西諾教育,九年匠心語培,涵蓋德日意法西培訓,雅思託福英語進階,留學中介服務。
G o A n y w h e r e F r o m S i n o
很多喜歡看日劇日影的人一定對「新垣結衣」這個名字不陌生,憑藉著元氣滿滿的笑顏一舉俘獲了國內外男女老少的日本國民女神,被大家親切地稱呼為gakki,甚至國內不少網友都稱她為「老婆」。
但老婆的名字你們真的都會讀嗎?
當年《戀空》大熱的時候多少人把她的名字讀成了「新héng結衣」,還讀錯了好幾年 。
後面好不容易讀對了中文名新垣結衣(xīn yuán jié yī),當被問起:你「老婆」日文名怎麼讀啊?又是一臉懵逼……
下面就來跟西諾君一起學習一下女神名字中日文的正確讀法吧!
中文:新垣結衣
讀音:xīn yuán jié yī
日文:新垣結衣
讀音:あらがき ゆい
gakki的中文名字確實很容易被誤讀,「恆」、「亙」、「垣」放一起傻傻分不清,有讀成「新恆(héng)結衣」,還有「新亙(gèn)結衣」的……來,請跟我念:新垣(yuán)結衣。
她的名字日文發音為:Aragaki Yui,因此被粉絲取了「gakki」這個暱稱。
除了新垣結衣,還有一些日本明星的名字不僅中文容易念錯,有些日語讀法甚至連日本人都容易誤讀,來認識一下吧!
中文:堀北真希
讀音:kū běi zhēn xī
日文:堀北真希
讀音:ほりきた まき
我們小就立誓:為中華之崛起而讀書!看見「堀」的時候很容易就與「崛」搞混淆,讀成了jué。
中文:武井咲
讀音:wǔ jǐng xiào
日文:武井咲
讀音:たけい えみ
很多日本人會把武井咲的「咲」念作「さき」,但是正確的讀法應該是「えみ」。
而在中國,最常見的錯誤念法是「wǔ jǐng guān」(是不是你?),其實在漢語裡「咲」這個字同「笑」,正確的念法為「wǔ jǐng xiào」。
中文:黑木華
讀音:hēi mù huá
日文:黑木華
讀音:くろき はる
大概很多人不知道「華」還有「はる」的發音吧,用日語讀的話,「くろき はな」是最常見的錯誤念法,其實她的名字正確念法為「くろき はる」。
中文:菅野美穗
讀音:jiān yě měi suì
日文:菅野美穂
讀音:かんの みほ
很多人一眼望過去會把「菅」字念成「guan」,有些字就是這樣,落了單你不認識,但是聯想到「草菅人命」這個詞就立馬想起來了!
另外,「菅」在日語裡的讀法也不盡相同,作為姓氏時常讀作「かん」,當然也有特殊的讀法,比如「菅田將暉」的名字。
中文:菅田將暉
讀音:jiān tián jiāng huī
日文:菅田將暉
讀音:すだ まさき
日本鹽系男星的代表人物菅田將暉,很多人會念成「かんだ まさき」或是「すげた まさき」,正確的念法為「すだ まさき」。
因為「菅田」讀成「すだ」,羅馬音「suda」,按照拼音來讀就是「蘇打」,這也是中國粉絲喊他「蘇打」的原因。
中文:小慄旬
讀音:xiǎo lì xún
日文:小慄旬
讀音:おぐり しゅん
小慄旬也是中國比較熟知的日本男演員了,取名字中的「慄」字,中國粉絲稱其為「慄子」,又因為慄子為「堅果」,諧音就變成很有中國特色的「建國」。
由於「慄」和「粟」的長相可謂是十分相近,因此有些人也會不小心念錯。
中文:二宮和也
讀音:èr gōng hé yě
日文:二宮和也
讀音:にのみや かずなり
作為國民天團「嵐」的成員,二宮和也的名字很多人應該都聽說過。在日本,「和也」常見的發音為「かずや」,比如「龜梨和也」的發音為「かめなし かずや」。但二宮和也的名字念法卻是「にのみや かずなり」哦。
中文:米津玄師
讀音:mǐ jīn xuán shī
日文:米津玄師
讀音:よねづ けんし
米津玄師,名字真的是難讀的代表啦,在中國,他的名字被讀成了米玄律師,玄米律師,米津法師…...
日本人也容易念錯他的名字,很多人會把米津玄師的「玄師」念作「げんし」,但是正確的讀法應該是「けんし」。
中文:新田真劍佑
讀音:xīn tián zhēn jiàn yòu
日文:新田真劍佑
讀音:あらた まっけんゆう
不僅是日本正統派的帥氣男演員,也是一名星二代(他的父親就是曾飾演雄霸的演員哦)。他的名字「真劍佑」正確念法為「まっけんゆう」,不知道有多少人念成了「しんけんゆう」