"Good luck"不一定是在「祝你好運」!千萬別理解錯了

2021-12-21 小芳老師

提示:點擊上方"小芳老師"免費關注哦

點擊下方圖片領取:經典美劇"老友記」

看到good luck,我們的第一反應就是"祝你好運",可是你知道嗎,在有些情況下,別人對你說good luck,聽起來是在祝福你,實際上是在諷刺你,如果不知道,可就尷尬了!

像這樣表面一套,實際一套的英文還有很多,你能想起來多少呢?

"Good luck"不一定是在「祝你好運」!

如果你在天方夜譚,或者在別人交流中違背了別人的意願,那麼別人很可能會來一句"Good luck",然後結束爭吵或者對話,靜靜地看著你出洋相。

內心戲:(我啥也不說了,就靜靜地看著你裝X),那麼在這種語境下:

Good luck

字面意思:祝你好運

實際意思:去你的吧

I think I will be the next president.

我覺得,下一個總統就是我!

Good luck!

祝你好運!(潛臺詞:呵呵)

Good for you不一定是為你好!

我們在英語聊天在裡也會經常聽到"Good for you"這麼一句話。

那麼這就話的意思一定是「為了你好」麼?如果你不分語境就以為這是為了你好的意思,那麼很可能會跟尷尬。

為什麼這麼說呢?當你在那炫耀,說一些有的沒的,如果對方甩給你一句Good for you,是表示對你無語,只能"呵呵"了!那麼,在這個語境下:

good for you

字面意思:對你好

實際意思:呵呵,去你的吧,關我屁事

My BF bought me a Gucci handbag ~ (傲嬌臉)

男朋友給我買了個古馳包.

Well, good for you!

額,你開心就好!(和我有半毛錢關係嗎)


You must come for dinner只是一句客套話!

如果老外對你說

You must come for dinner

你可別想多了!

並不是讓你真的去家裡吃飯

僅僅是一句客套話

(我們也會說,改天來我家啊,並不是真的就讓他來)

You must come for dinner

字面意思:一定來我家吃飯啊

實際意思:別當真,我只是客氣客氣~

如果對方明確邀請你在具體哪一天去他家裡吃飯,比如,You must come for dinner on Friday,那是真的邀請你,如果沒有,多半是客氣啦~~你可別真去了,那就尷尬了!

覺得不錯,一定點讚呢!!!

相關焦點

  • 「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    相信不少人會馬上想到 "good luck"但是,「祝你好運」其實並不止這一個表達"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思那麼,他們各有什麼其他理解呢?今天跟著老師來了解一下吧!Good luck"good luck" 除了我們所理解的「祝你好運」外,其實還能用來諷刺別人的!
  • 別人對你說「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    相信不少人會馬上想到 "good luck"。但是,「祝你好運」其實並不止這一個表達,"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思。如果別人用「Good luck」挖苦你,你還以為誇你,那就搞笑了。那麼,它們各有什麼不同的理解呢?今天跟著小編來了解一下吧!
  • 記住:別人對你說「Good luck」不一定是「祝你好運」!不知道就尷尬了
    luck」時千萬別都以為是別人在祝你好運其實,英文和中文一樣不同的語境下有很大的區別有時甚至可能表達的是剛好相反的意思如果理解錯了,那就真的尷尬啦如果你在那吹牛皮 或者非要做一件別人不同意的事 一句good luck 是在結束和你的爭論 並決定看你出洋相
  • 記住:「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    相信不少人會馬上想到 "good luck"其實,「祝你好運」並不止這一個表達"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思今天跟著老師來了解一下吧!"good luck" 除了我們所理解的「祝你好運」外,其實還能用來諷刺別人的!
  • 漲知識:別人對你說「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    相信不少人會馬上想到 "good luck"。但是,「祝你好運」其實並不止這一個表達,"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思。如果別人用「Good luck」挖苦你,你還以為誇你,那就搞笑了。那麼,它們各有什麼不同的理解呢?今天跟著昭哥來了解一下吧!
  • 「祝你好運」除了"Good luck",還能用英文怎麼說?
    一說起英文的「祝你好運」,你腦海裡是不是第一個跳出Good luck?
  • "good luck"可能不是」好運「,外國人喜歡這麼說!
    good luck,你的第一反應肯定是"祝你好運",可是在有些情況下,別人對你說good luck可不一定是在祝你好運,有可能在諷刺你!比如當你要做一件所有人都反對、不看好的事情時,對方說good luck,其實是好自為之,不想與你爭辯。例句:A:I think Pikachu will be the next president.
  • 教你學英語丨Good luck還真不一定是「祝你好運」! 不知道就尷尬了!
    看到good luck,我們的第一反應就是「祝你好運」。
  • 老外說good luck居然不是「祝你好運」!那是什麼意思?
    這是小編今年第212次下決心減肥這時,Peter突然來了一句:good luck!嗯哼?為什麼要祝我好運?其實,老外說good luck可不一定是祝你好運NO.1good luck什麼意思?有時候是前排看戲的含義表面上:祝你好運實際上:你就吹吧比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.讓我們訂個小目標:賺他個100萬。--Good luck!你就吹吧!
  • 「祝你好運」除了Good luck,還能用英文怎麼說?
    Keep one's fingers crossed祝人家好運,希望事情順利時,歪果仁常常會做一個中指和食指的交叉動作,並且用到這個短語,也可以說cross one's fingers。例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.
  • 原來是「good luck」祝您好運
    good luck 祝您好運;大吉大利;鴻運;順風good luck 是形容詞+名詞的組合,是形容詞修飾名詞的用法,在語法上叫做名詞性詞組,表示這個詞組是名詞性質This is often a tag that is used by gamers as a well-wishing for the other person’s victoriousness.
  • 除了「Good luck」,「祝你好運」還能怎麼說?
    在英語裡,除了「Good luck.」以外,還有哪些類似的說法也可以用來表達:「祝你好運。」?上面的視頻中列出了五個在口語會話中用來祝福他人好運的常見語句。邊聽邊學,試著用這五個實用短句說:「祝你好運!」。▌Fingers crossed. 祈求好運。
  • 「祝你好運」除了good luck還有什麼英文表達?
    當你要去參加比賽或者準備去面試的時候,你最希望別人對你說什麼?加油?不知道大家是不是和我一樣,除了加油,更希望聽到朋友或者家人對我說一句:「祝你好運。」我希望借他們吉言,順順利利的地在比賽或者面試中披荊斬棘,奪得桂冠。
  • 一條「祝你好運」的英文合輯
    新的一年大家都會祈求好運氣,說起英文的「祝你好運」,你的腦海裡是不是第一個跳出Good luck?其實,歪果仁倒不拘泥這一種表達,比如說:May you good/lots of luck. Wish you all the best. Best wishes for you.
  • 把「Just my luck」理解成「就我運氣好」,老外要錯亂了
    但是如果你把「Just my luck」理解成「就我運氣好」,老外要錯亂了!為什麼呢?1)Just my luck「Luck」是運氣,但「Just my luck」卻是壞運氣!為啥?「Just my luck」按字面意思理解非常容易出現偏差,以為是好運之類的。其實這句英語表達的意思是吐槽自己運氣差,運氣不夠好。
  • 朋友不開心,不要只會說"I am sorry to hear that"!
    驚喜和意外,明天不知道哪個會先到。快樂和痛苦,是一對姐妹,總是形影不離地出現。不如意的事情, 每天都在上演要是身邊的朋友,遇到不如意的事情,我們應該怎麼安慰他們呢?不要只會說"I am sorry to hear that"哦。我們來看看還有什麼英文表達可以安慰別人吧。
  • 如何避免使用good luck和congratulations這樣的陳詞濫調(上篇)
    一聽到好消息,你的第一個衝動可能會說: Congratulations ——這是用來「表達對他人成功或好運的喜悅」。或者你可能會祝某人good luck ——意思是「好運」。但這兩個短語並不總是最好的選擇。有時使用它們會讓人感覺不真誠,「缺乏坦率和真誠或者虛偽。」
  • 如何避免使用good luck和congratulations這樣的陳詞濫調(下篇)
    Signing off: wishing you all the best結束語:祝你一切順利有時,在一封信或一封電子郵件中以good luck一詞結束聽起來像是you’re going to need it,而聽起來不像是I hope good things
  • 您知道as luck would have it是什麼意思嗎?
    說到luck這個單詞,我們都知道的意思是幸運、好運,是一個名詞。今天,我們就一起看一下luck的用法。首先,我們看一下luck做名詞的用法。1、I could hardly believe my luck when he said yes.聽他說行,我幾乎不敢相信自己會這麼走運。這句話中luck的意思是好運、幸運、僥倖。
  • 女漢子"三觀"盡毀
    女漢子"三觀"盡毀。當然,如果你本來就不知道再作馮婦這個成語,我們就聊馮鞏吧。 有一些成語很容易讓人望文生義,搞錯了也不知道,下面舉幾個典型例子,看看你是否也弄錯了。很多人理解成:登上高處,一定會覺得很自卑。這種理解似乎很有道理,從高處一望,啊,世界真大,我真渺小,於是不得不自卑起來。事實這個成語是說,想登上高處,必須從低處開始。