「山有木兮木有枝」,《越人歌》用古越語翻譯,看誰還敢用它表白

2021-01-08 解憂文史

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

《越人歌》像一隻驚鴻踏著兩千五百年的積雪飛來,被我們對古風文字的感動所崇拜,被我們無比高漲的熱情融化成一串串水珠,又匯集成一條條溪流,以不同的姿態流進當代文化之中。

相信每一個熱愛古詩詞的人都對它熟稔於心,都對它讚賞有加,但少有人知的是,《越人歌》在先秦民間詩歌界擁有不可比擬的重要地位。

大家都知道中國第一部浪漫主義詩歌總集是《楚辭》,代表了春秋戰國時代詩歌的最高水平。而《越人歌》作為中國最早的翻譯作品,它與楚國其他的一些民間詩歌一起構成了《楚辭》的藝術源頭。

正因為《越人歌》擁有首屈一指的地位,又寫得如此精彩,所以才能流傳至今仍為人吟詠傳唱,尤其在熱戀的男女之間,這兩句詩簡直就是高頻表白情話。然而遺憾的是,《越人歌》本就是古越語的翻譯作品,假如我們以古越語本義來欣賞,恐怕就沒人再敢用它來表白了。

這首詩誕生的歷史背景是這樣的。周成王當政時期王室衰微,給了各諸侯茁壯成長的機會,楚人觀察局勢,發現向西沒什麼價值,向北或向東都是勁敵,只有向南挺進,才有機會發展壯大。而南方的理想國正是揚越所在之地。

楚國攻下揚越後,並沒有對原始居民趕盡殺絕,而是採取安撫政策,與之和睦相處。久而久之,楚人的到來沒有改變揚越人的生活,他們仍然可以發展自己的文化,繼承自己的習俗,久而久之,他們開始支持楚人的統治。

楚靈王執政時期,其弟子皙亦有封地,子皙曾在初至封地時舉行過舟遊活動,一來宣示權力,二來讓當地的越人認識一下新的領主。當子皙踏上飛舟開始巡遊,一名越人歌手突然現身,為其演唱了一曲讚歌,這首歌就是《越人歌》。

《越人歌》

今夕何夕兮搴洲中流,

今日何日兮得與王子同舟。

蒙羞被好兮不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮得知王子。

山有木兮木有枝,

心悅君兮君不知。

當然,子皙是聽不懂越語的,他身邊的隨從翻譯了歌曲大意,寫成了這首詩。子皙聽後非常感動,認為這是肯定自己領主權的行為,所以他雙手扶著這位越人的雙肩,又將一席秀美的綢緞披了上去。

那麼,《越人歌》的古越語版本是什麼樣的呢?西漢劉向的《說苑》一書中記載了古越語的32個字:「濫兮草濫,予昌枑澤,予昌州。州鍖州焉乎,秦胥胥。縵予乎,昭澶秦逾。滲惿隨河湖。」

大意是:歡樂的夜晚啊,我很害羞,但我很善於搖船。搖船渡江,多麼開心!鄙賤的我,承蒙王子賞識,我對你的傾慕隱藏在河湖深處。顯然,這是赤裸裸的恭維話,說得直接點就是拍馬屁,可是被翻譯成楚語後,卻就變了味道。

我們熟知的《越人歌》,後三句翻譯過來是這樣的:能夠結識王子,使我心緒紛亂。山上有樹木啊樹木有枝丫,心中喜歡你啊你卻不知道我的心意。從原先的拍馬屁一躍升華為表白金句,成了男女之間的情話了。

《越人歌》情感的轉化,與它本身所使用的藝術手法不無關係。「山有木兮木有枝」是一個經典的比興句,這種「A有B兮B有C」的句式在《詩經》中運用比較普遍,收到的效果也非常顯著。「枝」與「知」諧音雙關,與下句的「君不知」相呼應。

人們更願意相信,這樣動人的文字,這麼有力的情感,是用來表達愛情的,而不是一個臣子對一位君王的奉承話。遺憾的是,它的既定歷史事實如此,至於成為愛情裡的良辰美景,都是後世美好的幻想罷了。

相關焦點

  • 用詞需謹慎,山有木兮木有枝,你用對了嗎?
    山有木兮樹有枝,心悅君兮君不知。這句詩在現代很有知名度,被廣泛的用來表白。大多數人可能不知道,該詩出自《越人歌》,這首詩最早也就是用來表白的。但是,是一個男子對另一個男子的表白。越人歌今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得與王子同舟。
  • 《越人歌》--山有木兮木有枝, 心悅君兮君不知
    比照襄成君的情形來看, 子哲還可能是在初至封地鄂之時舉行舟遊。而榜槍越人則以認識新來的領主並為之效勞為榮。在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的越人給子皙翻譯道:「今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」
  • 越人歌:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    比照襄成君的情形來看, 子哲還可能是在初至封地鄂之時舉行舟遊。而榜槍越人則以認識新來的領主並為之效勞為榮。在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的越人給子皙翻譯道:「今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」
  • 【詩詞賞析】山有木兮木有枝, 心悅君兮君不知--《越人歌》
    比照襄成君的情形來看, 子哲還可能是在初至封地鄂之時舉行舟遊。而榜槍越人則以認識新來的領主並為之效勞為榮。在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的越人給子皙翻譯道:「今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」
  • 「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」,來自兩個男人間的自白
    「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」曾經,我還以為是男女間的朦朧愛戀。有多少少男少女以此來表達愛慕啊。但其實這講述的是兩個男人之間的故事???這句出自於《越人歌》,講述的是在春秋時期,楚王母弟鄂君子皙在河中遊玩,鐘鼓齊鳴。船夫是位越人,趁樂聲剛停,便即興唱出了這首歌謠,以此表達對王子的愛慕。越人歌今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。
  • 山有木兮木有枝,其實是兩個男人的友情之歌,意不意外!
    說到這,你腦袋是不是浮現出這樣的一句詩:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。的確,從字面意思來看這句詩確實是很適合表白了:山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。但是你可知道這句詩其實是一個船夫唱給一個美男子的歌。這句詩出自《越人歌》,《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品。
  • 你喜歡他,他卻不知道|山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。——佚名《越人歌》山上有樹木啊樹木有枝丫,心裡喜歡你啊你卻不知道。在自然界中,山上有樹樹上有枝,這誰都知道;在現實中,女子有心心中所想,誰又知道呢?自然界中一層一層的關係很容易知道,可人心中所想卻很難明白。
  • 隔岸,山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。出自《越人歌》,鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出遊,有愛慕他的越人船夫抱著船槳對他唱歌。歌聲悠揚纏綿,委婉動聽,打動了鄂君,當即讓人翻譯成楚語,這便有了《越人歌》之詞。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知你的心猶若畫板,我的心宛如白紙畫滿我的風貌,寫滿你的名字幾張成了畫,幾行成了詩今生哪處能自行,前世誰人能自知一句舊情白鷺知,一段光景鴛鴦事
  • 「山有木兮木有枝」原來出自這裡
    「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」如今讀這句話,依舊朗朗上口。以往不知道這句話的典故,只是覺得讀起來很有味道,前幾日再次讀,才知道這句話出自《越人歌》。話說,鄂國的王子子晰出去遊玩,泛舟湖上,打漿的越女看著王子,如痴如醉,被王子那張乾淨純潔的面龐所吸引了,情不自禁的哼唱出一首歌,王子聽著歌聲宛轉悠揚,命隨同的下人將這首歌翻譯出來,變成了家喻戶曉的《越人歌》。
  • 山有木兮木有枝——盤點古詩詞中的愛情金句及其背後的故事(二)
    公子很是好奇,這是誰在歌唱?他順著歌聲回頭一看,原來是幫他打漿的越女在擁楫而歌。公子被這悠揚纏綿、委婉動聽的歌聲打動。於是請來翻譯把這首越語歌謠用楚調譯了出來,這就是一直流傳到現在的《越人歌》。我們所熟知的「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知!」一句就是出自這首《越人歌》。全詞如下:今夕何夕兮,搴(qiān)舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。
  • 新本速遞 |《越人歌》,山有木兮木有枝,心悅君兮君不知.
    這次展會遇到一個盒裝本讓我非常的驚喜,就是《越人歌》。剛開始是被「春秋戰國」的時代大背景吸引過去,但是沒想到我卻沉淪在了它的故事中。其實本人是很少玩沉浸式劇本的,這個本子的前兩幕非常的有意思,不管是尋找關於自己的某些東西也好還是兇案也好,非常的有盤點,幾乎是沒有尿點,全程高能。到兇案結束還原故事的時候,我起了一身雞皮疙瘩,心裡感嘆,原來是這個樣子。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知——愛就說出來,萬一成功了呢?
    和其他民歌一起,作為《楚辭》的藝術源頭,中國第一首被翻譯過來的民歌《越人歌》,同《詩經》中那些美好一樣,一下就入了眼,走了心。今夕何夕兮,搴洲中流。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
  • 山有木兮木有枝,五首楚風古詩歌賞析兮
    我們可以感知的古楚地詩歌語言上的最大特點是「兮」,以楚辭為代表。今天不說楚辭、屈原、宋玉……本文賞析五首多「兮」的楚風古詩歌。《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。
  • 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    有些話還沒有說出口,你卻已消失不見。 在一段感情裡,那個後動心的人,真的很吃虧。你已經失去了對我的熱情,我卻剛陷進去。 還沒來的及,表明我的心意,我以為我和你會有來日方長,卻不知道花期如此之短。 像什麼呢? 就像蜻蜓點水一樣,一瞬間就飛過了水面。
  • 八首暗戀詩詞:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    喜歡一個人,不敢說,不敢表達,把喜歡放在心底,真是苦。如果你也暗戀過,憂傷過,那麼,下面這些形容暗戀的詩詞,你讀過之後,一定會有所感觸。1.《越人歌》——先秦今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。
  • 夏木合歡:山有木兮木有枝,心悅君兮知不知
    我發現夏日的花總是很耐開,花期很長,有舊的花凋落,便有新的花生長,循環往復綿延不絕,八月份去白洋澱,已是清秋了,依舊可見一粒新荷湧出碧波。不似春花,春天的花總是開得轟轟烈烈,如一場不計後果的愛戀,然而這樣的盛大濃烈,卻也消逝的快,不幾日便是落紅滿地,小園徘徊,再幾日再去看時已是花褪殘紅,枝頭青子累然,幾日前的繽紛花事已恍然如夢。
  • 山有木兮木有枝:這裡有幾首國風歌曲待查收
    理它呢,喜歡不就行了,於是回到家我便瘋狂地將它連續聽了好幾個晚上,也是那時我才知道那個女生跳的舞也是由《詠春》MV裡面的舞蹈改編的,才知道「七朵」這個不甚有名氣的組合,但這並不影響我喜歡聽她們的許多歌。
  • 誤會,這是個誤會,常說的山有木兮帶來的結果是斷袖
    誤會, 這是個誤會,常說的山有木兮帶來的結果是斷袖。電視劇《花千骨》中曾出現過這樣一幕:師傅拿著徒弟花千骨的一塊手帕,嘆息。還記得上面畫的是什麼嗎?在這塊手帕上面花千骨畫了自己的師父白子畫。並在旁邊題上了一句"山有木兮木有枝。
  • 「木兮」等於「繆斯」?
    下班路過一家花店,花店名稱略帶文化氣息,這讓我想起去年給一好友的花店名稱翻譯的事情。他女友將店鋪命名為「木兮花藝」,看到「木兮」兩個字,我的腦海裡立即想到了《越人歌》裡面的一句詩「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」。心想,取這個名字該不會是來源於這句詩吧。    我的任務呢,就是幫他用英文翻譯一下「木兮花藝」這四個字。
  • 微小說:山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
    引子:「你知道,山有木兮木有枝的下一句是什麼嗎?」「水有魚兮魚有刺」「哦」「不對嗎?」「很對」【我的青春哪有這麼精彩】式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!,他迷迷糊糊的醒過來,嘴角還流著幾滴哈喇子,那樣子,有多好笑他轉過頭來看著我,一臉不解他說,「打擾人睡覺是一件不好的事」「我知道,但是我筆掉了,幫我撿一下」他斜著眼睛看了一眼地上的那支筆,那是我夠不著的角度「下課撿不行嗎?」