相比較新版的《小婦人》,我為什麼更推薦去看94版的!

2020-12-26 電影細節控

四個女孩

愛情夢想金錢

不曾了解過的也許會認為這是一部純粹的愛情片,可惜它還真不是!

這部電影《小婦人》由著名作家路易莎·梅·奧爾科特的同名小說改編而成,因知名度以及永不過時的女權主義話題,而不斷地吸引著導演們拿來試水!

新版本的看點之一:拍攝手法

秉承著新片要有新氣象的思路,導演格蕾塔·葛韋格摒棄了老版那平淡無奇的敘述模式,採用蒙太奇的手法,將過去與現在,穿插敘述。增加了戲劇的衝突、激化了矛盾。如果沒看過老版,肯定會覺得前半段相當燒腦。

新版本的看點之二:演員陣容

不得不說,這部劇的演員陣容也相當實力派:

艾瑪·沃森飾演老大Meg

(《哈利·波特》系列)、伊萊扎·斯坎倫(《利器》)

西爾莎·羅南飾演老二JO

(《贖罪》、《布魯克林》、《伯德小姐》)

伊萊扎·斯坎倫飾演老三Beth March

(《乳牙》)

佛羅倫斯·珀 飾演老四 AMY

(《麥克白夫人》)

蘿拉·鄧恩 飾演馬奇太太

(《侏羅紀公園》、《大小謊言》)

蒂莫西·柴勒梅德飾演Laurie

(《請以你的名字呼喚我》)

梅麗爾·斯特裡普,WOW請允許我尖叫一聲,好萊塢的大姐大梅姨飾演富婆嬸嬸

(《鐵娘子》《華盛頓郵報》)等聯袂主演。

陣容之強大,令人咂舌!

劇情主要講述了以馬奇家四姐妹生活為藍本的家庭倫理小說。內容平實細膩,富有強烈的感染力。原著分上下兩冊,上冊著重描寫了馬奇姐妹的少女年華,下冊則講述了她們成年後的嚴酷現實。導演葛韋格將上下冊的時間軸穿插在一起,同時以二姐JO的故事作為貫穿其中的主線,對原著進行了徹底重構。

女漢子JO

新版本的JO相比較老版,性格的表現上更加強烈。急躁、衝動、調皮、刻薄、拒人以千裡之外,用東北話來形容就是有點虎裡虎氣。

新版本的JO被刷上了新時代女性的色彩,獨立而有夢想,大膽而敢於創新,她嚮往著自由,並勵志可以成為一名作家。

但是那個時代女性的自由是不被認可的,是被禁錮的,服裝師用黑色以及略微男士的裝扮,讓JO的外表更加陽剛,猶如西方的花木蘭一般。馳騁戰場,追逐夢想與自由,逃脫當下時代對女性的道德束縛。

但遺憾的是,由於太重於表現JO的剛性特質了,削弱了與Laurie細膩的情感悸動,尤其是拒絕Laurie的那一場戲,竟沒有一絲的遺憾與猶豫。JO肯定的告訴Laurie,「我不相信我會結婚,我這樣挺自由的。」嗯沒錯,就是這麼堅決、冷酷、無情。

並且JO與教授的感情戲,未免過於草率。沉穩,睿智,深邃,優雅的教授角色,在新版中的表現也略有失色。

教授是JO的知音;

教授是JO的引路人;

新版簡化了教授與JO的互動,唯一一場記憶猶新的對手戲是教授看了JO為了迎合市場,出版的稿子後,坦白的說出了自己不喜歡的想法。新版JO的情緒波動極大,層次鮮明,略有些用力過猛,她指著教授說,「你只是一個自以為是的人罷了!你是個愛挑剔的人,而不是作家。」吐槽了一番教授之後,便離開了。

而94版JO的感情是小心翼翼的,驚訝、慌亂,像被戳中了某些不能為人道也的心事一般,逃離了。之後教授的道歉解釋,讓二人感情也得到了升華,也讓JO更堅定了要做自己,與要寫自己內心故事的決心。

新版的JO仿佛不再是JO,JO成為了路易莎·梅·奧爾科特,她親自去和出版社討價還價,去談版權,搖身一變成為了一名商業精英女作家。

而新版的結局其實是開放性的,突如其來的教授的接盤,仿佛也應了片頭出版商的那句話,關於女人的故事,結局只能二選一,要麼結婚、要麼死亡。

而JO作為路易莎·梅·奧爾科特選擇了獨善其身,而作為故事裡的JO必須找個人接盤,這是妥協出版商的做法。

所以從結局中也能看出,導演拍的不是JO,而是選擇了自由的路易莎·梅·奧爾科特

冷靜沉著的AMY

這個版本變動最大的當是老四AMY,冷靜、沉著、清醒、懂得變通這是AMY的保護色,是AMY的生存方式。

在新版中,毒舌嬸嬸「梅姨」的話語不斷地戳中AMY的內心:

「有錢」才是實現女人自由的根本!

想要單身貴族,就要有錢,有能力!-暗指JO的選擇。

沒有錢和能力,就要嫁給有錢人!-暗指AMY的選擇。

所以從劇情中也能看出AMY很清醒的知道自己的選擇是什麼?

她的夢想撐不住她的野心,現實的暴擊讓她懂得及時抽身,即使沒有愛情也要選擇貴族,這是AMY的婚姻宗旨。

所以當Laurie再次出現,並得知他被JO拒絕後。AMY當下已經決定要甩掉現男友,與Laurie在一起。又有錢又是暗戀對象,AMY果真是將幸福牢牢掌握在自己手心的人。除了小時候的AMY演的過於心機,略有些綠茶以外,長大後的端莊冷靜的AMY還是挽回了一局。

高富帥的Laurie

新版本的Laurie由萬眾矚目的甜茶扮演,因其有著天然的古典氣質,將這個角色的時代感,貴族氣場詮釋的恰到好處。但由於先入為主了貝爾版,一對比會覺得甜茶版未免有些稚嫩。

尤其表白JO的那場戲:94貝爾版的深情恰到好處,從眼神裡流露出的愛意,哪怕沒有言語就足以感受到JO在Laurie心中的位置。

反觀甜茶版,有點類似於玩伴、過家家,與JO的深情沒有那麼濃烈。反而差點讓人誤會與梅根產生了化學效應,而最後艾米的接盤,感情的演繹並沒有表現出流暢的過渡,略顯生硬。

總之,新版的《小婦人》成也蕭何,敗也蕭何。平行蒙太奇,讓人看得眼花繚亂,全新的演員為新版注入了新鮮的血液,有光彩也有暗淡。新老版本的PK過後,你更喜歡哪個版本呢?歡迎留言與我討論喲~~

本文為電影細節控原創,未經授權禁止轉載!

相關焦點

  • 選角角度對比1994和新版小婦人
    在諸多版本的《小婦人》中,最受歡迎的是20多年前的94版,看豆瓣網的很多短評都是在用94版在和新版作比較。出於厚古薄今的普遍心理,感覺大家更鍾愛94版一些,所以問題來了——珠玉在前,翻拍經典還有沒有價值?本文擬從敘事方法、選角和人物情感三個角度進行對比。受限於頭條用戶的閱讀習慣,本文作為「對比1994和新版《小婦人》」系列的第二部分,只對選角進行對比分析。
  • 敘事線索角度 對比1994和新版《小婦人》
    在諸多版本的《小婦人》中,最受歡迎的是20多年前的94版,看豆瓣網的很多短評都是在用94版在和新版作比較。出於厚古薄今的普遍心理,感覺大家更鍾愛94版一些,所以問題來了——珠玉在前,翻拍經典還有沒有價值? 本文擬從敘事方法、選角和人物情感三個角度進行對比。
  • 人物情感角度對比1994和新版《小婦人
    在諸多版本的《小婦人》中,最受歡迎的是20多年前的94版,看豆瓣網的很多短評都是在用94版在和新版作比較。出於厚古薄今的普遍心理,感覺大家更鍾愛94般一些,所以問題來了——珠玉在前,翻拍經典還有沒有價值?本文擬從敘事方法、選角和人物情感三個角度進行對比。受限於頭天用戶的閱讀習慣,本文作為「對比1994和新版《小婦人》」系列的第三部分,只對人物情感行對比分析。
  • 新版《小婦人》是如何俘獲人心的?
    如果電影還改編自文學名著,那麼,新作不僅要承擔基於原著改編的難點,還要與頗受肯定的前作相比較,最近,剛在國內上映的《小婦人》即是如此。1994年版的《小婦人》,由女性導演吉莉安·阿姆斯特朗(Gillian Armstrong)執導,影片對原著情節的精準捕捉和展現,唯美的畫面和古典的敘事方法,獲得了不少觀眾的青睞,時至今日仍列改編經典。
  • 新版《小婦人》發布乘風破浪版海報,這是一部屬於每個女孩的電影
    94版的《小婦人》劇照其中最受好評的當屬94版的《小婦人》了,而這一版的演員也被稱作「最貼近原著的選角」。作為已經被翻拍過很多次的作品,再次被搬上熒幕無疑會有不少的壓力。但正如新版《小婦人》導演格蕾塔·格維格如所說:每個時代都需要自己的那版《小婦人》。
  • 新版《小婦人》發布乘風破浪版海報,這是一部屬於每個女孩的電影
    94版的《小婦人》劇照其實《小婦人》已經不止一次被翻拍,早在1933年《小婦人》就已經被搬上銀幕,後又多次被翻拍成影視作品。其中最受好評的當屬94版的《小婦人》了,而這一版的演員也被稱作「最貼近原著的選角」。
  • 新版《小婦人》與1994年版相比有很多很多變化
    在看了兩集《小婦人》之後,我決定把艾米在新版本中的角色變化列出來。在以往的版本中,這個自信而率直的女孩總是被描繪成一個無知的女孩,甚至與喬相比,這讓很多觀眾討厭她。但在新版本中,導演兼編劇格裡塔說:「我不會開心的 葛韋格與製片人艾米·帕斯卡 帕斯卡(Pascal)改變了Amy的角色,使她成為整部電影中最聰明、最成熟的角色,這種改變確實是時代變遷的必然結果,這也註定了她在影片上映後會成為最受喜愛的角色之一。新版《小婦人》與1994年版相比有很多很多變化,包括敘事順序、人物描述、服裝、臺詞,基本上是對原著的全新詮釋。
  • 《小婦人》:Amy的逆襲是新版最成功的所在
    我們都知道94年版的Amy是鄧斯特出演,那個版本演得過於年輕和頑皮。我們都知道94年版的Amy是鄧斯特出演,那個版本演得過於年輕和頑皮。我去看了一下,還真是!從《Fighting with My Family》開始,我就覺得這個女孩又好看,又酷,也特別適合《黑寡婦》裡的俄國特工,十分看好她的發展。可以看出編劇兼導演格蕾塔·葛韋格把很多優秀的臺詞都給了Amy、Jo及梅姨出演的姑姑,而這三個人說話都有一個特點就是:直接及尖銳。這與以前的《小婦人》也很不同,臺詞更像是現代人的說話方式。
  • 新版《小婦人》來了,還記得94版那個光彩照人的喬安麼
    經典的小說總是一次又一次地被翻拍,《小婦人》上一次被翻拍還是1994年,那一版的《小婦人》也獲得了不少獎項的提名,並且被稱為是顏值最高的一版《小婦人》,為什麼說是顏值最高呢,因為女主演是薇諾娜·賴德。這是賴德的影視劇照,難怪過了這麼多年,還有網友發帖詢問,顏值巔峰時期的賴德是不是好萊塢最美的女明星。
  • 新版《小婦人》,不夠好嗎?
    可以說,《小婦人》既能給人們勇氣去反抗傳統,也能激勵人們去熱愛生活點滴,這兩種幾乎相逆的力量,在這個作品中以其獨特的方式融洽地凝聚在了一起。1994年版女導演、女編劇創作的《小婦人》已經是公認的經典,2019年版既需要以前作高度為標杆,還需要拍出足夠的新意,這份挑戰十分艱巨。
  • 「小婦人」的電影史
    但是,幾部作品相比較之下,總會有一些小問題直接影響到了主觀感受,也不能說是好與壞,因為用主觀感受去評判那部電影更好會顯得有偏見,我就以今年的《小婦人》和1994年的《小婦人》做一些比較,發表一下對兩部電影的感受。
  • 看完新版《獅子王》後, 我更推薦孩子去看25年前的動畫原作, 不僅因為經典
    正如一位影評人所言:雖然視覺成就令人驕傲,但《獅子王》是個湊數的重拍,缺乏原作的感情和精神內蘊,甚至會讓困惑——為什麼這些栩栩如生的動物會說話。這也正是我不推薦孩子們去看正在熱映的「真人版」《獅子王》,而是看94年動畫版《獅子王》的原因。
  • 再看《小婦人》
    剛走進電影院的時候,看到開場我其實是有點懵逼的。因為前幾天我才看完老版電影的《小婦人》,對於一個中國人——一個記不住外國人臉的中國人,我曾一度以為我看的是重製版。看到中間,才明白這真的是新版。相對於新版來說,老版的電影是按故事的發展順序來展開,似乎更好理解。但是新版結局的改編似乎更有新意,也更體現現代女性的特點。
  • 看完新版《獅子王》後,我更推薦孩子去看25年前的動畫原作,不僅因為經典
    可我在上映的第一時間觀影完之後發現,新版《獅子王》並不值得推薦。 本片導演喬恩·費儒拍攝前曾說過:因為原版太過於出色,所以我們面臨的挑戰,是如何用不同的方式,去講述故事。我們既要滿足人們的期望,也要讓他們感到吃驚。
  • 重看1994年版電影《小婦人》
    新版的小婦人即將上映,定檔2020年2月14日情人節,由於眾所周知的原因這一年的二月份不能如期在電影院看到這部作品
  • 尋訪行家第1期:小婦人兩版譯者劉春英*青年演員胡文喆
    《小婦人》是19世紀美國女作家路易莎·梅·奧爾科特的代表作,一百五十年來,被多次影視化。去年聖誕檔,由格蕾塔·葛韋格編導、西爾莎·羅南主演的電影《小婦人》在美國上映,好評如潮,更獲得六項奧斯卡提名。此番,譯林出版社與索尼哥倫比亞電影公司合作,推出《小婦人》無刪節全譯本,上下兩部全收錄。
  • 《小婦人》差強人意小婦人
    最近很頻繁地看到關於電影小婦人中的種種且大多都是溢美之詞 但其實沒能斬獲奧斯卡最佳影片我覺得是在意料之中 去年在沒看過原著前提下看了一遍 估計是接在傲慢與偏見後看的所以小婦人對我來說心理落差有點大 從選角上看 從個人而言我非常喜歡艾瑪沃森和甜茶 但是從劇本角色來看這兩個並沒有給我帶來其想要塑造的形象梅格和勞裡相匹配的感覺
  • 女神艾瑪甘願作陪襯,這部「過時」100多年的《小婦人》憑啥?
    都100多年了,為什麼全世界女性依然愛看《小婦人》?有94版珠玉在前,如何拍出新意,拍出水平?這無疑成了擺在格蕾塔面前的一道難關。不過,與94版蘇珊·薩蘭登飾演的瑪米相比,此次蘿拉·鄧恩飾演的瑪米,在片中出現的戲份卻並不多。此舉直接弱化了這個故事的深度與廣度。正因如此,新版《小婦人》雖然多了愛情片的味道,但卻少了一些女性史詩的代際描摹。
  • 為什麼我們要再看一次《小婦人》?
    為什麼我們要再看一次《小婦人》1868年,美國作家路易莎·梅·奧爾科特出版《小婦人》,描述南北戰爭時期March一家四姊妹的故事,出版兩周旋即售罄,此後翻譯成52國語言,一路暢銷至今。自1917年開始,《小婦人》的故事便已被搬上大銀幕數次。而今觀眾可能會想問:「為什麼我們還要再看一次?」 「每個時代都需要有自己的《小婦人》版本」,格蕾塔·葛韋格這麼說。
  • 新版《小婦人》讓你光速打臉
    但即使多版珠玉在前,新版《小婦人》依舊取得了不俗的成績。不同於前幾版按照原著時間線平鋪直敘的敘事風格,新版電影選擇了用插敘加倒敘的方式來重新講述這個經典故事。新版對於喬的感情歸宿的設計也很巧妙,沒有和以往幾版一樣讓喬與德國教授弗雷德在一起,而是設計成了開放式結局。