「你完蛋了」英語怎麼說?別翻譯成You're over!

2021-02-07 豎起耳朵聽
點擊上方關注回復【英文原著】領取200部+


你麻煩大了!




If you get caught carrying that stuff,you'll be in deep shit.

如果你帶著那些東西被抓,你會有大麻煩的。


你攤上事了



A:My boss asked me to finish this task before 2:00 p.m., but I just got started.

老闆讓我下午兩點之前完成任務,然而我才剛開始。

B:You're screwed!

你完蛋了!


Okay, so I'm screwing it up.

好吧,我搞砸了。


②screw sth. up 「把某事搞砸,把某事弄糟」

I screwed up your chance to see your father.

我搞砸了你見你老爸的機會。


「你完了,你糗大了、你慘了」


英文釋義:

If someone tells you that you are toast, you are in a lot of trouble.If someone is toast, you mean that they are certain to be defeated or destroyed.


Someone is toast. 表示「某某完蛋了」


Pikachu really made a bad mistake yesterday by yelling at his boss. He is toast.

皮卡丘昨天犯了個大錯,他衝老闆大吼,他完蛋了。



你完蛋了!



例句:

A:I forgot to buy some gifts for my girlfriend's birthday party.

我忘記為女票的生日聚會準備禮物了。

B:You're dead!

你完蛋了!



你死定了!


適用於生氣放狠話的時候說

If you keep following me! You're done!

如果你繼續跟蹤我,你死定了!

【英文版小豬佩奇】

世界上最大的泥坑

掃描下方二維碼後發送關鍵詞【小豬佩奇】獲得英文版全集!

相關焦點

  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over!一起來學習
    我們在生活中總是會時不時地遇到不小心做錯了一些事情的時候,這時候可能我們的朋友會開玩笑地說一句「你完蛋了」。那麼,你完蛋了用英語怎麼說呢?有的同學可能經常玩遊戲,最後遊戲結束了是「game over」,所以他們可能會想到「you're over」。這句表達是不對的。那麼「你完蛋了」用英語到底應該怎麼說?1.You're screwed.你完蛋了。
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over
    英文怎麼說學起來!1You are toast「你完了,你糗大了、你慘了」be toast 在英文詞典裡是這樣解釋的:If someone tells you that you are toast, you are in a lot of trouble.
  • 「你完蛋啦!」英語怎麼說?絕對不是You're over
    我們中文的許多表達,是不能直接翻譯成英語的比如"你完了"不是You're over!
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?別翻譯成You're over
    (音頻主播皮卡丘) 皮卡丘認為最有魅力的就是漢語 很多都沒辦法直譯成英文 譬如「你完蛋了」 真不是你想的:You're over!
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over!
    生活總是會有各種意外發生,當早上睡過了頭,當工作出現了差錯,當一不小心忘記了重要朋友的生日,我們往往會習慣性甩出一句「要完蛋了」。今天趣趣君就和大家聊一下常用口語「你完蛋了」用英語怎麼說。表示「某某完蛋了」,很地道的一個表達需要注意的是,這裡用toast,而不是toasted例:-If you make a mistake in your monthly report again, you're toast !
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?千萬別說從You're over
    You're over但You're over卻沒有這個意思那麼關於你完蛋了的英文該怎麼說呢讓我們一起去看看吧No.1 YouB:You're screwed!你完蛋了!NO.3 You are toast非正式表達 you're toast 的意思是「你完了」多用來表達警告之意這個表達也可以用來表示某物被毀滅了 something
  • 「你完了」英語怎麼說?別告訴我是You're over!
    我們中文的許多表達,是不能直接翻譯成英語的比如"你完了"不是You're over!那英語到底怎麼說?根據不同的情況有幾種不同的表達:1.你攤上事了!--You're screwed!老闆讓我下午兩點之前完成任務,然鵝我才剛開始.---你完蛋了!PS:這個表達一般只在親戚朋友間用,最好不要和陌生人說。2.你完蛋了!
  • 你完了」英語怎麼說?別告訴我是You're over!
    我們中文的許多表達,是不能直接翻譯成英語的比如"你完了"不是You're over
  • "我完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯為I'm over.
    很多時候,窘迫的時候不由得發出一句:「我完蛋了」「我不行了」,用英語說難道是「I'm over.」?一起和必叔看一看吧~1.I am doomed.也許中國人習慣性的思維會將「完蛋」翻譯為over,over有結束,倒下的意思。如果放在窘迫的狀況表達是不合適的,因為這意味著你的生命結束了。就像game over一樣形容遊戲結束,不能復活了。
  • 你完了」怎麼說?難…難…難道是You're over!
    雅思託福免費試聽/代報名服務ing諮詢電話:15229030186(同微信)我們中文的許多表達,是不能直接翻譯成英語的比如"你完了"不是You're over!"走著瞧"不是walk and see! 那英語到底怎麼說?根據不同的情況有幾種不同的表達:1.你攤上事了!
  • 「我完蛋了」英語怎麼說?別告訴我是「I'm over」!
    或「我完蛋了!」這時,用英語你會怎麼說?"I'm over"?不好意思,這是中式英語的說法,歪果仁聽到了可要笑翻了!比如大家常常說的:「How are you?」、「I'm fine.Thank you. And you?」其實,在美國,大家常用的卻是「How are you doing?"或者」What's up?」「我完了」 ≠ 「I'm over」,為什麼?在I'm over中,over作為形容詞,與Finished (結束)同義。
  • 「我完蛋了」英語說成「I'm over」,老外會被你笑死!
    「我完蛋了」英語說成「I'm over」, 老外會被你笑死! 但是不能說某人over了, 老外一般也不說「I'm over」! 「我完蛋了」英語可以說: I'm screwed.
  • 「我完蛋了」英語說成「I'm over」,老外會被你笑死
    「我完蛋了」英語說成「I'm over」,老外會被你笑死!I'm over ≠ 我完蛋了over英 [ˈəʊvə(r)] 美 [ˈoʊvər]over 作形容詞,相當於finished,表示「結束了」的意思。
  • 「你太過分了」英文怎麼說?說成 You're too over 就尷尬了
    日常生活中,我們難免會被別人惹毛,這時,很多人會懟一句:「你太過分了!」英語怎麼說?難道是You're too over?
  • 「你太過分了」,真不是You're too over!別再說錯了!
    日常生活中,我們難免會被別人惹毛,這時,很多人會懟一句:「你太過分了!」英語怎麼說?
  • "我完蛋了」用英語怎麼說? 不能說I'm over, 看看老外都是怎麼說的
    「我完了」英語怎麼說呢?今天Barbie跟大家分享「我完了」的不同英語表達~01.over做形容詞意思是:finished (結束)我們不能說某人over了,而應該說某件事over了。比如,This semester is over. 這學期結束了。
  • 「你太過分了」用英語該怎麼說?知行君:You're too over?
    她們的爭執引起了周圍人的轟動,有人準備過去勸架時,其中一個女士來了一句「You're too over」,然後走開了。雖然知行君知道這位女士表達的意思是「你太過分了」。可是這句英語真的把知行君給逗樂了,因為在英語表達中,這種表達方式是錯誤的。在英語中,「over」作形容詞時表示的是「結束了」,相當於「finished」。
  • 「你完了」還在說「You're over"嗎?正確的表達是……
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 生活中我們要是闖禍了,可能就會有人說:你完了! 那麼你完了用英語怎麼說?
  • 外貿英語 | 「我完蛋了」用英語怎麼說?
    「我完蛋了」英語說成「I'm over」,老外會被你笑死!口語中,可以說某件事over了;比如:Game over,遊戲結束了。但是不能說某人over了,老外一般也不說「I'm over」!「我完蛋了」英語可以說:I'm screwed.我完蛋了。
  • 「你太過分了」英文怎麼說?說成 You're too over 就錯大了!
    比如爸媽以愛為名幹涉你的生活男朋友又忘了你們的紀念日同事又把他的工作推給你……懟人常用的這句「你太過分了」 換成英文你會說成「You're too over」嗎"你太過分了"不是「You're too所以👇👇You're too over  你太結束了(✘)?(啥?你說的是啥?)正確說法是👇👇You're going too far!