記得之前有個報導,三年前的,說有50%的95後是相當網紅的,包括今天, 這個時代真的是網紅的時代!首先,「網紅」這個熱詞你造英文腫麼說嘛?
由於中文的特殊性,所以在對熱詞進行英文翻譯時,我們著重表達熱詞的核心意義,而「網紅」的核心意義就是「網絡紅人、網絡明星」。所以「網紅」對應的英文說法就是「instant online celebrities」;此外,「網紅」還有其他很多種表達方式,如Internet star, online star, star online, Internet celebrity, web celebrity等等。
一姐「papi醬」總是說自己「平胸」~那「平胸」到底腫麼說?
「平胸」,顧名思義,就是指女孩子胸小、胸平咯。所以,對應的英文說法就是flat-chest或flat-boob,如:She is a flat-chested girl(她是個平胸女孩)。當然,英語君還要告訴你個很地道又有點汙的表達:a pair of pancakes. 其中Pancake是「扁平的烙餅」的意思~~~~太汙啦,大家自行補腦吧。
一姐顏值不低,還有才華。那「顏值」和「才華」要怎麼表達呢?
顏值就是指長相咯,所以「顏值」的表達很簡單,就是「look」或者「appearance」,而顏值低的表達方法也有很多,如:Homely Homely(長相一般);Be no oil painting(不好看);Plain-Jane Plain(相貌平平,不起眼);Not good-looking(不漂亮)等等。「才華」就是指能力,一般用「talent」一詞表示,而有才華的則可用「gifted」, 「skilled」, 「brilliant」等詞表達。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激