別再用「Fighting」加油了!地道英語根本不這麼說!

2021-01-09 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

別再用「Fighting」加油了!地道英語根本不這麼說!

2019-11-20 13:57

來源:新東方在線微信公眾號

作者:

  比起已經擁有牛津詞典正規編制的「add oil」,大家總是更傾向於用「Fighting」來表達加油的意思。那麼這樣的說法到底對不對呢?

  答案是:

  從科學(也就是詞典)的角度出發分析:



  這樣看來,不論從fighting本身,還是同義詞甚至是反義詞角度分析,它都絲毫沒有「加油」的意義。畢竟,打架和抗爭本身再加油,怕是只能算「火上澆油」。

  fighting其實最早來自於韓國,起源於一些歷史原因,但對歐美人把fighting用作「加油」,人家可能理解成打架的意思啊。

  那麼真正的「加油」該怎麼表達呢?今天為大家找到不同的表達方式,熟悉不熟悉的學起來吧。

  Come on!

  許多球迷在看球賽或者其它比賽的時候,在扣人心弦的時候,都會說「Come on!」,以此來表達自己對喜愛的隊伍或球員的迫切的支持和鼓勵。

  「Come on」也可以用於鼓勵別人抓緊,快點做,加把勁兒。

  Come on, Henry! Hurry up!

  Good luck

  大家一定會感到疑惑:Good luck不是「祝你好運」的意思嗎?怎麼成加油了?

  其實,在地道的英語口語表達裡,Good luck就是加油的意思。而且不管什麼場景都可以使用,比如考試、找工作面試、表白等。

  Good luck也是老外口中最常用的表示加油的英文。

  "I have an interview today." "Good luck!"

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「加油」別再說「fighting」啦,老外真不這樣用!
    經常追韓劇或刷韓綜的同學可能會反駁,韓國人經常就這麼說啊,小編查了一下,有網友這樣說,fighting屬於韓國的一個舶來品,本身韓語裡沒有加油這個詞,他們以為fighting就是加油的意思,但由於韓語裡沒有「F」音,這個發音缺陷只能讓他們把「fighting」變相發成「hwaiting」或者「pighting」,最後也就有了
  • 給人加油別再說「fighting」了,除非你遇到了韓國人!
    說起加油,大家可能感覺fighting這個詞比較熟悉,但你知道嗎?英語國家的人日常對話中可不會這麼說!下次你想給外國人加油時,也不要再說「fighting"了,他會懵X的誤認為你讓他打一架好啦,廢話不多說,今天我們就來聊聊怎麼用地道的英語給別人加油吧!
  • fighting根本不是「加油」的意思!別再說了!
    說到跑男,這個節目的原版,是韓國節目《running man》,每次他們做任務的時候都會說fighting,導致中國跑男執行任務也說fighting,那麼英語中fighting到底是不是加油的意思呢?所以其實這個單詞根本沒有「加油」的意思
  • 「加油」的英文不是「fighting」?竟被韓劇騙了這麼多年!
    從為自己加油打氣開始!那大家是怎麼給自己「加油」的呢?很多童鞋可能都會脫口而出:fighting!但在英語中其實沒有這樣的表達,英語國家的人基本上也聽不懂。不過,經常追韓劇或看韓國綜藝的朋友肯定要反駁了:韓國人經常就這麼說啊!
  • 「加油」真的不是fighting!被騙了這麼多年
    想要讓別人加油,脫口而出「fighting」?別怪別人聽著一臉懵圈,因為「fighting」真的不是「加油」的意思!可是,無論是哪種,都跟「加油」扯不上邊。而大家認為是加油之意的「fighting」,其實是韓式英語哦~那麼,到底怎麼說「加油」才地道呢?
  • 用了這麼多年的 fighting, 居然不是 「加油」 的意思?
    還好,有編輯部善良的小夥伴們常給我加油打氣。可是你知道嗎,給別人加油時可能常說的 fighting 其實並不是 「加油」 的意思。今天,echo 就來給大家講講怎么正確地用英語給別人加油。echo 小姐姐先給大家介紹 3 個常會被誤用作 「加油」 的短語。add oil 這是一個比較中式的英語。
  • 加油的英文居然不是fighting?!
    加油的英文是日常生活中為自己打氣或鼓勵他人的常用英語口語,大多數人會想說fighting,但實際上fighting並不是加油的意思。那麼「加油」的英文怎麼說?哪種表達方式才算地道?一共有多少種表達「加油」的英文?
  • 「加油」喊fighting!我們都用錯了
    當你有個不靠譜的夢想的時候,作為泛泛之交的朋友,大可以說:「加油哦」,但是作為好朋友的我們,我們這份鼓勵會來得更周全一點。零家妹子,觀察到很多人在說加油的時候,都用fighting。然而,在英語裡fighting到底是不是加油的意思呢?fighting這個單詞是fight的變形。
  • 實用英語|加油不是add oil,那是fighting?
    這些天大家應該說了不少加油的話為一線的工作人員加油為所有抵抗疾病的同胞加油也為我們所有人加油那麼加油用英語怎麼說呢?相信大家看過韓劇都一定聽見過fighting那麼fighting到底是不是加油的意思呢?
  • TF Boys的中文名叫加油男孩?但fighting真的不是加油!
    The fighting boys. 加油男孩!」#趙亮超能英語#不會吧不會吧,你們都一直把"fighting" 理解為加油?雖然組合名這樣叫,但"fighting"還真的不是加油。TF Boys之所以能翻譯成加油男孩,是因為三小隻足夠優秀,再加上起初成團時的形象定位就是青春、向上,給人帶來正能量,他們也確實做到了這一點,所以"TF"在某種程度上成了三小隻的標籤,「加油」更多是對他們團體定位的形容,而不是從英語的角度得到的翻譯結果。(亮哥參與活動時與三小隻接觸過,不得不說,是優秀的年輕人!)
  • "fighting"真的不是「加油」的意思!被韓劇騙了這麼多年!
    大家是不是經常會看到韓劇中用"fighting"來加油呢!
  • 「加油」真的不是fighting!說錯了十幾年…
    雖然工作黨不會再有這樣的假期了,但是還是給自己找一個盼頭,沒準月底就脫單了呢這些難熬的日子,每天起來Ada都要對著鏡子給自己說一聲:「加油呀,今天也是美好的一天」!( Ada親測有效!)那麼加油用英語怎麼說呢?你一定會脫口而出「fighting」,但是你可能不會想到,這句說了十幾年的「加油」居然是一句韓式英語!
  • 說了這麼多年的「fighting」並不是「加油」的意思哦!
    實際上fighting的意思可不是「加油」請看下圖劍橋詞典的解釋fighting意為「戰鬥、搏鬥」為什麼很多人會理所當然地認為fighting=加油?大多是因為少女們被韓劇所影響那麼,「加油」應該如何用英語正確表達呢?當你的朋友心情很差,或者萎靡不振時,這個短語就派上用場啦!
  • 「小知識」加油的英文怎麼說?真的不是fighting!
    日常生活中為自己打氣、加油或鼓勵他人的常用英語口語,大多數人會想說fighting,但實際上fighting並不是加油的意思,>那麼「加油」的英文怎麼說?哪種表達方式才算地道?今天就讓我們來學習一下「加油」的英語地道表達吧~Go ahead! 勇往直前!Go ahead!You can do it!
  • 知行翻譯:不要對外國人喊「fighting」,他們會懵圈的
    前兩天知行君和公司的譯員老師閒聊,聊到她參加「CATTI」考試前夕,她一個非常熱衷於韓劇的閨蜜,對她說了一句「fighting」,然後她一臉無奈地看著閨蜜,不知道該說些什麼。聽譯員老師說完,知行君也有點懵,因為她的閨蜜不過是給她加油鼓勁罷了,她為什麼會一臉無奈呢。
  • 讓老外加油用「fighting」,他可能會一臉懵逼,誤認為讓他打架!
    文:地球大白大白分享英語小知識已經很久了,熟悉大白的小夥伴一定都知道,有一部分內容是我們看似很正確,但在實際口語應用中卻是很少用到的,通常情況下是用其意思一樣的更地道的表達代替。比如之前說到的免費不僅僅只有「free」,女朋友也不僅僅只能用girlfriend,誇別人漂亮也不僅僅只能用「beautiful」,那今天我們就這個來聊聊「加油」都有哪些表達吧!
  • 「加油打氣」可不是「fighting」,一起來學習正確的英語表達
    人的一生並非總是順風順水,總會遇到挫折和低谷的時候,而這時,我們需要給自己加油打氣,讓自己能夠振作起來,面對生活中的困難和挑戰,家人和朋友們遇到不開心的事,我們也要給他們加油打氣,其實,美好的人生就是如此,大家一起相互鼓勵,一起加油。那麼,在英語當中,「加油打氣」應該怎麼表達呢?
  • fighting不是加油的意思,這麼多年你都說錯了
    生活中,我們常會用fighting來鼓勵身邊的朋友。
  • 鼓勵別人「加油,繼續努力」 難道用come on?如何地道地表達?
    我想了一下,覺得似乎不是那麼簡單,總不可能說 come on吧。其次,上下文背景到底是員工做得好還是做得差?做得好和做得差都可以說「繼續努力」,潛臺詞不一樣。用於做得好時,潛臺詞是,繼續努力保持這一好成績。用於做得差時,潛臺詞是繼續努力做得更好。
  • 中國加油!可以說成「Go China」 還有那些英語表示加油呢?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文中國加油!可以說成「Go China」 還有那些英語表示加油呢?   不過小夥伴們千萬別理解成是說要去中國,這個短語的實際意思很多小夥伴可能猜都猜不到~   Go China   大家可以理解為是為了達到某個目標,也就是Go for it的縮寫。所以這個短語的實際意思就是中國加油!   那除此之外我們還可以用什麼句子來為我們的祖國打call不停呢?