以及「武士道」之類的詞語,其實由於歷史原因和現實原因在國際社會上褒貶不一。值得一提的是「samurai」這個詞。

在日本明治早期,外國人對日本武士的評價充斥著」野蠻「、」落後「」血腥「」暴力「等負面形象。但是有位名叫新渡戶稻造的學者寫了一本名叫《武士道》的書。此書是他於1899年在美國賓夕法尼亞州養病時,有感於外國人對日本的傳統武士道所知甚少,為向國外介紹而用英文寫成的。

作者本人在幼年時親受過武士道傳統教育,行文中大量引用了西方的歷史和文學典故進行比較,便於外國讀者閱讀和理解。此書被譯成了多種文字,在世界各地的日本研究書目中佔有顯著地位。可以說,正是《武士道》一書極大地改變了外國人對日本武士的印象。

還有剩下的31個詞彙,大家一起來看看自己是否都認識吧。

經濟類的用詞:

剩下的其他種類的詞彙:

好了,今天的盤點就到這裡!100個單詞大家最終認識幾個呢?關於這些詞彙有沒有什麼趣聞分享在留言裡呢~~~~

相關焦點

  • Disaster Changes Use of Word 'Tsunami'
    Before, musicians produced a "sonic tsunami," Wall Street analysts foresaw "tsunamis" of bad earnings news and Japanese restaurants served "tsunami" sushi rolls.
  • 漲知識,這些英語單詞竟然來自於日語!
    學日語的小夥伴都知道日語裡有很多「外來語」(來自英語等的外語的音譯詞),但其實英語裡也有一些詞語是來自日語的。我們比較熟悉的有sushi(壽司),wasabi(芥末),tsunami(海嘯)等,其實來自日語的詞彙還遠不止這些,今天就跟小編來看看來自日語的英語單詞吧!食物日本的傳統飲食「和食」被評選為無形文化遺產,在世界範圍內都很流行。
  • 日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些?
    原標題:日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些? 日媒17日報導,日本作為一個高度發達的國家,在多個領域都對全球有著深遠的影響,比如科技、動漫、時尚等等,與此同時,隨著世人對日本的了解程度不斷加深,許多日語詞彙也逐漸被海外所熟知甚至成為了世界共通詞彙,舉個最簡單的例子,我們所熟知的「卡拉OK(日語羅馬音:KARAOKE)」一詞就源自於日本。 那麼除此以外,海外熟知並經常使用的有名日語詞彙還有哪些呢?
  • 日語中有很多英語?NO,NO,NO,英語中有很多日語
    日語在這一點上表現得尤為突出,日本最初借用漢字,後來吸收葡萄牙語和英語。自1868 年明治維新之後,日本舉國上下開始向西方國家進行學習,從科技到思想、從藝術到語言,因此英語在這個時期被廣泛傳播到日語之中,也是一件理所當然的事情。
  • Tsunami
    12月26日,印尼蘇門答臘島附近海域發生了近40年來世界上最強烈的地震。地震及其引發的海嘯波及印尼、斯裡蘭卡、泰國、印度、馬來西亞、孟加拉國、緬甸、馬爾地夫等國,目前已造成一萬兩千多人死亡。The earthquake hit at 6:58 a.m.; the tsunami came as much as 2 1/2 hours later, without warning, on a morning of crystal blue skies.
  • 你竟然不知道這些整天掛在嘴邊的網絡詞來自日語!
    相信很多人都知道,我們生活中的很多詞彙其實都是「日本製造」的,像是「原則」、「科學」、「社會」、「國際」這些比較現代化的詞,都是從日語中引入的
  • Travel slump hits tsunami areas
    The drop in spending coincided with the earthquake on the Indonesian island of Nias on March 28 and the resurgence in tsunami fears.
  • 日語老師如何看待外來語:真的是日語學習路上的絆腳石嗎?
    對於日語學習者來說,外來語無疑是學習過程中的一大煩惱。例如,「ラジオ」與「radio」的發音有很大差異;「チーム(team)」與「ティー(tea)」雖然都包含字母tea但無論是發音還是寫法都不相同;也聽說過有學習者聽到「マンション」聯想到英語mansion,以為是大豪宅,卻發現是小公寓。
  • 【挑戰TIME】05期:AreWeReadyforAnotherTsunami?
    (=Greenwich Time)世界時間,格林尼治(平均)時   extensive 這裡注意原文中「the most extensive tsunami warning system around」我們在寫作的時候也可以這樣用最大的什麼機構組織。
  • 【Jiro dreams of sushi】The Authentic Edo Mae Sushi in Shenzhen
    Koguchi Shiro started his career in cooking at the age of 16 and was trained to become a professional sushi chef at Koutaro, a sushi restaurant in his hometown.
  • 出乎意料,這些常用詞竟然都來自日語!
    眾所周知,日語中的漢字和為數眾多的漢語詞彙都是古時候由中國傳入的,但近代之後,由日本人創造的新的漢字詞彙又「反輸入」回了中國,像文化、文明、文學、小說、時間、勞動、社會等詞,都是清末由日本的學者在翻譯西方經典時所創造,又傳入中國的。
  • 這些天天掛在嘴邊的中文詞,竟然都來自日語?
    眾所周知,我們生活中的很多詞彙其實都是「日本製造」的,像是「原則」、「科學」、「社會」、「國際」這些比較現代化的詞,都是從日語中引入的。而在我們日常生活中經常使用的網絡流行語中,也存在不少來自日語的詞彙,放在漢語的語境中竟然毫無違和感,下面我們一起來看看吧!
  • 超實用:日語中的那些稱謂詞的總結
    人稱代詞是代替人的名稱的詞,具有明顯的指代性質,而不表示實質性概念。通常男性不用女性用的詞,反之亦然。口語中也不用書面語的稱謂。例如「私、僕、君、お前」等,體現了日語人稱代詞的間接性和暗示性特徵。同時,日語人稱代詞的價值取向還一直處於急劇變化的狀態之中。例如「僕」一次在開始作為人稱代詞使用時具有謙卑的含義,但隨著使用的普及變得自尊自大起來。
  • 你知道「麻婆豆腐」用日語怎麼說嗎?
    很多年輕人對「マヨネーズ」這個詞的了解即是源自於此。其實,這個詞源於法語的「mayonnaise」,而「マヨネーズ」則是日本人按照其發音,用假名音譯發明出的詞彙,是典型的和制外來語。再比如源於英文「humor」的「ユーモア」,由於日文發音的特點,本該發「hju:」音的部分被發成了「ju:」音,外國人想要理解這樣發音的詞似乎還是會有困難。
  • 單詞課 l 世界和宇宙 - earthquake(地震)、flood(洪水)、 tsunami(海嘯)
    例句:The tsunami destroyed all the villages along the coast.1、The government encourages the growth of enterprises through tax cut in this financial tsunami.面對金融海嘯國家減稅以扶持企業發展。
  • 為什麼我看好Sushiswap還有百倍漲幅?
    小編:記得關注哦來源:嗶嗶News作者:彭松在今年9月份的Defi挖礦風潮時期,Sushiswap無疑給大家帶來了眾多眼球,上演了各種劇本的大戲,但是最終結果還是好的,畢竟加密世界都是透明的,當然對於抱有太多投機心理的人們可能是失望的,持續一個多月的價格下跌,讓很多人拋棄籌碼離場而去。我們可以再次復盤下當時的情況與價格的預期。
  • Tsunami warnings issued in Pacific From Japan to Peru
    One tsunami researcher said that while the tsunami warning system worked well, it remains difficult to make predictions about how damaging those waves might be.
  • 涉谷由裡教日語:說再見時不要輕易用「撒有那拉」
    而對於母語日語,涉谷由裡對大家有個小小的提醒:在日本,再見時不要輕易說「撒有哪啦」!雖然,一般外國人對於日語,最熟悉的不過就是sushi(壽司),samurai(武士),ninja(忍者),空尼奇瓦(你好),還有再見的撒有哪啦。事實上,目前普遍的日本人說再見時是不用這個詞的!!!
  • 友達日語怎麼樣 聊聊我的親身感受
    友達日語怎麼樣 聊聊我的親身感受友達日語怎麼樣?作為友達的學員,可以簡單聊聊我的親身感受。學日語成了迫在眉睫的事情,事關提高工作效率和職業規劃,但我是個日語小白,怎麼成為開口就能說流利日文的人,所以就開始找日語培訓機構,想把自己的日語補上來。自學日語我根本沒有考慮過,覺得效率太低了,浪費時間,所以直接就考察了很多日語培訓機構,即便是最貴的1v1教學,時間完全由我定,但固定的上課點成為了我最大的障礙,工作時間不定,經常出差加班,無法實現。