fire是「火」, 那I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?

2021-02-19 英語美文閱讀

今天是芭比陪你學習的第1647天~

我們知道, 某個東西著火了,英文可以說:

Something is on fire.

但如果一個人說:

I'm on fire.

這又是什麼意思呢?

大家可以先猜一猜~

01.

On fire

on fire離不開「火」,但是是各種各樣的「火」

on fire=著火

on fire=惱火

You better leave now. She's on fire.

你最好現在走。她現在很惱火。

You set me on fire.

你讓我很生氣。

on fire= 慾火

on fire還可以說一個人非常sexy and attractive

Babe, you're looking on fire tonight.

寶貝, 你今天看起來可真性感迷人。

on fire=火燒感

比如,大家有沒有體會過穿著秋褲跑步的感覺,汗珠子一個勁往下流,是不是感覺腿很「燒」, 英文就可以說:

My legs are on fire.

感覺腿很燒。

如果長時間沒喝水,是不是感覺自己的嘴巴都能「吐火」了。

My mouth is on fire.

我的口好燒。

02.

Fire away

我們之前學過的Titanium有一句就是:

Fire away. Fire away. You shoot me down but I won't fall

在這裡,

之前美國發生暴力,警察向示威群眾開火了,就可以說:

The cops fired away at protesters.

警察向示威群眾開火了。

fire away還有個很常用的用法, 當別人找你聊天或問問題時

Barbie, I got a question. 芭比,我有個問題。

Fire away. 問吧。

Can we have a minute? 能耽誤你一分鐘嗎?

Fire away. 說吧。

Are you doing anything to walk towards your goals of being in shape, more focused, getting an A-plus on those tests?你正在做些什麼來保持身形,更加專注,在考試中獲得A+的目標嗎?

知識:doing, anything, getting不要把後鼻音讀成前鼻音 ;易錯:towards有2種讀音: [tɔrdz] / [təˈwɔrdz];易錯:getting和anything食指音很容易讀成「愛」,謹記!;常識:common sense 食物中毒:food poisoning 老鼠藥: rat poison  有毒氣體:poison gas 毒蛇:poisonous snake  冷凍肉:frozen meat 冰箱:refrigarator/fridge   冷凍室:freezer  新鮮的: fresh   未破壞的:unspoiled   減少...的風險: reduce the risk of...  國家衛健委:the National Health Commission嘿,小可愛,是不是還沒關注【Barbie匠英語】視頻號

相關焦點

  • catch是抓,fire是火,那catch fire是什麼意思?難道是「抓火」
    這個「catch fire」究竟是什麼意思呢?抓火嗎?其實這個單詞並不難理解:1.catch firecatch fire本身有兩種意思,因此要根據不同的的場景我們可以有不同的理解:(1)著火,失火最原始,最基本的意思,失火,著火I told you, it doesn't catch fire.
  • "I'm on fire"可不是「我著火了」!| 地道英語
    大家好,歡迎來吧BBC地道英語,我是菲菲。 And I’m Neil! How are you today, Feifei?我是尼爾!菲菲,你今天怎麼樣? Yes, I’m well, thanks – is everything OK with you Neil?
  • 「on fire、open fire、take fire」都是啥意思?哪個表示開火?
    fire的意思有很多,比如說「火;熱情、激情;解僱,開除」等,今天我們從與fire有關的表達中,來看看這些短語分別是什麼意思。1、On fire大家可能這麼想,on fire不就是「著火」的意思嗎?有什麼好介紹的。
  • on fire就是「著火」嗎?
    This house is on fire, right?   【Modern Family-S2E14】【發音】[aɪ] [nəʊ] [ðɪs] [haʊs] [ɪz] [ɒn]/[ɑ:n] ['faɪə(r)] [raɪt]【發音技巧】is on連讀;【翻譯】是啊,這家餐廳超火的,對吧?
  • You're fire不是你被開除了!on fire也不是著火了!
    我幫了忙怎麼就被開除了仔細一想fire英 [ˈfaɪə(r)]美 [ˈfaɪər]  n.火,失火v.射擊,開火看起來也沒有別的意思那這位外國友人到底是什麼意思?注意啦!It’s fire.誰做的這個草莓蛋糕?太贊了下面就讓我們繼續來積累一些與fire有關的那些地道表達看看自己誤解了幾個?On fire這個短語一般被用作形容詞看起來的意思似乎是著火了?NO!
  • 您知道fire是什麼意思嗎?
    說到fire這個單詞,很多人映入腦海的是火、火災。fire除了做名詞,可以翻譯成火、火災,還有什麼意思呢?對,還可以動詞,意思是射擊、解僱等。今天,我們就一起看一下fire的用法。首先,我們看一下fire做名詞的用法。
  • 「我上火」了才不是 「I am on fire」,很多人都搞錯了!
    我夏天經常喝涼茶降火。在中醫理論中,體內的「火」還有肝火、心火、胃火、肺火、腎火之分。因此,要治體內的這把火,就得先弄清自己上的究竟是什麼火,才能對症下藥(to suit the remedy to the case)。不懂中醫的老外根本理解不了 shanghuo,在這個時候,我們還可以把上火直接翻譯成熱氣。02.「 熱氣」的英文怎麼說?
  • play with fire是玩火嗎?是,ball of fire是火球嗎?不是!
    我也想幫你但是我也進退兩難。3、hold firehold住火,也就是停火,所以hold fire的意思是指「不採取行動,延遲行動,不著急」,這裡的hold可以換成hang,意思不變。例句:There are other reasons to think that Mr Brown may hold his fire.
  • Catch fire是「抓住火」?關於火的習語趕緊學起來!
    catch是「抓住」,fire是「火」,catch fire難道是「抓住火」?「catch fire」當然不是「抓住火」,它主要有兩個意思:1.著火;起火;開始燃燒I told you, it doesn't catch fire.
  • Flash老師 | 《I am fire》我是火
    《I am fire》    小朋友們對於火一定不會陌生吧。
  • 老外說的以火攻火fight fire with fire不正是中文的以毒攻毒嘛!
    fight fire with fire這是一個英語中的習語,表面意思是以火攻火,可以翻譯成我們漢語的以毒攻毒。比如:Sometimes the best course of action is to fight fire with fire.有時最好的做法就是以毒攻毒。fight fire with fire這個用語始於19世紀中,也有可能更早出現在1 9世紀初。
  • 美劇高頻口語:「You're on fire!」是不是「你太過分了」的意思?
    今天我要和大家分享的實用表達就是「You're on fire!」,它可不表達你著火啦,你能猜出它的意思嗎?有的小夥伴可能會猜,這句話裡面有「fire」意思是「火」。那是不是和火有關,如果不是著火的話,難道是過火的意思嗎?形容做事太過嗎?
  • "You're on fire"不是"你著火啦"! 小心老外翻白眼~
    昨天早上,風光對Olympia老師說:"Wow, Olympia, you are on fire", Olympia立馬愣住了!"什麼,我身上著火啦?哪裡哪裡呀,趕緊幫幫我", 許老師在旁邊看著,笑了笑。你知道許老師為什麼笑麼?能猜到風光的這句話是什麼意思嗎?
  • 老外說「Man,you’re on fire」可不一定是「你著火了啊!」
    夢到自己腦子短路,直接跳到了火堆裡,而且為了護著自己的臉,我還特意仰躺。醒來之後嚇得我一身冷汗,趕緊去找周公解夢。咦,結果發現寓意還挺好,表示我會發大財,但是直到現在都過了快一兩個星期了。我就想問問:財在哪裡呢?好了,本期的表達其實就是跟fire相關。1)「Man, you’re on fire」啥意思?
  • 律動音語:I see fire Ed Sheeran
    should the sky be filled with fire and smoke 若濃煙烈焰覆蓋了蒼穹 Keep watching over Durin's son 請永久守望杜林的子民 If this is to end in fire 如果一切註定在火中燃盡 Then we shall all burn
  • 「You are on fire」是「你著火了」?別讓老外一句話把你弄懵了
    我們都知道fire是「火」的意思,既可以表示「火」這個形態,也可以表示「點火」的動作。除此之外,fire還有「開除、解僱」之意。但如果有一天你在奮力工作,幹得正起勁的時候, 旁邊的同事對你說了句「You are on fire!」,想必很多小夥伴會一臉懵。
  • 老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思?
    老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思? 天氣太悶熱了,我根本沒法好好學習! →stifling  [ˈstaɪflɪŋ]令人窒息的悶熱 - I hate having to work in such a stifling office! -我討厭在這樣一個悶熱的辦公室裡工作!   2. It’s raining fire!
  • 華為二公主姚安娜出單曲,高呼"I'm a back fire"是啥意思?
    而其紀錄片中的一句「為什麼大家只喜歡姐姐,不喜歡我」更是將她推上輿論的封口浪尖。但姚安娜絲毫沒有氣餒,在近日推出了自己的首支單曲《back fire》,並在歌詞中高呼「I'm a back fire」,這到底是啥意思呢?聽完歌曲後,咱們就來講講,「back fire」到底是啥意思呢?
  • 情深似火——《Fire On Fire》
    「Fire On Fire」直譯的話是「火在火上面」,正如雲村熱評所說,那就是個「炎」字,哈哈~事實上,它的意思就是「熊熊烈焰」,創作者以這個極具畫面感的短語,唱盡了歌中想表達的情意。歌詞如下:My mother said I'm too romantic我媽媽說我過於浪漫多情She said, "You're dancing in the movies"她曾說 你活在電影的美好裡I almost started to believe her我幾乎開始相信她所言Then
  • 老外說的「It's raining fire」,「下火」?啥意思?
    天氣太悶熱了,我根本沒法好好學習!→stifling [stafl]令人窒息的悶熱- I hate having to work in such a stifling office!-我討厭在這樣一個悶熱的辦公室裡工作!2. It’s raining fire!