大家好,今天我們分享兩個非常有用且地道的表達——「dress up」與「dress down」,這兩個短語千萬不要理解成「穿上裙子」和「脫下裙子」,雖然它們可以被認為是一對反義詞,但其真正的含義是:
dress down 穿著低調,穿著隨意
She always tried to dress down on her first date with a man.
和男士第一次約會時她總是刻意穿得很低調。
We're allowed to dress down on Fridays if we don't have any big meetings scheduled.
如果在周五沒有什麼大的會議的話,我們被允許穿著隨意。
I dressed down for the casual party.
我穿著很隨意去非正式的派對。
dress up 穿正裝,盛裝打扮
You don't need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.
去購物不必穿正裝——牛仔褲加短袖衫就可以了。
You need to dress up for this event tonight—a suit and tie would be appropriate.
今晚的活動你需要穿正裝,西服領帶是合適的穿著。
I dressed up for the birthday party and was embarrassed to find all of the other guests in shorts and T-shirts.
我在生日派對上穿正裝,感到好尷尬,我發現其他客人都穿短褲和T恤。