正版的原版英文書居然有錯?這是為什麼?

2021-03-02 曉華親子英語

我們本周推薦團購的漫畫書——神探狗狗Dog Man系列。昨天的微信一發出,就有細心的家長發現:書中有一個非常明顯的拼寫錯誤!

如家長所說,An end變成了a end,這是很明顯的錯誤了。我仔細查閱了資料,並詢問美國學樂出版公司的工作人員:原來,這處錯誤,以及書中偶爾會出現的其它拼寫錯誤,竟然是作者有意擺在書上的!

為什麼會這樣呢?

Dog Man系列漫畫的設定是這樣的:漫畫作者是兩個四年級男生George和Harold。他們還在幼兒園時就想出了Dog Man的動畫形象——一個狗頭人身的探長。在他倆為主角的漫畫《內褲超人》大賣之後,兩人決定把兒時就構思出來的這個人物也畫出來。

於是,這套Dog Man從畫風到字體,都走的是四年級男生水準:簡潔稚嫩,有被劃掉的字、單詞中間蹦出來的大寫字母、也有拼寫錯誤。

 

當然,Dog Man的真正作者可不是兩個小屁孩,而是凱迪克獎得主、《紐約時報》暢銷作家Dav Pilkey。大名鼎鼎的《內褲超人》即Captain Underpants系列作者也是他。

 

作者Dav Pilkey小時候飽受讀寫困難症(dyslexia)的困擾。所以,成為作家後,他希望寫一系列小說,鼓勵孩子們寫作。他想讓孩子們看到:並不是只有不犯錯誤的優等生才能當作家,小屁孩也能寫書。

 

我們知道,患讀寫困難的人,由於文字解碼能力不足,所以識字和拼寫都非常慢。所以,DavPilkey的這套Dog Man,除了語言幽默、書寫「不完美」,還有個特點,就是特別容易看懂。

每頁最多也就20來個字,句子特別簡單,卻有6幅漫畫,識字不多的孩子也能很快看懂。除了利於孩子們閱讀,這恐怕也是Dav Pilkey送給和他一樣有讀寫困難的孩子們的一份禮物吧。

 

暢銷書=故意出錯書?

 

事實上,明目張胆印錯字的英文暢銷書可不止Dog Man這一套。近年來,不少風靡英美的兒童讀物裡,都有拼錯寫錯的地方。其中最出名的例子當屬《朱尼·瓊斯》系列Junie B. Jones了。這一系列小說的累積銷量超過6000萬冊,歐巴馬一家在某年的聖誕節一口氣買了17本。

曉華在之前的文章裡也推薦過這個系列(點擊查看—適合大孩子的英文書單:值得看很多遍的書)。

 

書的主角是5歲小女孩Junie B.Jones,她精力旺盛、好動任性,經常惹麻煩,卻又總是能全身而退。這麼一個全美的小孩都為之瘋狂的人物,卻讓家長和老師們為之抓狂。因為Junie B. Jones說的完全是童言童語,經常錯誤百出:形容詞變副詞不加ly、任何動詞的過去式都只加ed、等等。隨便截個圖都是一堆錯誤:

 

所以,這一系列的大賣也引發了全美範圍的討論,討論的主題就是:兒童暢銷書裡有這麼多錯字,到底好不好?不過呢,討論來討論去,也沒什麼定論。老師和家長繼續頭疼,孩子們繼續愛不釋手。

 

《紐約時報》曾經用了半個版面報導過這件事,我記得其中有這麼一段:

有位家長禁止女兒看JunieB. Jones,結果女兒小聲對記者說:沒關係,反正我現在不愛看這套書了,我愛看《小屁孩日記》了。(註:《小屁孩日記》是另一套以出現拼寫和語法錯誤而著稱的暢銷書。)

 

故意拼錯也是一種文學手法

 

可能有人會認為,暢銷小說為了迎合兒童口味,而故意讓行文錯誤百出,這簡直是道德的淪喪,人性的扭曲……我倒覺得,沒有必要因為這些語法和拼寫而大驚小怪。其實,不少經典文學作品裡,也是有故意的口語錯誤的。

 

馬克吐溫的小說《哈克貝利·費恩歷險記》,被很多人認為是美國文學作品的巔峰。不過,裡面充斥著大量的方言、謾罵和口語中的語法錯誤。比如:

"that ain’t no matter,"其實應該是「It doesn’t matter」

 「How you gwne to git 'm?」應該是「How are you going to get them?」 

英文功底稍微差一點,簡直看不懂。更別提書中隨處可見的n-word(對黑人的侮辱性稱呼)了。這樣不拘一格的文字,卻被無數人拿來研究:哪些語言突出了人物特點,哪些是地域特色,哪些又具有時鮮明的代烙印。

其實Junie B. Jones書中的那些錯誤,也是5歲小女孩日常說話時會犯的錯誤。作者這麼寫,也是為了讓人物形象更生動可愛。所以,在經典兒童作品中,這是文學手法。

繪本有時也會因為情節或人物需要,故意出錯。

像Charlie and Lola裡的妹妹Lola,因為年紀小又固執,就特別喜歡在一個詞前堆砌一大堆的形容詞,以示強調。從下面這三本書的書名上就能看出來:

這樣會影響孩子嗎?

 

說到底,家長主要還是擔心書中的錯誤會「帶壞」孩子的語言習慣。這點上,這些國外家長倒是和咱們國內很多在做英語啟蒙的家長不謀而合了。很多中國家長,覺得自己英文不好,就不願開口說英語,或者認為外教一定好過中教。

我的一個朋友,執行力超強,啟蒙時間給孩子安排得井井有條,每天聽各種音頻資源,但她自己卻堅決不說英語,就是因為覺得自己的口音會把孩子帶歪。

 

關於是否要純正語音輸入這回事,我已經多次表達過自己的想法:不要緊,父母作為孩子語言啟蒙的領路人,開口說話比什麼都重要。

 

那在閱讀上,孩子是不是也只能接觸純淨的、正確的語言才能免受錯誤的影響呢?我覺得答案也是否定的。

 

首先,這些暢銷書中的錯誤畢竟還是很少的,除了最具爭議的Junie B. Jones裡錯誤較多,其它的書裡頂多也就2-3%,這樣少量的錯誤真的不足以對孩子造成任何影響。你想,我們整天給孩子讀繪本、講故事,還不停地擔心孩子沒聽懂、記不住,書裡出了幾個錯誤他們倒能記住了?不太可能。

 

其次,要論對青少年的影響力,流行歌曲的影響力無疑更大。英文歌、尤其是說唱歌曲裡的語法錯誤比書裡只多不少,比如:

「ain’t no sunshine」

「don’t know nothing」

「my heart bleeded」

簡直數都數不完,也沒把全美青少年都帶成半文盲不是?

 

閱讀到底是為了什麼?

 

上面做了這麼多鋪墊,曉華最後要說最重要的一點,那就是:閱讀的目的到底是什麼?我覺得恐怕不是為了學習語法知識、或者單詞拼寫,也不是為了在考試中拿高分,而是為了建立對書的興趣,培養對閱讀的熱愛和能持續終生的閱讀習慣。

 

對二語學習者來說,閱讀的功利性也許會稍強一些,家長期待孩子從中獲取知識點的願望也要更強烈一些。可是,我們也要想到,讓閱讀可持續的最好辦法就是找到孩子喜歡看、願意看且能看得懂的書

如果一本書有驚人的銷量,那麼一定是因為它能在某些方面打動孩子,引起他們的共鳴。如果是這樣,那我會帶孩子去體會不完美的語法和拼寫。如果孩子沒在意,就完全略過,享受閱讀的樂趣就好。

 

Emma曾經也是《小屁孩日記》和Junie B. Jones的忠實粉絲。不過這兩套書她最近都不怎麼看了。我問她原因,她說:「小屁孩裡的Greg太討厭了,Junie B. Jones是給小孩看的!」她可沒說過:因為這兩套書裡的錯誤太多了。

她現在在看《簡·愛》。書中倒是沒什麼拼寫錯誤了,不過,如果我是那種容易過度擔心的家長,依然可能會這樣想:簡·愛小時候處事偏激,會不會對Emma的性格造成不良影響?她18歲就愛上羅切斯特先生,Emma可別有樣學樣,以後給我領個中年大叔回來……

ps:本來是想說說暢銷書中的寫作手法問題,又沒收住,成了乾貨加絮叨模式。大家對作者這樣的拼寫手法怎麼看,歡迎留言討論。對於孩子閱讀上的任何問題,都可以留言交流。

【關於我們】


曉華老師


親子英語啟蒙專家,童書譯者。專注雙語學習近10年,提倡自然習得。著有暢銷圖書《讓孩子輕鬆說出地道英語》。曾獲中國新聞獎、彩虹獎、亞廣聯廣播節目特別大獎等。


Emma


北京某公立學校,小學生一枚。獲得全國英語大賽一等獎、拼寫單項獎,其英文聽、說、讀、寫水平,與母語國家同齡孩子相當。

相關焦點

  • 免費領取「哈利波特」英文原版書等正版周邊啦!
    有多少小朋友每次路過火車站,都在好奇這世上究竟有沒有一個可以穿牆而過、神秘莫測的九又四分之三站臺?有多少小朋友每次睡覺前,都會許願能有一隻貓頭鷹,給自己送來霍格沃茨魔法學院的錄取信?今天是哈迷們的狂歡盛宴,我們特此送上「哈利波特」系列正版周邊的千元好禮!還不馬上掃碼領取!
  • 錦鯉 | 100本進口英文原版書送一個人,開啟你的新年鴻運
    2018年錦鯉火了哦不排除有些旁友還不知道錦鯉是什麼
  • 正版 原版英文繪本粉紅豬小妹Peppa Pig佩佩豬故事書,送同款貼紙~~
    音頻/視頻:在確認到貨後聯繫微信ashleyjwf傳送百度雲下載地址 贈送音頻/視頻的書籍,在確認到貨後聯繫橙爸或橙媽傳送百度雲下載地址她還喜歡到處探險,雖然有些時候會遇到一些小狀況,但總可以化險為夷,而且都會帶給大家意外的驚喜!   改編自英國同名超人氣動畫片,連續4年獲得英國學院獎「最佳學齡前動畫獎」畫面色彩明亮清新,卡通人物形象可愛,畫風簡單。   小橙子有一段時間對佩佩豬的動畫片簡直是迷戀啊,中文的,英文的,荷蘭文的,西班牙文的,俄文的,什麼語言的都看,只要有的看就好!!
  • 如何讀好一本英文原版書
    很多家長認為:只要花足夠多的時間、讀足夠多的書,孩子的閱讀能力就一定能提高。雖然態度認真是一種很好的學習狀態,但當孩子真正捧起書來,如果不是情節足夠有吸引力,遇到稍有難度的作品,孩子就容易讀不透徹:我都讀了什麼?作者到底想表達一種什麼觀點?遇到這種情況,孩子和家長都會無奈,認為是自己的英文能力不夠,詞彙量太少。
  • 【免費送英文原版書】情人節,願你在書中遇見愛情~
    仿佛行屍走肉,如孤魂野鬼一般……今天,就讓我們來盤點英文小說中那些最動人的情話,願你在書中遇見愛情❤Romeo and Juliet 《羅密歐與朱麗葉》✨華研原版 全英文小說✨【難度】沒有你的日子就像一本沒有書頁的書。
  • 讓孩子7歲開始讀英文原版書的方法
    [摘要]怎麼能讓孩子有興趣走進英文原版書世界?英語教育專家李岑的「支招」是在家裡營造一個「讀者劇場」,鼓勵孩子每天晚上為大人讀一段英文原版書。在讀原版書學英語的過程中,我鼓勵小朋友在理解原版外文的基礎上,把原版書閱讀與原版書朗讀結合起來。
  • 為什麼你家娃看了幾年的原版書,英文卻沒有長進?
    小毛人來告訴你,為什麼你家娃看了幾年的原版書,英文卻沒有長進?讀原版書就能學好英語嗎?答案肯定是否!失之毫釐,謬以千裡,多少家庭懵懵懂懂幾年親子閱讀時間在無聲無息中過去,但孩子的學習效果卻不盡人意?小毛人教研團隊歷時幾個月時間,以美國教育集團睿樂生教育集團Star Reading英文閱讀能力測試體系為參照,嘔心整理出120套、1000餘本原版套系書籍的分類推薦,有大家熟悉的汪培珽書單、廖彩杏書單、以及各大商家平臺的各類銷量榜單上的橋梁書和章節書。
  • 你的第一本英文原版書
    一個熱心英語和教育的老師,點擊上方藍字關注我  花了兩天的時間看完了《尼羅河上的慘案》的英文原版
  • 用這套英文原版書提升聽說能力
    我很喜歡這套原版書,雖然已經有電子版,但依然購買了紙質版,並且也會買來送朋友,好書嘛,必須買紙質版了。這套書是一套輕鬆幽默的英文原版書,一共有14本,主人公小男孩格雷將生活中的事情記錄到日記中。在豆瓣的評分很高,日記中的故事輕鬆幽默,或許會讓你捧腹大笑,也或者會讓你想起小時候的你自己或身邊的某位小夥伴。
  • 迪士尼大電影雙語閱讀/英文原版閱讀系列書
    今天要聊的是迪士尼的英文書籍。以前,外語教學與研究出版社出版過的迪士尼雙語繪本,幾百個單詞就可以讀的那種,當然還有其他的;這幾年,華東理工大學出版社出版了迪士尼的好多作品。迪士尼青少你英漢雙語讀物(美繪版),有迪士尼大電影雙語閱讀,迪士尼英文原版,迪士尼英文原版電影小說等系列。
  • 哈利·波特第八部英文原版電子書發售|哈利,36歲生日快樂!
    8月1日,豆瓣閱讀全球同步發售了英文版《哈利•波特與被詛咒的孩子》電子書,中文版將於11月上架。該書是這部舞臺劇的官方劇本,也是「哈利·波特」系列的第8個故事。與此同時,讀者還可以買到1到7冊的中英雙語電子書及中英雙語合集,這是哈利波特正版電子書首次在中國亮相。
  • 《哈利波特》英文原版電子書,哈迷不容錯過!
    但如果想更深入地去了解這部魔幻巨作,那麼《哈利波特》的原版小說一定不容錯過。 為什麼要選英國英文原版? 從1997年開始,前後一共問世了7部。 出版幾十年,「哈利·波特」系列叢書已經被翻譯成73種語言。
  • 免費的3000冊少兒原版電子書借閱平臺,請收下~
    還為小朋友們帶來了3000多本經典原版童書電子書都是免費的!本文受權轉載自「大手牽小手」(ID: babyhandinhand)其實,兩年前上海圖書館就已經啟動這個少兒原版電子書免費借閱平臺了。平臺上目前有配音繪本、有聲書、各類分級讀物,甚至還有凱迪克獎、紐伯瑞獎的獲獎童書,而且很多都是比較新的電子書資源,還真是不錯的!那麼,該如何在上海圖書館的這個平臺上借少兒原版電子書呢?
  • 錯過了學前英文啟蒙期,還要走英文原版路線嗎?
    三年前,心妞5歲,剛開始向初章書過渡,5-6歲一整年讀了大量的繪本、橋梁書和初章書。因為心妞還在很初級的大量泛讀階段,當時讀到這篇推文的時候還沒有太多感觸,一年可以泛讀300萬字壓根兒沒想過。 現在離心妞3歲3個月零基礎家庭英文啟蒙快五年了,離她7歲1個月讀完哈利波特第一本,進入中章書階段也過去了一年。
  • 10歲兒子精讀2本《哈利波特》英文原版書,順利通過劍橋FCE考試
    家長在諮詢的同時,心裡有很多疑惑,比如「為什麼要選《哈利波特》」,「讀完《哈利波特》是什麼水平」,又比如「讀懂《哈利波特》能幫助孩子考試高分嗎」,還比如說「只是開展原版閱讀,對口語和語法有幫助嗎」,等等。
  • 有哪些適合入門的英語原版書?
  • 英語達人推薦書單:入門級別英文原版書推薦
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>閱讀輔導>正文英語達人推薦書單:入門級別英文原版書推薦 2015-04-10 10:46 來源:新東方網整理 作者:
  • 英文原版MyMorningRoutine
    很多年前,我讀過一個關於卡爾劉易斯的寓言:花兒在那兒,我有時間欣賞他們,但現在不行。厭倦了跑步,放棄了未來的生活更好的生活。當我們垂垂老了,我沒有牙齒咀嚼香味,沒有腿爬山渡河,我不能去蹦極,我不能去跳傘,我不能嘗試所有的年輕的餘輝節目。
  • 為什麼讀了那麼多英文原版書,卻不能轉化成「生產力」?!
    前段時間陸續和一些媽媽聊起來,發現大家幾乎都有同樣的困惑就是,為什麼孩子低年級時讀了那麼多英文原版書,到高年級卻完全不能轉化成「生產力」,以及該怎麼幫他們提升。講真,這也曾是我一段時間裡的「血淚史」。這套書的英文原版,很多國際學校都在用,價格也確實很高,一本至少9美元(58RMB左右),像上面一輯下來,就要2000塊了😂。。。
  • 這個時候,讓我們一起來閱讀英文原版書
    因為這一群人常常認為自己代表「寬容、愛和進步」,因此他們把一切對立的觀點打上「仇恨言論和法西斯主義」,所以他們憎惡「言論自由-那些表達不同觀點的自由」,也就不難理解了。還有很重要的一點就是,原版書,尤其是經典原版書,是凝結人類思想精華的精品。