眼下,由臺灣經典偶像劇《我可能不會愛你》翻拍而成的韓劇《愛你的時間》正如火如荼地上演著「男閨蜜逆襲來娶你」的濃情故事。另一邊,《步步驚心》將要被翻拍成韓劇的消息猶在耳側,曾經成功將日劇翻拍為《那年冬天風在吹》的導演金奎泰將使用愛將趙寅成來主演韓版《步步驚心》的傳聞也愈演愈烈……一股「華流」似乎正在暗潮湧動,醞釀著逆襲的前奏。
華語劇在韓國,可謂根基深厚。早期《還珠格格》在韓國熱播,一度引發韓國「廣電」出臺海外劇限制政策。近年來網際網路各種發達,中國人在網上看韓劇,韓國人也在網上看華語劇。《步步驚心》《陸貞傳奇》都得到了韓國網友們的好評,《何以笙簫默》更是被韓國三大電視臺之一的MBC引進播放。題材荒的韓國編劇們則不約而同盯上了中國的劇本,《我可能不會愛你》《步步驚心》都在其翻拍計劃之列。
但,是。
韓國編劇們並不願意乖乖照搬喲,原創力十足的韓國電視人在改編這事兒上還真得不怎麼靠譜,過分本土化的結果往往以失敗告終。
選角失策手抖,觀眾審美極限不容挑戰
《敗犬女王》中的姐弟戀曾讓很多觀眾感動落淚。時年32歲的楊謹華堪稱標準輕熟女,27歲的阮經天也有著初長成的獨特魅力,箇中互動、萬千愜意。而韓版《魔女的戀愛》則動用「60後」性感女演員嚴正花,與相差19歲的樸敘俊組成熒幕CP。這已經不是姐弟戀是母子戀了吧……違和感之強,真的是再多粉紅鋪墊都無法彌補的。
改編用力過度,人物幾乎性格過分臉譜化
華語版的《我可能不會愛你》精準詮釋了「陪伴是最長情的告白」,林依晨與陳柏霖這對青梅竹馬和諧又溫馨。而在韓版《愛你的時間》中,人物個性雖然鮮明,卻十分詭異:大仁哥少了懦弱又長情的臺式小清新,渾身籠罩著玄彬式的「毒舌男」陰影;年過37的河智苑,能在《奇皇后》裡彎弓射大雕,卻不能縮手縮腳地裝嫩賣萌,這種人設全面直擊河智苑的演技軟肋,各種美好印象在她的歪頭嘟嘴中全部一槍斃命。
忽視原作現實亮點,釜底抽薪只要談戀愛
《我可能不會愛你》中「初老症」的精準描述曾直擊職場精英女的痛點,《命中注定我愛你》中「便利貼女孩」的標籤也是當下職場新人面臨的殘酷現實。她們與周圍人的互動都真實而可愛,愛情觀也都立足於客觀實際,隨著現實發展而深入人心。但在韓版改編中,這些精彩的亮點統統被抹殺,只剩下男女主角想盡辦法談戀愛的情節。不切實際的夢幻場景、為美而美的劇情、橫插進來甩錢的土豪老媽、處心積慮作妖陷害的前任充斥其中,雖然這些都是原創韓劇的精髓,但在改編過程中難以擺脫「狗血」的標籤。愛情劇功力十足的韓國編劇們並沒能認識到這幾部華語劇熱播的真正原因,反而撿了芝麻丟了西瓜、弄巧成拙。
「國情有差別,翻拍需謹慎」。其實,同源文化背景的翻拍比起跨文化容易成功,跨文化翻拍雖搶了新鮮度,卻也難免遭遇觀眾接受無能的窘境。而即使是有著同樣的文化背景和價值觀念,如何在搶到人氣劇集的同時做出恰到好處的改編、而不是生凹造型的「本土化」,在功力深厚的韓國編劇面前,仍然是一道難解的題目。
點擊觀看《愛你的時間》預告片>>
點擊閱讀原文觀看更多犀利辣評>>