"I'm on fire"可不是「我著火了」!| 地道英語

2021-02-19 BBC英語

Hello and welcome to The English We Speak, I’m Feifei.

大家好,歡迎來吧BBC地道英語,我是菲菲。


And I’m Neil! How are you today, Feifei?

我是尼爾!菲菲,你今天怎麼樣?


Yes, I’m well, thanks – is everything OK with you Neil?

是的,我很好,謝謝——你一切都好嗎,尼爾?


You seem very smug!

你看起來非常得意!


I’m doing great!

我今天超級棒!


I』ve had a very busy, but very productive day – my most recent video has reached 100,000 views,

我今天非常忙,但是也收穫滿滿——我最新錄的視頻觀看量已經達到100,000次了,


and my new project has been commissioned by a major TV company.

拿到了頂尖電視公司委託的新節目,


I』ve recorded and edited three videos, written two scripts and now I’m here in the studio recording with you.

我已經錄了三個視頻,寫了兩個腳本,現在和你一起在錄音棚錄節目了。


Wow! You are on fire today, Neil!

哇偶,你今天「on fire」,尼爾!


What? Fire! Where? Put it out! Where’s the extinguisher? Evacuate the building!

什麼?著火了?在那裡?快去滅火!滅火器在哪裡?快撤離大廈!


Whoa! Just calm down there. There isn’t an actual fire.

咳!冷靜點,樓裡沒著火!


It’s just an expression!

「On fire」只是一個英語表達!


Phew! Thank goodness! I thought you were saying I was burning!

呦,謝天謝地!我以為你說我著火了呢!


Really, Neil! Just take a breath and think before acting!

是嗎,尼爾?做事之前深呼吸想一想!


When someone has had a string of successes, we can say they’re 『on fire』.

如果說有人獲得了一系列成功,我們可以說他們「on fire」。


Ahhh, I get it. Shall we give some examples?

啊,我懂了。我們聽一聽例句吧?


I can’t believe my team have won ten games in a row – they’re on fire.

我不敢相信,我的隊伍連續贏得了比賽——他們真是攻無不克。


My friend is taking two extra classes and I thought she』d be exhausted by now – but she’s on fire! She’s getting really good grades in every subject.

我朋友要上兩個補習班,我以為她現在都精疲力竭了——不過她真的太棒了!她在每個方面都取得了很好的成績。


The actor was on fire in the early 2000s, but his recent performances haven’t been to the same standard.

21世紀早期,這位演員非常火,不過最近他的表現已經不是同一水平了。


This is The English We Speak from BBC Learning English and we’re talking about the phrase 『on fire』.

這裡是BBC《地道英語》節目。在這集節目裡,我們正在討論「on fire」這個短語。


Though this can mean that something is burning, a more informal use is to say that someone is experiencing a series of successes, one after another.

這個短語可以指「起火,著火」,但是在非正式用法中,它也可以指某人獲得了一系列成功,一個接一個的成功。


That’s right, Feifei, so for example,I』ve been on fire this month –

是的,菲菲,所以舉例來說,我這個月就是成績斐然——


I exceeded all my targets at work and earned a bonus for my success!

工作上我的目標都已經超額完成,也因為成功獲得了獎金。


That’s great, Neil – congratulations! Your work is on fire!

太棒了,尼爾——恭喜你!你的工作「on fire」!


Hmmm, not quite, Feifei! That would mean my scripts are burning!

嗯,不是的,菲菲。那樣會意味著我的腳本著火。


You can only use this expression to describe the person or people who are experiencing success.

你只可以說一個人獲得了一系列成功。


Ah OK – so we can say a footballer is on fire if he has scored lots of goals, but we can’t say his football is on fire.

好的——所以如果一位足球運動員得了很多分,我們可以說他「on fire」,但是不可以說他的足球「on fire」。


That’s 100% right, Feifei! It seems we’re both on fire today!

就是這樣,菲菲!我倆今天都很棒!


I couldn’t agree more, Neil!

我完全同意,尼爾!


Join us again for more The English We Speak. Bye!

歡迎收聽更多地道英語節目,拜。


Goodbye!

拜拜~

英文來源:BBC L earning English

圖片來源於網絡,侵權請聯繫刪除

相關焦點

  • fire是「火」, 那I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?
    但如果一個人說:I'm on fire.這又是什麼意思呢?大家可以先猜一猜~01.=著火on fire=惱火You better leave now.She's on fire.你最好現在走。她現在很惱火。You set me on fire.你讓我很生氣。
  • "I'm thirsty"除了「我很渴」還有這個意思,不能隨便說!| 地道英語
    Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…大家好,歡迎來到BBC《地道英語》,我是菲菲。但我以為你會給我倒一杯,因為我無意中聽到你對尼爾說我真的渴了。 Oh right. Sorry. You weren't meant to hear that.哦對了。抱歉的。你不該聽到的。 I meant that you're thirsty on social media.
  • 記住:"小龍蝦"的英語可不是 small lobster!
    作為一個英語老師兼吃貨的我,在剝小龍蝦殼的時候,腦子裡突然閃出一個問題:會不會有很多人把「小龍蝦」的英語叫做 small lobster 呢?中槍的請舉手!稍微有點常識的同學都知道,國人酷愛的小龍蝦可不是來自海洋,而來自於溪流、沼澤、溝渠或池塘等這樣的淡水,這跟 lobster 的定義是不符的。 那麼「小龍蝦」的地道英語是什麼呢? 教給大家一個簡單的方法:大家可以打開一個電子詞典的界面,然後往裡輸入「小龍蝦」三個字,這時會呈現出一些搜索結果,請看:
  • 「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?而且用這個說法和美國人對話,就顯得你的英語自然地道了。I'm in the middle of something. Could you call back later?我現在很忙,你能過會給我打電話嗎?05.
  • You're fire不是你被開除了!on fire也不是著火了!
    我幫了忙怎麼就被開除了仔細一想fire英 [ˈfaɪə(r)]美 [ˈfaɪər]  n.火,失火v.射擊,開火看起來也沒有別的意思那這位外國友人到底是什麼意思?注意啦!我們今天學了fire這個地道用法就要把它用起來~
  • 華為二公主姚安娜出單曲,高呼"I'm a back fire"是啥意思?
    而其紀錄片中的一句「為什麼大家只喜歡姐姐,不喜歡我」更是將她推上輿論的封口浪尖。但姚安娜絲毫沒有氣餒,在近日推出了自己的首支單曲《back fire》,並在歌詞中高呼「I'm a back fire」,這到底是啥意思呢?聽完歌曲後,咱們就來講講,「back fire」到底是啥意思呢?
  • 「這頓我請客」英語怎麼說?別告訴我是"I'll buy"!地道表達是......
    今天西外君就來教一下大家,如何用地道的表達來說「我請客」、「我買單」。1.It's on meon me 有「我請客、算我頭上」的意思,  It's on me相當於「這頓算我頭上」。但是AA這種說法更廣泛的被我們中國人使用,其實在英語中AA制的常用表達應該是:1.go Dutch/Dutch date/Dutch treat/doing Dutch
  • Emoji表情符號添72新丁:"打臉"、"流口水","孕婦"...你一定要試試
    你的手機裡很快就可以用上"與時俱進"的72新添Emoji表情符號。其中的"大神級"的表情符有:"在地板上打滾且大笑"及"一個在自拍的手"!蘋果和微軟反對"步槍"emoji制定新的表情符過程中一個值得玩味細節是,作為奧運會運動項目之一的"步槍射擊"emoji最後被踢出了列表。 "病毒式傳播"大神Buzzfeed News的透露的內幕是,只是蘋果公司和微軟反對的結果。這個消息在社交網絡上引起了討論。
  • 老外說「Man,you’re on fire」可不一定是「你著火了啊!」
    夢到自己腦子短路,直接跳到了火堆裡,而且為了護著自己的臉,我還特意仰躺。醒來之後嚇得我一身冷汗,趕緊去找周公解夢。咦,結果發現寓意還挺好,表示我會發大財,但是直到現在都過了快一兩個星期了。我就想問問:財在哪裡呢?好了,本期的表達其實就是跟fire相關。1)「Man, you’re on fire」啥意思?
  • 被誤讀的"大表哥"丹·史蒂文斯
    等待是值得的,反差之下"大表哥"的顏值直登宇宙巔峰!話說,"大表哥"的暱稱是怎麼來的呢?當然是源於粉絲心目中的經典《唐頓莊園》。不過,粉絲們也許並沒有留意到,"大表哥"其實應是"大堂哥",絕非大表哥。如是姻親關係,他才可被稱為"表哥",但姻親關係在當時的社會背景下顯然絕無可能成為繼承人。那麼,一向明察秋毫英明無比的網友們為什麼會犯這個比較明顯的錯誤呢?這和中英兩國不同的文化背景及網友的思維定勢有關。
  • "你吵寶寶啦!" I'm mimicking Peppa
    一會兒是只蜜蜂,I’m a bee,說著還用手在床上刨著什麼:I’m collecting pollen(花粉),And then make pollen into honey!  誇她了~」那天回來菁菁給我說:I built a fire with my friend Youyou,And I saw an earthworm, and hold(held) it up!我問她奶奶,她奶奶說:她都跟你說了?
  • on fire就是「著火」嗎?
    【適用場合】When you say sth. is on fire, maybe it is not literally on fire.這個短語 on fire有好多意思:1. 字面意思:著火了;今天視頻中的這句話如果沒有上下文,理解成這房子著火了,也是可以的。
  • "劇"平凡英語俱樂部入圍名單
    "劇"絕平凡英語俱樂部之《喜羊羊pk灰太狼》劇組演員選拔,通過激烈的角逐,恭喜所有入圍的各位家人,為各位小朋們的精彩表演點讚。
  • "bite the bullet"可不是「吃槍藥了」! | 地道英語
    This is The English We Speak, I'm Feifei...大家好,歡迎來到BBC《地道英語》,我是菲菲。 ...and I'm Rob.我是羅伯。 We may sound a little different.我們可能聽起來與以往有些不同。
  • | 地道英語
    Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…大家好,歡迎來到BBC《地道英語》,我是菲菲。 'Unicorns Eat Bananas in the Stars' is fire!「獨角獸在星星上吃香蕉」超級火! Fire? The unicorns that eat bananas in the stars are on fire?!火?在星星上吃香蕉的獨角獸著火了?!
  • 譚志剛的"淡"與"雅"
    誰知,一問才知道,他竟是與我同在1979年將《第二次考試》改寫成《陳伊玲的故事》後,就回到了家鄉。三年後的1982年,參軍入伍。當了五年兵,復員回歸祁東。隨後被分工進入商業局下屬的一個鄉鎮食品站。結果,還沒有上班就下崗失業。"我當農民沒有土地,當工人又沒有崗位。所以,到了我這裡什麼都簡單了,留給我的路就只有藝術了。"譚志剛說話,總是如此淡然。
  • 「我上火」了才不是 「I am on fire」,很多人都搞錯了!
    「誒呀,我上火了!」這是許多人一年四季常常掛在嘴邊的一句話日常生活中像吃多了「熱氣」食物通宵熬夜,加班休息不足,酒喝多了不良的生活習慣都容易導致身體「上火」說到上火,中國人一定都非常熟悉,老外卻是一頭霧水。我們怎麼用英語向老外解釋上火呢?
  • 「我正在做這事」不是I'm doing it,更地道的英語表達學起來!
    有些英語表達我們常常用,但是其實不夠地道,雖然外國朋友能理解你說的,但是總有些更地道的說法讓人聽起來更舒服,我想是的。-That movie was really stupid.那部電影真的很無聊。-Yeah, I guess so.是啊,我也這麼覺得。
  • "對不起, 我睡過頭了"英語怎麼說?
    置頂最有❤️英語社區
  • "I'm sorry"不一定是「對不起」!sorry這個詞大半人都沒學明白
    turn around and sayIt's too late to apologize it's too lateI said it's too late to apologize it's too lateI'd take another chance take a fallAnd I need you like a heart needs a beatI loved you with a fire