長知識了,電視劇中的「八嘎呀路」是這個意思!

2021-01-18 江流兒歷史故事

我們長這麼大,肯定或多或少有看到過一些諜戰片或是抗戰片,裡面的日軍都是披著黃衣服,背抗大背包,可能腰上還會揣著幾枚手榴彈,這就是日軍在影視劇中的經典形象了。但是大家有沒有注意到,日軍對我們中國人都會說一句話,那就是「八嘎呀路」,我們肯定知道這是個不好的意思,估計是罵人的詞,那麼這個詞在實際中究竟是什麼一絲,就由我來給你們解答一下。

在很多抗日劇中,有些抗日劇不會將這句話直接翻譯過來 所以在字幕上還是「八嘎呀路」這四個字,而有的抗日劇會將它翻譯過來,是「笨蛋,蠢蛋的意思」,不過這種翻譯還是不太準確的,看起來就像是中國式的日語。

在日語中,「八嘎呀路」也是日本人常說的一個詞語,「八嘎呀路」的正確翻譯是「馬鹿野郎」,馬鹿指的是笨蠢,而野郎指的是男性,日本人常說的這個詞通常用於詆毀男性,但是日軍用來說的時候卻不區別於男女。「八嘎呀路」如果得要拿我們常說的一個詞語做比較,那就是「***」了,又或者是「****」,大家應該懂我的意思吧!相信你們都懂,我就不打出來的,差不多有相同的意味,都是罵人的話,而且罵起來還很是熟練,極其順手。

日本,入侵我國領土長達14年之久,奴隸男人,侮辱女人,是我們中國永世的仇人,當我們狼煙四起的時候,他們在歡歌慶祝,當我們在苟延殘喘的時候,他們在呼呼大睡,在睡夢中等待著他們的勝利回家。實在是卑劣不堪,把入侵說得如此的衛冕堂皇,「八嘎呀路」這個詞語也是對我們的侮辱。在日本,這個詞只是用來指代男性,而到我國卻沒有了男女之分,因為在他們的眼裡,奴隸就是奴隸,沒必要分性別。

最終猖狂的日本軍人還是戰敗了,日本也變成了一個戰敗國,真可謂是可憐之人必有可恨之處,這也是他們應得的下場。我們要銘記歷史,不是說我小氣,斤斤計較,而是這種事情根本就不能忘記,根本就不能失去,它是一種民族氣節的體現。

我們要記住過往的一切,努力工作,做一個愛國之人,在國家有難的時候一定要站出來!

相關焦點

  • 日本人的口頭禪:「八嘎呀路」,翻譯過來原來是這個意思?
    日本人的口頭禪:「八嘎呀路」,翻譯過來原來是這個意思?在一些中國播出的戰爭劇中,經常會有八路軍和日本人打仗的情節,也正是受這些證據的影響,日本鬼子在中國人的心裡,那就是十惡不赦的人。而且在影視劇中,初演日本人的演員大多都會說日語,對於他們所說的日語,我們聽到最多的一句話就是「八嘎呀路」。而且是在極其悲憤或者是氣憤的情況下,日本人才會說這句話,那麼這句話到底是什麼意思呢?其實很多人都覺得這句話就是「混蛋」的意思,用這樣的話來表達日本人的氣氛,語氣稍微重一些。只要在一些影視劇作品中看到日本人的臉色一變,必定會說出這4個字。
  • 抗日戰爭中的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成中文,原來這麼傷人
    抗日戰爭中的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成中文,原來這麼傷人在我國近代史上,發生過一段非常屈辱的歷史,就是抗日戰爭,日本人在我國殘忍殺害我們的同胞,即便是已經過去了很多年,我們依然不會忘記。而抗日戰爭時候,因為語言不同,日本人經常罵八嘎呀路,這究竟是什麼意思呢?翻譯成中文,很傷人。在歷史上,我國是一個非常強大的國家,日本只不過是我國的附屬國,所以很多文化,都是從我國學習了。唐朝時期,也是我國歷史上最強盛的朝代,日本也融入了很多漢文化,雖然語言不通,但是有些日語還是和中文有一些關聯的。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」,到底啥意思?
    寄諸佛子,共結來緣」,唐玄宗時,日本長屋親王曾命人將這四句偈語繡在袈裟上,送給大唐,希望大唐高僧能前去日本講授佛法。日本也多次派出使者來唐交流。大唐高僧鑑真更是不懼風險,東渡日本傳法。追溯到秦,有秦始皇曾派出徐福前往海外尋求不老仙丹,徐福及同伴尋丹無果後留居日本的傳說,這雖然無法考證。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,是什麼意思?不僅是「混蛋」那麼簡單
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了
    日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了在各類抗戰片之中,我們很容易就可以看到這樣一個情節,一個日本軍官在戰役失利,氣急敗壞的時候總喜歡說這樣幾個字—「八嘎呀路」,剛開始聽這句話的時候覺得這句話很喜感,應該是惡意傷人意思。但是這句話究竟在日語中是什麼意思呢?
  • 日本的「八嘎呀路」到底啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人
    在劇中日本皇軍最喜歡說的話就是「八嘎呀路」,由於這句話很經典,並且朗朗上口,導致這句日語成為絕大部分中國人都會說的日本話。如果有一個中國人會說日語的排行榜,相信這一句話會是第一位。其實很多中國人都知道這句話是罵人的,然而人們並不知道這句話的真實意思。日本的「八嘎呀路」到底啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文是什麼意思?原來是兩個詞
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人!
    日本作為我們的一一個鄰國,他們國家有很多文化與我們國家非常相似,而且他們也是用漢字,不過他們說話就和我們不同了,-些小夥伴因為很喜歡日語的發音,紛紛學習日語,不過大家注意到了嗎,有的時候在一些抗戰電影中可以聽到很多日本人喜歡說"八嘎呀路」, 這是什麼意思呢?
  • 你知道鬼子說的「八嘎呀路」啥意思嗎?翻譯過後,其實是挺「狠」
    提起抗日戰爭,大家基本上都是在書籍中或者是在電影電視劇中,了解那段歷史,在中國的抗日戰爭題材的電視劇中,裡面的日本人看上去都是呆呆的,雖然說在中國幹了很多的壞事,但是在劇情的最後一般都是得到相應的懲罰,原本非常正常的抗戰劇,如今卻變成了抗戰神劇,甚至手撕鬼子,褲襠藏雷的劇情都出來了。
  • 日本人總說的「八嘎呀路」到底是什麼意思?說出來你可能不信!
    說起日語,相信很多小夥伴的腦海中都會想到一句「八嘎呀路」,這句日語可以說是大家聽到最多的一句日語, 畢竟在各種抗日戰爭中,但凡是日軍都會來一句「八嘎呀路」,而這句日語如今在中國也算是根深地步了。不過各位小夥伴,你們都知道這「八嘎呀路」的真正含義嗎?
  • 影片中日本人總會說「八嘎呀路」,這是為什麼呢,翻譯後太狠了
    日本人生氣時就會說「八嘎呀路」,這是為什麼呢,翻譯後太狠了我們閱盡繁華,只為呈現不一樣的歷史。抗日劇一直在電視劇市場中佔有一定的分量,是津津樂道的典型中國人民的抗戰戰士,讓每一個中國人都熱血沸騰,愛國之心無處不在。
  • 抗日劇中的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人
    每當提起日本人,我國無數同胞腦海中浮現的就是憎恨。雖說抗戰結束至今已經數十年了,但依然令我國人民難以忘懷。在抗戰當中,數不盡的革命先烈為了祖國與人民獻出了自己寶貴的生命。而今隨著影視業的不斷發展,與抗戰相關的影視劇不計其數,而在這之中,我們總是能夠聽見日軍說「八嘎呀路」,不知大家是否知道其中含義?
  • 為什麼抗日戰爭電視劇中,鬼子總罵八嘎呀路?原來比任何話都狠!
    ·作為一個中國人,每當打開電視機的時候,都會看到各個電視頻道都充斥著以抗日題材為主的電視劇,因為有的題材真實,情節生動的讓人熱血沸騰,更是激發了我們深藏的愛國之心,當然也有一些所謂的抗日神劇,譁眾取寵,讓人看了也是覺得粗鄙不堪。為什麼抗日戰爭電視劇中,鬼子總罵八嘎呀路?原來比任何話都狠!
  • 日本鬼子總說「八嘎呀路」是啥意思?翻譯後比任何話都「狠毒」
    說起日本話,在編者小的時候,即便是沒有受過系統訓練的孩童也能模仿出兩句來,向什麼八嘎呀路、米西米西、嗨一之類的口頭語,那簡直就是同學之間經常調侃的玩笑語。原因其實也非常簡單,主要是從影視作品之中看到那些面目可憎行事可笑的日本人的舉動所做的搞怪模仿罷了。
  • 日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
    文/行走天涯日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
  • 抗戰片中的「八嘎呀路」是什麼意思?專家作出解釋:時刻銘記歷史
    在一些抗戰片中,我們時常能聽到「八嘎呀路」,可能有人並不了解這是什麼意思。專家對此作出解釋,並且直言說:時刻銘記歷史。專家解釋道:日本作為中國的鄰國,自古以來就受到中華文化的影響,所以無論是語言還是風俗習慣,都與中國有著千絲萬縷的聯繫。許多到日本旅遊的遊客都會發現,即使不會說日文,但日本街頭遍布著漢字招牌,足以證明中國文化在日本影響有多麼深遠了。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文才知道有多傷人!
    在這些作品中我們經常可以聽到日軍說「八嘎呀路」,儘管我們都知道肯定是髒話,但是真正的意思是什麼呢?下面我們就一起來看看吧!八嘎呀路的書面表達是馬鹿野郎,只是很多人習慣將馬鹿野郎音譯為八嘎呀路。馬鹿來源於中國的《史記》,在日語中指的是笨蛋的意思,而野郎則是輕蔑的意思,馬鹿和野郎加在一起則是更深層次的表達一個人蠢到無可救藥。
  • 日軍罵人時說的「八嘎呀路」,到底什麼意思?譯成中文才知有多狠
    大多數抗戰題材的影視劇裡面經常會提到的一句臺詞,就是日本人經常說的八嘎呀路,那麼這四個字到底是什麼意思呢?首先需要說明兩點,八嘎呀路只是一個音譯,並不代表日本人所說的這句話,翻譯成中文就是這4個字,它只是根據音的意思來用中文簡單概括,而並沒有直接翻譯日本人的原意。
  • 日本鬼子脫口而出的「八嘎呀路」,到底是什麼意思?原來這麼惡毒
    不過在抗戰劇裡,我們經常會看到日本鬼子在燒殺搶掠的時候,總是會辱罵我們中國人「八嘎呀路」。久而久之,就連三歲的幼童,也都會說這句「日本話」,但大家都不知道,這句在影視劇中廣為流傳的日本話,究竟代表著什麼意思。當然看到影視劇中的情節,日本鬼子說這句話的時候,不是暴跳如雷,就是咬牙切齒,可想而知肯定不是什麼好話,但具體意思,卻沒有幾個人能弄明白。
  • 日本人罵中國人「八嘎呀路」,翻譯過來,原來比什麼話都狠
    中國在二戰中深受日本人的侵害,所以對於一個擁有中國國籍的人,提起日本人,人們不免生出一種激憤的情緒,為了使中國人牢記這一段恥辱史,