日軍「八嘎牙路」含義惡毒,此語是唐僧傳給日本的

2021-01-18 張文平銳評

在二戰電視劇中,我們經常聽到日軍罵人:「八嘎呀路」,這樣的情景有很多,比如大鬼子罵小鬼子,往往還伴隨著啪啪的耳光聲。有時候鬼子被我軍戲耍團團轉,鬼子們往往也咬牙切齒說這樣的話。那麼這句話的含義是什麼呢?

這句話在國語中,基本上類似於以極其侮辱的動作,問候對方的媽媽爸爸。不過漢語意思卻不是這樣。八嘎呀路的漢語意思比較簡單,直譯過來基本上就類似於:傻瓜,大笨蛋。而傻子和笨蛋這樣的話在漢語中算不上什麼。

兩個小情侶打情罵俏有時候都用類似的語言,女:你真壞,男:你這個小傻瓜。那麼為什麼在日語中,這句卻成了惡毒的語言了呢?原來這和兩個國家的文化傳統有關係。在中國古代傳統文化中,儒家文化始終佔據主導地位。

儒家文化特別注重宗親,孝文化是最重要的內涵,所以在這種文化中,問候對方的父母就成了國人最惡毒的罵人方式了。而日本受佛教文化影響比較大。在日語語境中侮辱對方的智商,則成了最惡毒的罵人語言。

而談起佛教文化對日本的影響,就不得不提一個人,那就是鑑真和尚,鑑真東渡的艱難性,和對日本的影響性,一點也不亞於唐三藏取經。其實鑑真也是如假包換的唐僧,在大唐年間,得道高僧鑑真撐得起唐僧這個稱號。

唐僧鑑真意志如鐵,前後六次東渡,最終成功。鑑真到日本後,不僅僅傳播了唐朝的佛教,更帶去了大唐的醫學、建築、雕塑。使得日本的文化水平,經濟發展水平,都大大提高了一個檔次。尤其是鑑真傳播的佛教,更是深深影響了日本人的思維方式,從這個意義上說八嘎呀路還是唐僧鑑真傳給日本的。

相關焦點

  • 為何日本人總愛罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都惡毒
    在抗日劇情當中,我們總是能夠聽日軍說「八嘎呀路」,好像日軍罵人的時候往往都是這一句,他到底是什麼意思呢?翻譯過來才知道,原來如此惡毒。 在當今日本文化裡,「八嘎呀路」字面意思是「馬鹿野郎」,而在日本口頭語言當紅總,「馬鹿」翻譯後是笨蛋,而「野郎」翻譯後為男人,但在日本人十分生氣時,「野郎」就成了非常有攻擊性的詞彙
  • 日本人為何愛說「八嘎牙路」?翻譯成中文,原來比任何話都「狠」
    雖然有人說抗日神劇中的情節與事實不符,但看著日本人被中國人趕走仍然令人感到莫名的欣慰。然而,細心的觀眾會發現日本人經常說「八嘎牙路」,這是什麼意思? 日本自古以來就不是一個和平的國家。它一直盯著我們國家,在我們國家最弱小的時候發動了一場侵略戰爭,但最終被我們的國家打敗了。日本也是一個不知道如何感恩的國家。
  • 「八嘎呀路」在日本是相當嚴重的一句話,它到底有多惡毒
    相信喜歡看抗戰片的人應該都聽到過日軍常說的一句話,叫做」八嘎呀路「。這句話總是被日本的軍官掛在嘴邊,大家都知道這是一句罵人的話,可是你們知道它是什麼意思嗎?要說這句「八嘎呀路」什麼意思?我們就得先從日本的文化來說起來,我們都知道中國的文化和其他國家的文化是非常不同的,中國有著上下五千年的悠久歷史,並還且還有的自己獨特的特色。
  • 日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了
    日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了在各類抗戰片之中,我們很容易就可以看到這樣一個情節,一個日本軍官在戰役失利,氣急敗壞的時候總喜歡說這樣幾個字—「八嘎呀路」,剛開始聽這句話的時候覺得這句話很喜感,應該是惡意傷人意思。但是這句話究竟在日語中是什麼意思呢?
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人!
    在這些作品中我們經常可以聽到日軍說「八嘎呀路」,儘管我們都知道肯定是髒話,但是真正的意思是什麼呢?下面我們就一起來看看吧! 但在日本的文化中,這些話卻是最惡毒的語言。中日對這一詞理解的不同,其實源自於兩個不同的文化背景。
  • 日本人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠
    日本的文化禮儀深受漢文化的影響,而日語更是根據漢語和漢字發明出來的,所以日本文字中有很多我國古代的繁體字,所以日語翻譯成中文後其實更是表現出它原本的含義,在日語中髒話比較少,其中最嚴重的一句就是「八嘎呀路」,尤其是抗戰期間日軍經常用這句話來辱罵我們的同胞。
  • 日本人總說的「八嘎呀路」到底是什麼意思?說出來你可能不信!
    說起日語,相信很多小夥伴的腦海中都會想到一句「八嘎呀路」,這句日語可以說是大家聽到最多的一句日語, 畢竟在各種抗日戰爭中,但凡是日軍都會來一句「八嘎呀路」,而這句日語如今在中國也算是根深地步了。不過各位小夥伴,你們都知道這「八嘎呀路」的真正含義嗎?
  • 抗日劇中的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人
    每當提起日本人,我國無數同胞腦海中浮現的就是憎恨。雖說抗戰結束至今已經數十年了,但依然令我國人民難以忘懷。在抗戰當中,數不盡的革命先烈為了祖國與人民獻出了自己寶貴的生命。而今隨著影視業的不斷發展,與抗戰相關的影視劇不計其數,而在這之中,我們總是能夠聽見日軍說「八嘎呀路」,不知大家是否知道其中含義?
  • 日本鬼子脫口而出的「八嘎呀路」,到底是什麼意思?原來這麼惡毒
    這明顯與事實不符嘛,當年的日本軍隊,雖然與德軍不能相提並論,但縱橫亞洲還是鮮有敵手的。不僅我們普通人對此不感冒,就連那些當年上過戰場的老兵,他們對此也是相當的反感,因為他們當年在戰場上遇到的日本鬼子,可比影視劇裡所展示的要厲害多了,這對於他們當年的抗戰,說輕點是不尊重,說重點就是褻瀆了。不過在抗戰劇裡,我們經常會看到日本鬼子在燒殺搶掠的時候,總是會辱罵我們中國人「八嘎呀路」。
  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 抗日劇中「八嘎呀路」=「馬鹿野郎」? 背後的真正含義到底是什麼?
    在抗日劇中,我們可以看到老一輩人的人不管身處於多麼艱難的環境,總是可以依靠自己僅有的微弱兵器與擁有著裝備先進的日軍進行著頑強的抵抗,最終取得勝利。在看到這些情節的時候,我們不禁心生敬佩,熱血沸騰。當然,你可能也會看到一些令你無法接受的情節,例如「手撕鬼子」、「一槍八百裡」、「一人大戰一個中隊鬼子」等等這些讓你感到不可思議的事情。
  • 日本人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯成中文,才知道有多狠毒
    上世紀三十年代,日本發動侵華戰爭,在日軍在我國領土上作威作福的時候,他們最喜歡說的一句話就是:八嘎呀路。日軍經常使用這句話來辱罵我們的同胞,後來才知道這句話在日語中是最狠毒的一句髒話,日本人在自己國家都很少會說。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,是什麼意思?不僅是「混蛋」那麼簡單
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 為啥日本人愛罵「八嘎呀路」,實際上,這比任何話都要「狠毒」
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文是什麼意思?原來是兩個詞
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」,到底啥意思?
    曾經與你風月同天、希望共結來緣,然而從1894年的甲午中日戰爭開始到1945年日本天皇宣布投降,日本在中國姦殺擄奪,犯下滔天大罪,近半個世紀可以說「八嘎呀路」猛如虎,令老百姓聞風喪膽。1868年,日本自明治維新後,國力大增,慢慢擺脫了西方堅船利炮的侵略,進入現代化,也開始極速擴張,而清朝一直固步自封,在帝國主義的蹂躪踐踏下,終於肯開始睜眼開世界,師夷以制夷。
  • 為何日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,原來比什麼話都狠
    要知道二戰時期,日本陸軍和德國陸軍是當時世界上戰鬥力最強的軍隊。中國先輩在艱苦的抗戰環境中,付出慘重的代價才將侵略者趕出中國。這樣拍,反而讓人感覺日軍是逃了8年逃出中國的。  在這些抗日劇中,我們常看到日本太君欺負和辱罵中國人時,會說一句話「八嘎呀路」。大家都知道,這肯定不是一句好話,但是由於是日語的發音,我們大多數人也不知道這句話具體含義。
  • 長知識了,電視劇中的「八嘎呀路」是這個意思!
    我們長這麼大,肯定或多或少有看到過一些諜戰片或是抗戰片,裡面的日軍都是披著黃衣服,背抗大背包,可能腰上還會揣著幾枚手榴彈,這就是日軍在影視劇中的經典形象了。但是大家有沒有注意到,日軍對我們中國人都會說一句話,那就是「八嘎呀路」,我們肯定知道這是個不好的意思,估計是罵人的詞,那麼這個詞在實際中究竟是什麼一絲,就由我來給你們解答一下。在很多抗日劇中,有些抗日劇不會將這句話直接翻譯過來 所以在字幕上還是「八嘎呀路」這四個字,而有的抗日劇會將它翻譯過來,是「笨蛋,蠢蛋的意思」,不過這種翻譯還是不太準確的,看起來就像是中國式的日語。
  • 日軍罵人時說的「八嘎呀路」,到底什麼意思?譯成中文才知有多狠
    大多數抗戰題材的影視劇裡面經常會提到的一句臺詞,就是日本人經常說的八嘎呀路,那麼這四個字到底是什麼意思呢?首先需要說明兩點,八嘎呀路只是一個音譯,並不代表日本人所說的這句話,翻譯成中文就是這4個字,它只是根據音的意思來用中文簡單概括,而並沒有直接翻譯日本人的原意。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文才知道有多傷人!
    說到日本想必大家都很熟悉,日本和中國有很深的淵源,在古代的時候日本就曾派使臣過來學習,尤其是唐朝,派遣過來的使臣最多,所以日本文化在一定程度上受到了中國文化的影響。按理來說日本會和中國比較親近,但是日本卻對我國發動了慘無人道的侵略戰爭,尤其是抗日戰爭時期對我國造成的傷害最大。