竹內まりや

2021-02-20 廢話人間
竹內まりや(Mariya Takeuchi,中譯名竹內瑪莉亞),日本音樂人。1955年3月20日出生於出雲一家老字號旅館竹野屋。雖然不是基督徒,但父親給她取名「瑪莉亞」,因為父親覺得這個名字可以世界通用。

在島根縣立高中就讀期間,竹內曾作為交換生赴美留學一年。後入學慶應義塾大學文學部英文系(據說將來想做翻譯)。在校期間加入音樂社團。1978年憑藉單曲「 戻っておいで・私の時間」(回來吧,我的時間)出道。因為學業與音樂活動無法兼顧,中途退學。之後,單曲「 SEPTEMBER」和「不思議なピーチパイ」(不可思議的桃子派)也相繼成為熱門歌曲。

剛出道的時候,竹內多演唱別人創作的歌曲,所在公司也想將她打造成偶像歌手,但她不滿足於此,不久便開始親自作詞作曲。其早期作品,因為有山下達郎、加藤和彥、細野晴臣、告井延隆、大貫妙子、林哲司、伊藤銀次、杉真理、安部恭弘、浜田金吾等人創作支援,因而歌曲質量其實都非常高。1981年,因被要求進行偶像活動,與自己意願相悖,遂宣布暫時休業。

1982年,竹內與山下達郎結婚,同時作為「詞曲作者」開始音樂活動。同年,山下達郎成立自己的唱片公司ALFA MOON,並於1984年發行竹內的專輯《VARIETY》。順便一提,這張專輯在構想階段,原本計劃還是像以前那樣,起用外部創作人來製作,但是在竹內休業期間,山下達郎對她的原創歌曲感到非常驚訝,其品質完全不輸於其他人,所以最終所有歌曲都作為自己作曲的專輯發行。

雖然也因為難以兼顧育兒,而不得不停止演出活動,但自「 REQUEST」(1987年)以來,所有專輯的銷量均達到百萬。1994年發行的專輯「Impressions」更打破歷史記錄,發行量超過350萬張,並獲得日本金唱片獎(Gold Disc Awards)流行類大獎。2007年,發行專輯「 Denim」。2008年,為紀念處女作30周年,發行「 Expressions」,並連續三周獲得Oricon排名第一。2014年9月,在暌違七年後發行專輯「 TRAD」,並舉行33年來首次巡迴演唱會。

相關焦點

  • 竹內まりや / TARA-蒸 気 火 雞 の 塑 料 愛 (Plastic Love funk guitar ver)
    蒸 汽 波 の 落 地 實 踐,群 眾 の 路 線團 結 基 層勞 動 りや光 榮鄉 村
  • 花火日語:たまや~、かぎや~
    日本人在看花火時,習慣性地說:たまや~、かぎや~。但是很少知道這些詞語的意思... たまや、かぎや是煙花製造商的名字たまや~、かぎや~的起源可以追溯到江戶時代。這個時候,負責製造煙花的是名為「鍵屋」的煙花製造商,後來鍵屋的工匠獨立,創造了名為「たまや」的煙花製造商,參加隅田川的煙花。
  • 聽歌學日語:《ひまわりの約束》(向日葵的約定)
    《ひまわりの約束》(向日葵的約定)是日本創作男歌手秦基博演唱的歌曲,由秦基博本人作詞及作曲,秦基博和皆川真人合作編曲,收錄在秦基博的同名單曲
  • ありがとうございました
    しかたがないから、「きつねうどんをお願いします。」と大きいな聲で言った。すると、店の奧から、「はい、かしこまりました」という聲がしたので、安心して待っていた。有一天,我去了家附近的蕎麥麵店,正趕上是午飯時間,店裡很忙。但有個空桌子,我就坐下了。等了一會兒,沒有人來接受訂單。請給我來一份加油炸豆腐和蔥花的麵條,我大聲說。店裡邊傳來,好的,知道了。我就安心等著了。
  • 朗讀者·魔女の宅急便「やさしさに包まれたなら」
    やさしさに包まれたなら(若被溫暖包圍)是荒井由實的歌曲,最開始作為不二家糖果的廣告用曲,專輯於1974年10月5日發行,後被多次翻唱。1989年7月29日在劇場版動畫魔女宅急便中作為主題曲使用やさしさに包まれたなら(若被溫暖包圍)歌詞:小(ちい)さい頃は神(かみ)さまがいて小時候有神仙不思議(ふしぎ)に夢(ゆめ)をかなえてくれた不可思議的幫我實現了夢 やさしい気持(きもち)で目覚(めざ)めた朝(あさ)は我懷著感恩的心
  • 《比宇宙更遙遠的地方》【轉載】宇宙よりも遠い場所:第12話『宇宙よりも遠い場所』感想ツイートまとめ
    そのことを確認するように、報瀬はぼんやりとそぞろ歩き、周囲の人は放っておかない。弓子さんが報瀬の様子を気にかけて、その言葉から南極調査隊全員が子供を気にかけていることが判る。バーベキューもやってくれるし、あったけえ大人たちだ…時々バカだけど。今回報瀬がぽややん美少女やれているのは、南極には『敵』がいないからだろう。
  • 福岡自由行伴手禮推薦:超下飯的「やまや」明太子軟管明太子醬
    老鋪明太子專賣店「やまや」福岡有許多明太子品牌,「やまや」為1974年就誕生的老品牌,近50年來深受博多人的喜愛,許多博多人都指名要買他們家的明太子!「やまや」太宰府店獨家限定販售,現烤的酥脆麵包拿到手熱呼呼的,中央豪爽的抹上大量明太子醬,一口咬下,感受到明太子醬滿溢的爆漿感,令人感動的美味。「やまや」(YAMAYA)太宰府店限定販售酥脆鬆軟的明太子法國麵包▋獨家深入調查!
  • 和やまむら:這家米其林餐廳改變了我的食物觀
    在日本,前者我還沒遇見,或許會是吉兆嵐山,或許會是未在,但要說起我最喜歡的餐館,那一定是奈良的和やまむら。我的暴飲暴食之路,就是從這兒開始的。要問原因,從下面兩段之前寫的日記的摘錄就能看出來:「餐館開在城郊居民區裡,外表上就是普通的小店,也看不出這是一家米其林三星餐館。我那時還沒有去過什麼好的餐廳,電話預約時候還有些戰戰兢兢,日語也說不順溜。
  • 近義詞辨析 | まで、までに的區別
    大家都知道「~まで」和「~までに」都有「到~為止」的意思,但兩者還是有一定區別的,不能亂用哦。下面這2個例句,大家可以先思考一下它們的意思:1)8時まで勉強しなさい!2)8時までに宿題をやりなさい。在解釋這2句話的意思之前,我們先來看一下「~まで」和「~までに」之間的區別:~まで:表示動作狀態的持續~までに:表示動作狀態的完了下面我們再來看一下剛才那2個例句到底是什麼意思呢?1)8時まで勉強しなさい!請學到8點為止!(「學習」這個動作一直持續到8點,如果現在6點的話,還要學2個小時。)
  • 日語繪本:おまえ、うまそうだな第2話
    「ぼく、おなか ぺこぺこだよ」そういって ウマソウは、むしゃむしゃ くさを たべはじめました。「おいしいー おとうさんも たべなよ」「あ、ああ.あむあむあむ.。くさよりも、にくのほうが.。い、いや、おとうさん おなか すいていないから、おまえ、ぜんぶ たべろ」「ありがとう。ぼく、いっぱい たべて、はやく おとうさんみたいに なりたい」「お、おれみたいに なりたい.」ティラノサウルスが ちいさなこえで そういったときです。「我餓壞了。」
  • 北京大學の「ノラネコ図鑑」、人気のあまりサイトがダウン
    ミニプログラムを見ると、100匹ちかいネコの名前や毛の色、性別、健康狀態、去勢の有無、さらには性格や他のネコとの関係にまで及ぶ「プロフィール」が紹介されていた。人気のあまり北京大學のサイトが一時ダウン 北京大學のサークル「ノラネコ協會」の範瀚允會長は、「ノラネコ図鑑」がネット上で大きな話題となっていることについて、「みんな予想外だった」と驚く。
  • 【日語歌翻譯】雨やどりーーさだまさし
    雨やどり,即為避雨,歌曲講述了一位女孩在雨中邂逅了一名男生,並由此墜入情思,此後經歷了再相逢、見家長乃至最後求婚表白的愛情故事。1977年1月29日,佐田雅志在東京涉谷公會堂舉辦演唱會時說道:「昨天創作了一首奇怪的歌」,隨即首次演唱了《雨やどり》,獲得了一致好評,因此決定儘快發行。
  • みつはの聲より
    二人(ふたり)のの間(あいだ) 吹過兩人之間的微風通(とお)り過(す)ぎた風(かぜ)は どこから寂(さび)しさを運(はこ)んできたの不知從何帶來了一絲寂寞泣(な)いたりしたそのあとの空(そら)は 哭泣過後的天空やけに透(す)き通(とお)っていたりしたんだ特別的澄澈いつもは尖(とが)ってた
  • 聽歌學日語(209):《やわらかい仮面》
    うらめばうらむほどわたしはきれいになる憎恨吧 越憎恨我就越發得鮮麗「どうか あなたが幸(しあわ)せになりませんように」"願你永遠得不到幸福"今(いま)もまだ誰かの前(まえ你已經注意到了吧騙(だま)されるふりしてあげていること我假裝上當受騙あなたがつけた やわらかい仮面(かめん)は你戴著溫柔的面具だれかに合(あ)わせて 醜(うし)く歪(ゆが)むの為了迎合某人變得醜陋而扭曲吹(ふ)きさらしの心(こころ)に隨風肆虐的心野草(やそう)の
  • 二宮光(二宮ひかり)3.14~3.17
    アミーゴ撮影會、載せるとこ間違えちゃってたみたいです(*¨̮*)戻りました!にのっちゅの方が、坂道みるちゃんのTSUTAYAイベントで私宛の色紙をみるちゃんにお願いしてくれてて、今日いただきましたやばいんですけど!
  • 【日語繞口令現場版】日語繞口令之最「外郎売り」看看日本聲優界帝王的實力!!
    ひらカ゜なをもって ういろーと しるせしは、おやかた えんさいばかり。もしやお立ち會いの中に、熱海か塔の沢へ 湯治にお出でなさるるか、もしや おたちあいのうちに、あたみか とーのさわへ とーじにおいでなさるるか、又は、伊勢御參宮の折からは、必ず門違いなされまするな。または、いせ ごさんク゜ーのおりからは、かならず かどちカ゜いなされまするな。
  • 貓になりたい|想要變成貓
    詞曲: 草野正宗歌:Spitz:翻唱:嬌嬌燈りを消けしたまま話を続つづけたら關了燈就這樣繼續著談話ガラスの向むこう側で星ほしがひとつ消きえた就在玻璃窗的對面 一顆星星消失了からまわりしながら通とおりを駆かけ抜ぬけて即使白費工夫也要努力加速跑出這條街砕くだけるその時は君きみの