-
英語熱詞:「切糕」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「切糕」英語怎麼說? 2012-12-17 13:48 來源:網絡 作者:未知 「切糕」英語怎麼說 一些媒體和翻譯愛好者認為"Xinjiang glutinous
-
英語熱詞:「甩鍋」、「背鍋」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語熱詞:「甩鍋」、「背鍋」用英語怎麼說? 那麼,「甩鍋」、「背鍋」用英語要怎麼說呢? 外交部用到的「甩鍋」的表達方式是shifting the blame(推卸責任)或make sb a scapegoat(使某人成為替罪羊)。 除了這兩種說法外,還可以用pass the buck來表示甩鍋。
-
英語熱詞:「好嗨哦~」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「好嗨哦~」用英語怎麼說? 2019-04-01 10:57 來源:滬江 作者: 「好嗨哦~」不僅這句話,就連這首歌應該最近紅遍朋友圈和各種社交軟體了,那麼用英語來表達「我好嗨」,大家又知道該如何表達嗎?
-
英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?
-
英語熱詞:「懶骨頭」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「懶骨頭」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「翻舊帳」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「潑髒水」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「潑髒水」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「大流行」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「大流行」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說? 我想學英語,但是拖了好久。 看過來,這篇文章專治大學生「拖延症」! 有問卷調查數據顯示,九成以上的大學生認為自己經常有或偶爾有「拖延症」。就連吃飯這樣的日常小事,有人在床上看劇、打遊戲能拖到晚上9點,更有人再餓也懶得下床去吃。這簡直是當代大學生的真實寫照 大學期末考前的一周竟然能學完一學期的內容,自己都忍不住佩服自己!
-
英語熱詞:「盤他」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「盤他」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「電子競技」用英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「電子競技」用英文怎麼說?
-
熱詞:「擼起袖子加油幹」用英語怎麼說?
大家好,今天我們分享一個熱詞「擼起袖子加油幹」,這個表達很長,用英語應該怎麼說呢? Roll up your sleeves and get ready for busy work. 擼起袖子加油幹!
-
「實名舉報」英語怎麼說
相關閱讀「實名購票」怎麼說揭發、舉報 tip-off「偽造證據」英語怎麼說(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)點擊查看更多新聞熱詞
-
網絡熱詞「確認過眼神」用英語怎麼說?
聊完了梗的來歷,下面儘儘我這個英語老師的本分,帶著大家死磕一下「確認過眼神」如何用英文表達出來? 首先,你得知道「眼神」用英語怎麼說。其實這是一個困擾大家很久的問題,一些英語基礎不錯的同學也無從下手,於是就有了下面「急中生智」的一幕:
-
2016年度網絡熱詞:藍瘦香菇等英語都怎麼說?
今年最火的網絡熱詞都有哪些嗎?藍瘦香菇、套路、寶寶心裡苦。。。 這些網絡熱詞用英語怎麼說?今天一起來學一學吧! 藍瘦香菇 這大概是今年最火的一個詞了!「藍瘦香菇」來源於廣西的方言,意思是普通話的「難受,想哭」。
-
年度熱詞吃播、寒潮、網紅……用英語怎麼說?
2020年度熱詞都有哪些呢?英語e姐帶你去看一看1. lockdown"封鎖「一詞,頻頻出現在各大新聞報導中,目前全球正在受疫情肆虐,封鎖是全世界人民的共同經歷,這無疑成為第一熱詞。2. coronavirus 「冠狀病毒" 是引起非典和肺炎等嚴重疾病的病毒。
-
知道「網紅」「平胸」「顏值」等網際網路熱詞用英語怎麼說嗎?
首先,「網紅」這個熱詞你造英文腫麼說嘛? 由於中文的特殊性,所以在對熱詞進行英文翻譯時,我們著重表達熱詞的核心意義,而「網紅」的核心意義就是「網絡紅人、網絡明星」。當然,英語君還要告訴你個很地道又有點汙的表達:a pair of pancakes. 其中Pancake是「扁平的烙餅」的意思~~~~太汙啦,大家自行補腦吧。 一姐顏值不低,還有才華。那「顏值」和「才華」要怎麼表達呢?
-
英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思? 在劇中這個王子面帶花面罩,性格高冷,特別愛說「與你無關」;但是由於演員的迷之方言口音,聽起來和「雨女無瓜」一毛一樣,為這句話增添了一絲反差萌~ 那麼,「雨女無瓜」用英語到底怎麼說呢? 是rainny girl have no melon嗎?
-
近日熱詞「強基計劃」英語怎麼說?你也可以來試試
下面大家就一起來看看「強基計劃」應該怎麼翻譯成英語吧。「強基計劃」翻譯為Strengthening Foundation Plan和strengthening basic disciplines plan,隨後,中國日報網的英語點津欄目發布雙語熱詞把「強基計劃」翻譯為Plan for strengthening basic disciplines。