「一言不合」用日語該怎麼說

2021-02-28 日語學習

話說現在追劇,彈幕上總會跳出來各種「一言不合」:一言不合就kiss、一言不合就分手、一言不合就擁抱、一言不合就吐血、一言不合就和好……

看到這裡我簡直要被這個「一言不合」給逼瘋了!為什麼它在什麼場景下都能使用,而且任何詞語跟它連用好像都沒有什麼違和感?那麼「一言不合」用日語該如何解釋呢?今天我們就來學習一下吧,如有不妥,歡迎指正~~

「一言不合」曾入選2016年十大流行網絡語,最開始是因為wca比賽舉辦方態度令廣大DOTA2觀眾不滿,所以觀眾就跑去爆wca百度貼吧,使得百度貼吧自動封吧。所以「一言不合就開車」指的是稍微有點小矛盾,就在背後搞破壞,而「一言不合就……」也是在這之後衍生出來的~現在大多情況下它只是一句吐槽用語,多指毫無預料的發生了某件事情,冷不丁的就突然做出某事。

從「一言不合」的由來看,它最開始的意思類似於「在背後搞小動作,鬼鬼祟祟做事情」等,這種情況下「一言不合」的日語可以用「こそこそ/鬼鬼祟祟」「こっそりと/偷偷摸摸」「密(ひそ)かに/私下,秘密」「密やか/偷偷,秘密地」「そっと/悄悄地,偷偷地」「陰(かげ)で/背後」等短語來表示。

こんなところでこそこそやって何(なん)のつもりだ。/在這鬼鬼祟祟幹什麼呢?

人(ひと)に気(き)づかれないように、彼(かれ)はこっそりと逃(に)げ出(だ)した。/趁人不備,他偷偷逃走了。

密やかな想(おも)いを抱(いだ)く/心中暗作打算

そっと涙(なみだ)を拭(ふ)く/偷偷抹眼淚

陰(かげ)で人の悪口(わるくち)を言(い)う/在人後說壞話

從頻率上來說,「一言不合」發生的事情應該是經常性的動作,在這種情況下「一言不合」可以用「動不動就…」來表示。日語可以用「しょっちゅう/總是,經常」「いつも/總是」「常(つね)に/常常」「始終(しじゅう)/始終」「のべつ/無休止的,不停地」「ともすると/動不動就」「ともすれば…しがちである/動不動就」「ややもすれば/動輒」「何(なに)かにつけて/一有機會就」來闡述。

夏(なつ)になって以來(いらい)、彼女(かのじょ)はともすれば気持(きも)ちが滅入(めい)りがちになる。/進入夏天以後,她總是動不動就意志消沉。

初心者(しょしんしゃ)はややもすれば無理(むり)をしがちである。/初學者總是動不動就勉強自己。

何(なに)かにつけてその時(とき)のことが思(おも)い出(だ)される。/動不動就想起那個時候的事情。

從其引申義來說,現在的「一言不合」更多是吐槽「毫無徵兆,毫無預料地發生某事」,日語中可以用「突然(とつぜん)・不意(ふい)/突然」「急(きゅう)に/突然」「俄(にわ)かに/突然」「出(だ)し抜(ぬ)け/突然」「いきなり/突然」「意外(いがい)・予想外(よそうがい)/意外」「思(おも)いがけず/意外」「思いもよらず/意外的」來表示突然發生、超乎想像之外的事情。

突然のことで判斷(はんだん)できない。/因事出突然,無法做出判斷。

急に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)す。/突然下起了雨。

彼らは付(つ)き合(あ)ってるって噂(うわさ)は俄かには信(しん)じがたい。/有傳言說他們在交往,一時間我難以置信。

出(だ)し抜(ぬ)けに訪問(ほうもん)する/突然訪問

受付(うけつけ)も通(とお)さずに、いきなり社長室(しゃちょうしつ)を訪(おとず)れる。/不經過前臺受理,就突然衝到了社長室。

思いがけず大金(たいきん)が入(はい)る/沒想到進一筆巨款

微博小夥伴們對於「一言不合」,是這麼看待的:

呂嘉Roka:やたらと

竹籃Y:突然ですが

畝火-:喧嘩したら?

零肆君:理由も言わず?

vertiko:意見が合わなければ

真取名廢:いきなり??????

常駐1028:いきなりに発車するの?

寫作H讀作氫_備好紙巾看叔叔:話はならない

既然「一言不合」的含義這麼廣泛,不妨你也「一言不合」使用看看吧~~

>>熱門工具推薦:

在線學習五十音圖 在線中日互譯


>>熱門文章推薦:

你是不是傻」的說法 | 表示「一定」的短語 |日語慣用句|「次第」的用法 | 狐狸喜歡吃稻荷壽司的傳說  |「いただきます」的回覆 | 

相關焦點

  • 「戲精」用日語怎麼說?
    而現在我們所說的戲精是指生活中一言不合就給自己加戲,演技浮誇,引起身邊人注意的人。那它的日語說法有哪些呢?1.演技派「戲精」的本意是誇讚演技好的人,當我們誇一個演員演戲好時,經常會使用「演技派」一詞。但現在所說的「戲精」一詞多含有貶義在。
  • 一言不合就翻臉,一言不合啪啪啪
    一言不合就翻臉,一言不合啪啪啪文|林宛央 出處|宛央女子(ID:Apple1990-kun)01朋友圈裡有個姑娘說:結過婚的出來聊兩塊錢的,我TM的才結婚一年,一言不合就吵架。可是也就這麼著,一言不合翻臉,一言不合啪啪啪地生活了這麼多年。 這是多少中國夫妻的寫照?
  • 「小三」用日語怎麼說
    其實在古代日語中,這一詞語專指戀人或愛人。但是在現代日語中該詞彙卻有表示「情婦」或者「情人」的含義。根據維基百科,這一說法發生改變的轉折點就是二戰,二戰以後才有了引申義。漢語中最常說的「小三」就是「第三者だいさんしゃ」,但其實該詞除了描述感情上的不忠貞對象之外
  • 「心機婊」用日語怎麼說
    那麼「心機婊」用日語該怎麼說呢?在看「心機婊」之前,我們先來看「心機」用日語怎麼說。首先心機可以用「あざとい」,表示「耍小聰明,精明的」。負面含義比較多,不要多用才好。男女通用。日語中單獨一個「謀」字的「謀(はかりごと)」,也可以用來表示計謀,心機。
  • 看動漫學日語,真相只有一個,用日語怎麼說
    看動漫學日語,真相只有一個,用日語怎麼說 2020-11-24 14:03
  • 日語日常用語1000句,還好啦,用日語怎麼說
    日語日常用語1000句,還好啦,用日語怎麼說 2020-11-10 17:49
  • 昆明人一言不合就小爛屎,曲靖人一言不合就......笑尿了,還有宣威和羅平
    點我,了解2016曲靖網際網路+中秋大餅 眾籌方案-正文分界線--這年頭,人心浮躁,沒點一言不合就爆發的氣節都不好意思出來混,全國各地都可以一言不合,我大雲南也能一言不合就上天!看看你的家鄉一言不合會怎樣?
  • 「套路」用日語怎麼說
    既然有這麼多套路可循,那麼「套路」用日語怎麼說呢?此外還有一個詞語「ワンパタン」也可以用來表示「套路」,「ワン」是英文的「one」 ,「パタン」表示「類型,樣本」,該詞語可以理解為「總是一種模式,一個樣本」,也就是套路,在其後加上「男/女」
  • 趙海棠別唱了是什麼梗 真是一言不合就開唱
    趙海棠別唱了是什麼梗 真是一言不合就開唱時間:2020-01-14 09:53   來源:深圳熱線   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:趙海棠別唱了是什麼梗 真是一言不合就開唱 《愛情公寓5》火爆螢屏,雄霸熱搜!《愛情公寓5》中曾經賤賤的曾小賢,現在也變成正經人,曾小賢不賤了,這你信麼?
  • 中日雙語|「明言明語」用日語怎麼說?
    隨著《中餐廳3》的播出黃曉明一下子上了幾個熱搜還血洗了朋友圈、貼吧、豆瓣、B站、抖音其經典「明言」「我不要你覺得,我要我覺得」迅速成為了當代年輕人的社交流行語那麼,你知道「明言明語」用日語怎麼說嗎讓我們先來看一下視頻要拿穩手機哦看完視頻你還能保持住不笑嗎說起來很多人知道這個梗還是在新聞媒體上太硬核瞭然而那些人的中文水平不行啊不知不覺中,大家都中了毒出現了各種各樣的模仿而日語版的「明言明語」也有趣極了收藏本文並存下表情包
  • 買賣不成仁義在:鬼區大爺一言不合就殺人
    大爺一言不合就殺人 大爺一言不合就殺人大爺一言不合就殺人  然後,大爺的想法果斷不能用常理判斷,不要了,要了,了。  我在抓鬼列,我開了雙,三,你說不要就不要了,而且是你喊的價格。又不是我喊的。  飛飛500一張列,哦,忘記了,大爺不在乎這些小錢。
  • 「渣男」用日語怎麼說?
    你知道「渣男」用日語怎麼說嗎?今天就介紹一下「渣男」相關日語單詞。>「渣男」用日語怎麼說 日語可以說:クズ男(くずおとこ)「クズ」漢字寫作「屑」,也就是碎渣、沒有用的東西、廢物的意思。後面加上「男」,更針對男女關係混亂,對感情不負責的人。如果覺得一個人品行低劣,沒有底線,可以稱呼(罵)TA「クズ」。
  • 「劇透」用日語該怎麼說呢?
    日常會話で普通に使う「ネタバレ」も、元はインターネットから普及したネット用語なのです。比如,如果網頁上寫著「劇透慎入」,不想知道秘密的人就不該閱覽。而如果寫著禁止「劇透」你卻洩露的話,就違規了,還是別去「劇透」。この様にネットで使うのはもちろん、日常會話でもよく使います。上述用法不僅用於網上,日常對話中也常用。A「そういえばあの映畫観た?」B「まだなんだよねぇ。どうだった?」
  • 「想你」用日語怎麼說?
    我想吻你,想抱你あなたいなくて寂しい(さびしい)⑅◡̈*.你不在,我好寂寞元気(げんき)ですか、わたしは元気(げんき)です。うしなって)しまった  已變得黯淡無光僕(ぼく)には何(なに)ももう見えないよ  與我而言 已經什麼都看不到了暗闇(くらやみ)が広がる(ひろがる)だけ  只有眼前不斷蔓延的黑暗でも瞼(まぶた)を閉じて(とじて)みれば  可一旦閉上雙眼今も浮かぶ(うかぶ) 2人の日々(ひび)直到現在仍會浮現
  • 「原來如此」用日語怎麼說?
    怪不得涼風颼颼刮,氣溫天天降,原來我們該穿棉褲了!當對一件事情恍然大悟時,很多人都喜歡用「原來如此」來作回應。所以,今天我們一起看下「原來如此」用日語怎麼說吧!1.なるほど相信很多小夥伴的第一反應都是這個說法。畢竟不管是我們初學日語之時,還是後來在日劇日影日綜中,該用語的使用頻率之高,想不知道都難。
  • 「胸口碎大石」用日語怎麼說?
    在躺著的人胸口上放一塊大石頭,另一人用大錘口把石頭敲碎,而石頭下的人卻安然無恙。其實此人並非練有神功,而是利用了物理原理。石頭重,慣性就大,錘頭迅速砸下去不會對人產生很大的壓力。當然砸錘者的力度與速度把控和被砸者的身體素質都是有關的。但是網上就是有這麼多人不自量力,總喜歡給自己立flag,要為大家表演胸口碎大石!話說,你知道胸口碎大石用日語怎麼說嗎?
  • 「土味情話」用日語怎麼說?
    各位讀者老爺,下午好我是你們高冷而又帥氣的阿政最近阿政觀察土味情話隱隱有崛起之勢各位同學怕是都會說兩句了下面阿政就來教教大家怎麼用日語說土味情話PART 01土味情話在學用日語說「土味情話」之前先學學「土味情話」這個詞用日語怎麼說土味是:ダサい情話:口説き文句
  • 「我好方」用日語怎麼說?
    好了,進入今天的學習吧,「我好方」用日語怎麼說呢?首先,我們來看一下「我好方」的來源吧!「我好方」是「我好慌」諧音的說法,調侃有些人f、h不分的一種說法,意為當遇到某些煩惱和困惑的境況時感到慌張的一種說法。
  • 有聲中日雙語 | 「打卡」用日語怎麼說?
    「打卡」的意思如此之多,那麼這些「打卡」用日語怎麼說呢?咱們一個一個來看。首先是上班打卡的「打卡」,日語叫作「打刻」(だこく)。「打刻」有兩種意思,一個是在金屬等硬物上記下文字或者數字。観光地の記念メダルに名前を打刻する/在景點紀念章上刻上名字打卡景點叫作「観光スポット」(かんこうすぽっと),「網紅地打卡」在日語中沒有特定的表達,但是我們可以用另外一個日語來向日本人說明,那就是「インスタ映え」(ばえ)。
  • 「你弱爆了」用日語怎麼說?
    在日語中,「弱爆了」可以用「弱すぎ、下手すぎ、幼稚すぎ」這幾個詞語來表示。「超幼稚」「超下手」という意味です。最近若者の間で流行しているネットスラングで、日常生活の中でも使われています。特別幼稚、一點兒也不厲害。是近年來流行於年輕人之間的網絡用語,也被用在日常生活的對話中。