Peter stretched as high as he could.
Peter儘可能的伸到他能夠到的高度。
There! His tall building was finished.
快看!他的高樓就快完成了。
Crash!Down it came.
譁!它倒了。
"Shhhh!'called his mother.
「噓!」他的媽媽喊到,
"You'll have to play more quietly,
「你要玩的安靜點,
Remember, we have a new baby in the house."
記住我們屋子裡還有一個小寶寶。」
Peter looked into his sister Susie's room.
Peter去看了他妹妹Susie的房間,
His mother was fussing around the cradle.
他媽媽正在搖籃旁忙碌。
"That's my cradle,"he thought,
「那是我的搖籃」,他想道,
"and they painted it pink!"
他們把它變成了粉紅色!
"Hi, Peter,"said his father.
「嗨!Peter,」他爸爸說。
"Would you like to help paint sister's high chair?"
你願意幫忙給妹妹的高椅噴色嗎?
"It's my high chair,"whispered Peter.
「那是我的椅子」Peter小聲囔囔到。
He saw his crib and muttered,
他看到自己的嬰兒床咕噥道,
"My crib. It's painted pink too."
「我的嬰兒床也變成了粉紅色!」
Not far away stood his old chair.
他的舊椅子在不遠處,
"They didn't paint that yet!" Peter shouted.
「它還沒變成粉紅色!」Peter叫道。
He picked it up and ran to his room.
他悄悄拿起了椅子跑到自己的房間。
"Let's run away,While,"he said.
「我們現在就逃跑」他說道。
Peter filled a shopping bag with cookies and dog biscuits.
Peter裝了一袋子的曲奇和狗餅乾。
"We'll take my blue chair,my toy crocodile,and the picture of me when I was a baby."
「我們把我的藍椅子,我的玩具鱷魚和我嬰兒時的照片帶走。」
They went outside and stood in front of his house.
他們走了出去,站在家門口。
"This is a good place,"said Peter.
「這裡是個好地方」Peter說。
He arranged his things very nicely and decided to sit in his chair for a while.
他把他的東西整齊的布置好,然後決定坐在他的椅子上休息會兒。
But he couldn't fit in the chair.He was too big!
但是他已經坐不進這張椅子了。他太大了!
His mother came to the window and called,
他的媽媽來到窗前問道,
"Won't you come back to us, Peter dear? We have something very special for lunch."
「你不回來嗎,親愛的Peter?我們的午餐有一些特別的食物哦」
Peter and Willie made believe they didn't hear.
Peter和Willie假裝沒有聽到。
But Peter got an idea.
但Peter有了一個辦法。
Soon his mother saw signs that Peter was home.
很快他的媽媽看到了Peter回家的信號。
"That rascal is hiding behind the curtain,"she said happily.
「那個淘氣鬼藏在窗簾後面呢」她高興的說。
She moved the curtain away.But he wasn't there!
她已開了窗簾,但他不在那兒!
"Here I am,"shouted Peter.
「我在這兒」Peter叫道。
Peter sat in a grown-up chair.
Peter坐在了大椅子上。
His father sat next to him.
他的爸爸坐在他旁邊。
"Daddy,'said Peter,"let's paint the little chair pink for Susie."
「爸爸,」Peter說,「我們一起為Susie把小椅子漆成粉紅色吧。」
And they did.
最後他們一起為妹妹漆椅子啦。