老外說「Window Shopping」什麼意思?難道是「窗口購物」?

2021-01-08 隔壁老王說教育
Bosom friend

每到換季了,總是去年的衣服配不上今年的我了,趕緊拉上閨蜜去「逛街」,但他閨蜜說只能Window Shopping,啥意思?窗口購物?那可不是哦,來看看!

NO.1

Window Shopping什麼意思?

字面意思:櫥窗購物

It's too expensive!

其實就是吃土的時候,經過玻璃櫥窗眼巴巴看著「只逛不買」。

I'm strapped for the cash,so I just go window shopping!我手頭有點緊,就只逛不買吧。

「只逛不買」的時候,最怕的就是導購突然過來了,怎麼辦?

可以朋友配合著演戲

It doesn't suit at all.這一點兒都不配你!

yes,let's have a look in some other shop!

嗯,我們去別家店看看。

或者保持高冷

I'm just browsing!我只是隨便看看。(言外之意我不一定看上呢)

browse隨便看看

現在的人啊,間歇性暴富,持續性吃土。窮的時候還忍不住到處逛,哪怕只是「逛逛夜市」呢。

NO.2

「逛夜市」怎麼說?

It's a busy street market!

逛夜市的時候東瞧瞧西看看,就像是在參觀景點兒一樣,所以「逛夜市」這樣說

「visit night market",visit參觀

It's a good idea to visit night market when you have no money.

沒錢的時候逛夜市是個好主意。

有人說:」世界那麼大,我要去走走「。可是現實是「世界那麼大,錢包那麼小」。寸步難行喲!但生活不能缺少味道呀,所以即使錢包那麼小,也會找來另一個錢包,「信用卡錢包」,提前消費成為一種慣性。然而很多人還想要去看看怎麼辦?那「窮遊」唄!

NO.3

「窮遊」怎麼說?

I'm traveling on a budget

」窮遊「可不是說一路要飯過去哦,而是錢包預算有限情況下,能省一點就省一點。

「travel on a budget"在有預算範圍的旅遊,」窮遊「,budget預算

We decided to travel on a budget.我們打算窮遊。

」窮遊「帶的東西很少,通常一個背包就能搞定,所以「窮遊」還可以這樣表達

「backpack tour」就是俗稱的背包旅行,這就是現代版的徐霞客

She got a backpack tour of Tibet,so cool!

她窮遊西藏也太酷了吧。

最後,學會一種語言就是不斷通過模仿,聽,看,講,方可化為己有,字裡行間好像融入自己的血液一樣,隨便一個場景都可以侃侃而談。

相關焦點

  • 與購物有關的英語口語表達,如Window shopping你知道是什麼嗎?
    年輕人的樂趣之一就是購物,購物能讓人由內而外感到愉悅,大家喜歡在休息的時候瘋狂購物,一方面是為了緩解工作的壓力,另一方面就是喜歡,哈哈哈~今天大白就來說說與購物有關的口語表達,希望喜歡。購物口語表達(1)Window shopping 櫥窗購物什麼是櫥窗購物呢?想必大家都有這樣一種體驗,在一些高檔大型商場裡面,經過奢侈品櫥窗時總是忍不住想多看兩眼,但就是不會買。所以Window shopping就是「只逛不買」。
  • 英語不是用中文「學」的:go window-shopping什麼意思?
    英語不是用中文「學」的:go window-shopping什麼意思?學英語學來學去最終必定是以英語積累英語為目的我們姑且不考慮你有沒有機會用上I'm just window-shopping這句英語以致英語「學而無用」,我們目前只考慮和訓練:你見到英語window shopping能「說」英語,「用」英語嗎?
  • 你只會說「go shopping「? 那「do shopping」呢?關於「購物」常犯的錯誤!
    對於購物大家要知道的是國外很多地方不像中國是可以bargain的, 但是像原文裡提到的garage sale 車庫甩賣或yard sale 庭院甩賣, 就是在車庫或者庭院賣自己家的舊貨,這是為數不多可以bargain的地方。#on sale VS for sale
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?是什麼意思?game除了表示遊戲外還有「願意嘗試的、有冒險精神的」。Are you game 表示你想試一下不?英語短語:are you game for sth.? 你敢不敢做某事。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~「You're a peach」是什麼意思?如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。另外,它也相當於very nice的意思哦~因為在美國俚語中,peach除了表示桃子以外,還有表示美好的人、事物。
  • 【教學】言承旭最新寫真7net shopping購物流程
    為了幫助大家實現現教學:如何註冊日本7net shopping、如何製作DIY寫真、如何利用轉運公司購買這本寫真。第一步:註冊轉運公司任何日本購物網站註冊都需要一個日本地址,這個地址就是日本轉運公司倉庫的地址。那就讓我們先註冊轉運公司。
  • 老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?
    老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?難道這是什麼新型的暗號嗎?1. Mum's the word「Mum’s the word」可不是要你「聽媽媽的話」,那有什麼企圖?其實,當我們說Mum’s the word,it means to keep this a secret, do not tell anybody。
  • Yahoo不求人:「打開車窗」的英文難道不是Open the window嗎?
    Yahoo不求人: 「打開車窗」的英文難道不是Open the window嗎?在如今的「網際網路+」時代,我們「學」英語學來學去卻依然沒有「學到」的一點,不是英語本身,是「學習力」。比如:「打開車窗」的英文難道不是Open the window嗎?Yahoo不求人,我們通過反覆運用Yahoo作為工具,探索發現求證我們的英語就可以很好地解決問題。
  • 你知道老外對你說「the answer is zero」,是什麼意思嗎?
    當老外對你說:「The answer is zero」,是什麼意思呢?「The answer is zero」,這幾個單詞真是再簡單不過,組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事,「答案是零」。但想起中文裡那些和數字相關的成語,「不三不四」、「五花八門」...的意思,這麼簡單直白的翻譯好像不對勁。1、The answer is zero當老外對你說:The answer is zero.
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • 老闆叫你play cards什麼意思?難道讓你「去打牌」?
    Boss就找Peter談話毛毛隱約聽到You play cards……心想:難道Peter上班玩牌被抓到了?Peter為啥滿臉開心啊!今天咱們來聊聊老外的職場黑話~NO.1play cards什麼意思?
  • 利用Window.Opener繞過CSRF保護
    2.分析  我們來看一個HTTP頭    由於沒有使用隨機Token,我們可以說上面這段代碼存在CSRF威脅。為了驗證這點,我創建了一個html頁面:  關於Window.opener請參見:Windows Opener Description  當一個窗口由另一個窗口打開時,這個窗口會維護一個指向前一個窗口的參考值,這個值就是window.opener。如果當前窗口沒有由其他窗口來打開,那麼window.opener值為空。
  • 老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    how so 為什麼這麼說呢?How是我們熟悉不過的單詞了,很多中國人都是從how are you開始接觸英語的。但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 老外說You're a fat cat什麼意思?你是只肥貓?
    華爾姐,老外說You're a fat cat什麼意思?難道是嫌我胖?說我像肥貓?其實這句話是在嫉妒你~#今日主題#那些用動物形容人的表達你知道幾個?NO.1小編我的人生夢想就是有一天盆友們能對我說↓You're really a fat cat!
  • 旅遊英語一本就Go「Shopping購物篇」
    「Shopping購物篇」「出國遊玩,購物是必不可少的一環,詢問價格、試衣服、結帳、辦理免稅,這些用英文都怎麼說呢?讓我們學起來!」Is there any shopping area around here? [您好,請問這附近有購物區嗎?]如果是自由行,對周圍不熟悉,可以詢問酒店前臺人員,他們一般對附近很了解。
  • 老外說brain fart是什麼意思?腦子放屁?太逗了,哈哈哈~
    華爾姐,fart是"放屁"的意思可總聽到老外說brain fart什麼意思啊?這種情況下,老外最愛說↓Oh, I had a brain fart!比如說著說著,突然忘了要說啥What was I going to say? Oops, I had a brain fart!我剛才要說啥來著?啊,腦子短路了!
  • 老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
    如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
  • 老外說good luck居然不是「祝你好運」!那是什麼意思?
    其實,老外說good luck可不一定是祝你好運NO.1good luck什麼意思?有時候是前排看戲的含義表面上:祝你好運實際上:你就吹吧比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.
  • 老外說「It isn't really my bag」是什麼意思?90%的人都搞錯!
    我們都知道bag是「袋子、包包」,但老外說「It isn't really my bag」,竟然和「包包」一點關係都沒有
  • 老外常說的「today years old」是啥意思?
    有些事情明明不是什麼秘密,很多人早就知道了,你卻是今天才知道。這種情況要怎麼用英語表示呢? 可能很多同學的答案會是I know it today。 you are telling me的意思不是你在告訴我,而是你沒必要和我說,我早就知道了。 I heard that Amy broke up with Jerry. 我聽說Amy和傑瑞分手了。 You are telling me.