20151202 wheelbarrow /'wilbæro/
手推車 n.
今天給大家出個brain-teaser(腦筋急轉彎)
有一個人在一間工廠工作
一天 他老闆突然意識到
這人在偷他東西
所以 每晚在大門處
門衛們都會搜查他的手推車 (wheelbarrow )
卻什麼也沒找到
甚至把他全身扒光了搜
仍然一無所獲
但可以確認 這個人確實偷東西了
請問:這個人是怎麼偷東西的呢?
。。。
實在想不出來就不用勉強了,看視頻找答案吧~
From Fargo S02E07
後臺回覆:冰血暴 獲得下載連結
秋季檔來了這麼多新劇,真正一集不落追下去的,似乎只剩下《冰血暴》這部劇了。
特別喜歡劇中穿插的各種哲理對話,剛才大家看到的,就是其中之一。
其實他只是想表達:
但是講完了那個關於wheelbarrow的小故事,然後再說出上面的觀點,就會給人一種「哦,好流弊」的感覺。
強勢插入單詞講解:
barrow有「擔架、手推車」的意思,前面加上個wheel(輪子),變成wheelbarrow,就變成下圖中的東西:
強行拉回主題,
我對這部劇欲罷不能的原因,就是每隔一段時間,你都要思考,這句話有什麼深意嗎?看起來好牛逼的樣子~
然後,看到後面發現,果然很牛逼。剛才去豆瓣看了下評分,廣大網友們和我的品位還是比較一致的:
今天的詞就講到這裡~
對了,我和Crusher合作的【看美劇·學英語】電臺節目
在英語流利說APP上線了,第一期我就盡顯本色,講了好多羞羞的黃段子
戳下面查看吧
↓↓↓