電影院終於重新開放,期盼了很久的影迷們終於可以看電影了!仿佛爆米花配上精彩大片的感覺就在眼前了?
在 go to the movies奔赴電影院觀影 之前,也不妨先學習一些電影相關的英語知識。
「film」和「movie」有什麼區別?
對比這兩個單詞 film和movie,課本上這樣講的:film是英式英語,movie是美式英語。
其實在實際生活中,這兩個單詞並沒有區分太清。口語說movie的英國人也大有人在,film在美國也經常被用在電影上。
film和movie的使用區別大家可以這樣記:Movie則偏重於指電影本身。而凡是嚴肅一些的,需要用正式的書面表達的場合用film。比如:
電影產業:film industry
電影史:film history
坎城電影節:Cannes International Film Festival
「see a movie」和「watch a movie」區別?
see和watch在看電影、看球賽等場景下的用法:如果用watch那一定是在電視上或者手機上,看如果用see那多半去現場看。
疫情期間,我們只能在家裡用手機或者在電視看電影就是watch a movie。而see a movie就隱含有去電影院(現場)看電影的含義了。
My sister and I watch a movie together every Sunday.
我妹妹和我每周日都在家看一場電影.
My sister and I see a movie together every Sunday.
我妹妹和我每周日都去電影院看一場電影。
更多電影相關單詞/短語
Trailer /teaser
預告片/先導片
在電影上映前,Trailer必不可少。所謂Trailer也就是「預告片」的意思,「電影預告片」就是 movie trailer。
有的同學可能還見過另一個詞叫teaser,也就是「先導片 (片花)」。它的意思是電影裡剪輯出來的零碎畫面。teaser 本身是「戲弄別人的人」之意,所以 teaser 的目的當然是為了觀眾的好奇心了。teaser 通常是非正式的,且不像預告片一樣會放電影的片段,可以說是電影的宣傳廣告。
Easter egg/bonus scene
彩蛋
大家還記得《頭號玩家》這部電影嗎?沒錯,《頭號玩家》就是一部在彩蛋期間插播電影的影片。這部電影裡至少有119個彩蛋,其中電影類彩蛋57個,遊戲類彩蛋62個。在140分鐘的「超長彩蛋」當中,史蒂芬老爺子把各種人物用故事串聯起來,每一幀都有驚喜,每一秒都有感動。
電影裡隱藏的驚喜片段就被稱作彩蛋,但是彩蛋可不是colorful egg哦,英文裡比較地道的說法是:Easter Egg或者是bonus scene。
Cameo
客串
常看電影的朋友們一定對這個字不陌生,Cameo的意思就是「客串」。
一般是指有名的演員在電影裡飾演不起眼的小角色,比如漫威之父史丹利 (Stan Lee) 常常在自己的電影,甚至是對手 DC 的電影中客串一些跑龍套的角色。再比如馮小剛導演客串的《讓子彈飛》、《功夫》這樣的經典形象都讓人影響深刻。
Box office
票房
對於電影的製作方來說,最重要的就是「票房」了。這個詞來自於早期的戲院,要進入便宜的座位區需花費一個銅板,這個入場費是要放在位於入口閘門上一個鎖住的小箱子。當箱子滿了的時候,會有工作人員將箱子拿進一個小房間進行清點並收藏。因此這個財務部門相關的小房間就被稱為「盒子辦公室」(Box Office)。
票房大賣:xxx (片名) succeeded at the box office
獨霸票房:dominated the box office
賣座大賣:a box-office hit、a blockbuster
票房毒藥:a box-office bomb、a box-office flop
歡迎關注本公眾號「曼徹英語」,持續了解更多英語學習和留學申請最新資訊。
點擊文末「閱讀全文」連結,限時免費獲取英語學習指導和留學規劃。
▼戳原文連結,限時免費獲取英語學習指導及留學規劃!