「打工人」梗爆火網絡!這個又喪又燃的表達用英語怎麼說?

2020-12-28 騰訊網

*防走失提示*

近日,「打工人」一詞在網絡熱傳。

網友調侃的「打工人」,其實是對所有從事體力勞動或技術勞動的人的統稱。

無論是在工地的搬磚工人,還是坐在辦公室的白領,抑或是嘔心瀝血的創業者,都可自稱「打工人」。

The term「laborer」has become the latest buzzword on Chinese social media. It applies to all kinds of employees, from blue-collar workers and low-level staff to middle managers and top executives, and is used in contexts that seem alternately uplifting, aspirational, and self-deprecating.

「打工」一詞是個時代產物,於上世紀80年代改革開放初期從香港傳入內地,指除老闆以外的勞動者,尤其指南下謀生的勞動者,也就是migrant workers,外出務工人員。

而在今天,工地泥瓦匠、寫字樓白領、創業者,都可以自嘲「打工人」,頗有些苦中作樂,自我消遣的意思。

有英文媒體用laborers來解釋這個詞。

在網上,關於「打工人」的相關段子、表情包層出不窮。

比如B站網友自製的配音動畫短片《加油,打工人》就在網絡爆火,播放量達到342萬。

A netizen-made video — titled 「Laborers, Take Heart!」— has become an online sensation, with over 3.4 million views and 142,000 likes since it was uploaded a week ago.

短片中充滿自嘲意味的打工人語錄讓網友「笑中帶淚」,比如:

世上只有兩種最耀眼的光芒,一種是太陽,一種是打工人努力的模樣。

There are two exceptionally dazzling lights in this world. The first is sunshine, and the other is the face of a diligent laborer!

截圖來自B站網友自製視頻《加油!打工人!》

「打工人」爆火,也讓更多人關注這一現象背後的原因。

有網友說,「打工人」的說法背後是千萬草根的自嘲,他們壓力大、工作環境不如意。不過,「打工人」卻也不僅僅指代「藍領」,還包括和普通職員和中高層管理人員。

Many internet users say the word underscores grassroots workers』 gripes about stress and less-than-ideal working conditions, and uses terms like「laborer」— applied to all kinds of employees, from blue-collar workers and low-level staff to middle managers and top executives.

網友用自嘲,消解打工的苦悶——打工不易,但「打工人」可以選擇苦中作樂。

隨著時代變遷,詞義變了,打工人的一些特質卻沒有變。

改革開放初期,打工人遠離家鄉,白手起家,成為中國經濟發展的主力軍。

今天,打工人們在疫情打擊後的經濟環境下努力奮鬥,共克時艱。

他們偶爾自嘲,但卻又喪又燃,從未停止腳踏實地的奮鬥。

為自己的生活,也為了國家的經濟復甦努力著。

來源:中國日報雙語新聞

相關焦點

  • 「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?
    「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?「打工人,打工魂,打工人是人上人...」 「打工人」這個詞最近爆火,誕生了各種段子和表情包。 就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」 這句聽起來挺「中二」的話,似乎擊中了人們的興奮點,大家紛紛以「打工人」自居」。 要了解一個梗為什麼能火,首先還是要了解它到底是什麼,我們不妨從各種打工人語錄開始:
  • 「打工人」梗爆火網絡,這個又喪又燃的表達用英語怎麼說?
    近日,「打工人」一詞在網絡熱傳。 英文媒體用laborers來解釋這個詞。
  • 最近很火的「打工人」,爆火用語又喪又燃!英語該怎麼說?
    「打工人,打工魂,打工人是人上人...」各位打工人!大家好!「打工人」這個詞最近爆火,誕生了各種段子和表情包。就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」這句聽起來挺「中二」的話,似乎擊中了人們的興奮點,大家紛紛以「打工人」自居」。
  • 「打工人」的梗火了,這個詞用英語怎麼說?
    最近有一個「打工人」的梗在網絡上火得一塌糊塗仿佛一夜之間網絡上冒出了成千上萬的打工仔體驗著最苦的生活  還打著最響亮的口號:有媒體戲稱這就是>「又喪又燃」的一批年輕人他們沒有「社畜」那麼慘也沒有「打工仔」那麼卑微他們每天都在辛苦工作但仍然自嘲著、相互鼓勵著往前走也算是社會的一種正能量了吧!
  • 「打工人」火了,但你知道這個詞用英語怎麼說嗎?
    「今天,你打工了嗎?」最近有一個「打工人」的梗在網絡上火得一塌糊塗。仿佛一夜之間網絡上冒出了成千上萬的打工仔,體驗著最苦的生活,還打著最響亮的口號:有媒體戲稱,這就是「又喪又燃」的一批年輕人,那麼今天我們就來講講「打工人」到底用英語怎麼說?
  • 流行詞彙|「打工人」這個梗來自哪裡?用英語怎麼說?
    最近打工人這個梗火遍全網,這個梗到底從何而來,用英語該如何說這個流行語呢。SIXTH TONE有了一篇專門介紹打工人的文章。我們一起去看看這些流行語用英語怎麼說。這個流行語的來歷要從嗶哩嗶哩上一個流行的視頻說起。一位網友為一段老視頻重新配音並上傳到嗶哩嗶哩網站,取名為《加油,打工人》一下子成為網絡熱門話題。
  • 「打工人」梗為什麼會爆火?或是年輕人職場情緒風向標
    「打工人,打工魂,打工都是人上人!」近日,「打工人」一詞爆紅網絡,成為不少當代年輕人形容自身工作狀態的新詞彙。
  • 「打工人」英語怎麼說?
    不知道為什麼,最近  「打工人」這個詞突然就火了,  據說是這樣的:  「社畜」顯得慘無人道  「打工仔」顯得低聲下氣  而「打工人」這個稱呼  在平凡中透露著追求  在屈辱裡努力表現出倔強  雖然沒錢,仍然有著不卑不亢的禮節  因此,「打工人」這個詞  迅速得到了各行各業的年輕人的認可。
  • 早安打工人梗是什麼意思? 打工人梗爆火的背後說明了什麼
    早安打工人梗是什麼意思?「打工人」是個新梗。無論你是不是所謂的「打工人」,那最近應當看到過不少圍繞「打工人」這個詞展開的段子。與之類似的,屬於勞動者的網絡熱詞爆梗我們都見過不少:例如從日本傳來的「社畜」,樸實有力的上班代名詞——「搬磚」……這些詞精準有力,火得有理有據。「打工人」也同樣是個好詞。「打工」一詞最早出現於香港,是指「受僱於人」,為「從事受薪工作」的口語表達,詞義中性,不褒不貶。
  • 早安打工人梗是什麼意思? 打工人梗為什麼爆火真相揭秘令人意外
    早安打工人梗是什麼意思?「打工人」是個新梗。無論你是不是所謂的「打工人」,那最近應當看到過不少圍繞「打工人」這個詞展開的段子。與之類似的,屬於勞動者的網絡熱詞爆梗我們都見過不少:例如從日本傳來的「社畜」,樸實有力的上班代名詞——「搬磚」……這些詞精準有力,火得有理有據。「打工人」也同樣是個好詞。「打工」一詞最早出現於香港,是指「受僱於人」,為「從事受薪工作」的口語表達,詞義中性,不褒不貶。
  • 刷爆全網「打工人」到底是什麼梗?英語怎麼說?
    最近,「打工人」這個網絡新梗刷屏了各大社交平臺和朋友圈,那麼,「打工人」到底是什麼梗呢?其實,「打工人」就是打工仔, 就是廣大上班族的自稱。一時間,打工人引發了很多人的情感共鳴,無論什麼職業,工地的搬磚工人、坐在辦公室的白領、嘔心瀝血的創業者,只要每天都為了生活辛勤工作、努力賺錢的人都可以稱為打工人。「打工人」這個梗火了之後,微博詞彙熱榜的畫風是這樣的。朋友圈的畫風是這樣的。
  • 打工人是哪裡的梗 「打工人」這個梗是怎麼火起來的
    打工人是哪裡的梗近日,「打工人」成為了即社畜、打工仔之後,展示當代年輕人在社會奮鬥、努力工作的新詞彙。它沒有社畜顯得那麼慘,也沒有打工仔顯得那麼卑微,一個「人」字,透露出小人物在平凡生活中的不懈追求。
  • 「禁止套娃」「凡爾賽」……這些2020年度熱梗用英語怎麼說?
    馬上就到2020年末了今年各種網絡爆梗詞禁止套娃、凡爾賽文學、打工人等那麼,這些熱梗用英語怎麼說「好傢夥」這個詞有兩種含義一種是指人很不錯,是個好小夥它也可以作為一種感嘆詞,表示「哇」這個詞翻譯直接找類似「我的天哪」「我的上帝啊」之類的口語表達就行了,比如 Good lords,Goodness Me!
  • 最近流行的「打工人」用英語該怎麼說呢?
    最近,「打工人」一詞爆紅網絡,在各個社交平臺,很多年輕人都說自己是「打工人」。「打工人」是指在各行各業工作的人。不管你是公司高管,還是普通職員,都是「打工人」。那麼「打工人」用英語該怎麼說呢?有同學可能說,可以用單詞「worker」表示「打工人」。worker這個詞不僅是指工人,也可以指職員。比如辦公室職員,就是office workers。
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • 打工人,打工魂,打工都是人上人!「打工人」用英語怎麼說?
    2020.10.27 近日,「打工人」爆紅網絡,成為展示當代年輕人在社會奮鬥的新詞彙。 「打工人」用英語怎麼說?
  • 刷屏的「打工人」梗,用英語怎麼說?
    近日,一則「打工人」的視頻爆紅網絡,視頻中頻出金句:電子廠上班了,零件和零件碰撞在一起就是夢破碎的聲音。打工賺不了幾個錢,但是多打幾份工可以讓你沒時間花錢。不拼爹,不拼娘,不拼工作,不拼錢,我們打工人只拼命。沒有苦難的工作,只有勇敢的打工人!世界上有兩種最耀眼的光芒,一種是太陽,一種是打工人努力的模樣!
  • 網絡熱詞「確認過眼神」用英語怎麼說?
    不得不佩服某些網友「刨祖墳」的能力,愣是把08年歌曲裡的一句歌詞--「確認過眼神」炒成了當今最火爆的網絡流行語。現在潮男潮女說啥之前都要加上這句,仿佛不加「確認過眼神」,說的就不是實話。據說這個梗是這樣來的:今年過年期間一個網友發了一條微博:「確認過眼神,你是廣東人」,並配以一張1塊錢毛爺爺紅包的圖,藉以吐槽廣東人的過年紅包面額很小。這條微博引發了網友們的集體共鳴,紛紛展開了各地紅包數額的討論,使得「確認過眼神」爆紅網絡。
  • 刷屏的「打工人」,是什麼梗,用英語怎麼說?
    近日,一則「打工人」的視頻爆紅網絡,視頻中頻出金句:電子廠上班了,零件和零件碰撞在一起就是夢破碎的聲音。打工賺不了幾個錢,但是多打幾份工可以讓你沒時間花錢。不拼爹,不拼娘,不拼工作,不拼錢,我們打工人只拼命。
  • 「黑人抬棺」是什麼梗,用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「黑人抬棺」是什麼梗,用英語怎麼說? 2020-04-26 14:53 來源:滬江 作者:   這段時間,黑人抬棺的視頻火爆各大視頻平臺,那這到底是個什麼梗?