"You're so funny!"可不是在誇人「幽默」!

2021-12-25 華爾街英語

人們都喜歡和有「幽默感」的人相處

因為和他們在一起的時候會很開心

那種開心會讓你從內心中感到放鬆

那種開心會讓你很想和他們在一起

你很喜歡他們身上的那種「幽默感」

然而當你在這如此溫情的時刻說出

You're so funny

那你才真是太「幽默」了!

腫木了?

Funny不是形容一個「很有趣」的嗎?

Well

你這個回答實在是「很有趣」!


其實

Funny

是我們用錯頻率最高的一個詞之一

如果一個外國人對你說

You're so funny!

那你定是做了什麼讓人「迷之尷尬」的糗事

因為這句話的意思是「你真搞笑!

比如這樣。。。


那麼你一定會問

Someone or something that is funny or amusing and likely to make you smile or laugh.

If you describe something as funny, you think it is strange, surprising, or puzzling. 

簡單來講,Funny就是好笑的,滑稽的,奇怪的,莫名其妙的

Mr. Bean is so FUNNY.

憨豆先生很搞笑

The joke is so FUNNY that I can’t stop laughing!

這個笑話太好笑了,我都笑得停不下來了

Don't laught at her!  It's not FUNNY! She's about to cry.

別笑她了!這一點都不可笑!她都快哭了!

如果你要表達「好玩」而非「好笑」的意思,

不能用「funny」,得用「fun

If you describe something as a fun thing, you mean that you think it is enjoyable. If you describe someone as a fun person, you mean that you enjoy being with them.

簡單說,Fun的意思是:好玩的,有趣的,有意思的,令人愉悅的

She's such a FUN person.

她是一個很有意思的人

It was a FUN evening.

那是個令人愉快的夜晚

Sailing is a really FUN sport.

帆船真是一項很好玩的運動

現在我們對比感受一下:

Tom is a funny guy.

解釋:Tom很好笑,意思是他會讓我笑出來,也許是被逗笑,也許是嘲笑

Tom is a fun guy.

解釋:Tom很有趣,意思是我和他在一起時會感到很愉快

So

一個Fun person會說一些很Funny的事逗你笑

一個Funny person就是我們身邊那些「二貨」了

願你的身邊有Fun guy常伴左右

但是做一個Funny guy也不錯~

畢竟Funny青年歡樂多嘛~

哈哈哈

想要學習更多Native的口語表達嗎?

點擊【閱讀原文】,領取你的試學大禮包吧!

相關焦點

  • 「你真幽默!」「You're so funny!」如果你這麼說,就錯啦!
    我們都喜歡幽默有趣的人,他們的魅力就像是平淡生活的一縷光,給人溫暖和快樂,但是如果你情不自禁的用一句「You're so funny」來告訴對方「你好幽默啊」,那就錯啦!If you describe something as funny, you think it is strange, surprising, or puzzling.簡單來講,Funny就是好笑的,滑稽的,奇怪的,莫名其妙的使用案例:Mr. Bean is so FUNNY.
  • You are funny 可不是你很有趣?這樣誇人,小心對方跟你急!
    NO.1 誇人健康 You look healthy You look great. slim=身材苗條 NO.3 誇別人很有風趣 You are so funny. You are so much fun.
  • 誇人年輕說You look young超級得罪人!華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教介紹自己說:他有20年的教齡,已經45了......助理毛毛本想誇人家年輕,結果說成了:Wow, you look so young!氣氛一度很尷尬......毛毛又說錯話了,你知道錯在哪嗎?
  • 「你真漂亮」別再說「You're so beautiful」了,小心被嫌棄!
    誇別人漂亮,不要只會用"you're so beautiful"了!這表達雖然完全正確,但有點out of date(過時)了,而且一直說"you're so beautiful"難免會有些單調。今天就來跟小編學習更為傳神的表達吧!
  • "You're a peach!"到底什麼意思?
    背景音樂:Somewhere Only We Know by Keane今日表達You're她人真的很好。 2)Thank you for always being there for me. You're a peach. 謝謝你一直的陪伴。 你真好。和You're a peach相似的表達You're very kind.You're so sweet.
  • "Thank you"的回答不只是"You're welcome"!有時老外覺得是諷刺!
    小學裡的課本就寫了別人跟你說「Thank you」你就要回答「You're welcome」但怎麼就諷刺了呢?」 with 「you're welcome.」As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people use and hear 「you're welcome」 sarcastically.」
  • Thank you的回答不是"You're welcome"?!這樣說老外會覺得諷刺?!
    因為我看到了不只一篇如下的文章:文章大致的意思就是:別人說「Thank you」的時候,你說「You're welcome」是不地道的,甚至是不真誠的,有點諷刺人!!!我個人觀點:You're welcome,中文釋義「不客氣」,完全可以放心使用,絕對是地道表達!至於真不真誠,要看你的語氣。
  • You're special不是誇你「特別」!理解錯就太尷尬了!
    很多人聽到心上人說一句:你最特別都會激動半天覺得自己與眾不同、獨一無二!但是如果對方說的是:You're special你可別高興得太早!(一般適用於朋友間開玩笑的場合)Today you missed your stops twice, you are special.你今天都坐過站兩次了,你也是傻得特別。如果要用這個句子來誇人一般會加上介詞to常用的是You are special to sb.
  • 誇小姐姐顏值高,只會說 You're so beautiful?小心被嫌棄~
    那問題來了,如果你想誇別人漂亮,你會說什麼呢?難道只會說 You're so beautiful?不過,這種說法雖然沒有錯,但也太老套了吧!他外表很英俊,但並不是特別聰明。3. lovely漂亮的,美麗的She looked particularly lovely that night.她那天晚上特別嫵媚動人。
  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!(音頻版)
    但別人對你說"You're bad" 真的不是在罵你,那究竟是什麼意思呢?背景音樂:Zara Larsson - Ain't My Fault實用口語表達本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 你還只會用"You're welcome" ?
    你還只會用 "You're welcome"?過度使用 "you are welcome" 會讓對方覺得你在敷衍。今天就跟著邁邁一起來看看還有哪些更地道的表達吧!例句:Oh, you are very welcome, Amy,   哦,你太可氣了,艾米。Thank you!看到這個短語是不是驚訝了?別人對你說「thank you!」你又回一句「thank you!」,有沒有毛病?
  • Don't make me laugh可不是"別逗我笑"! 理解錯就尷尬了!
    會不會認為人家是在誇你幽默搞笑,都把他逗樂了?如果會,小編佩服你的心態,被人罵了,還挺開森~~Don't make me laugh不是"別逗我笑"! 在和老外聊天或者討論的時候 如果他對你說Don't make me laugh!
  • 喜歡他就往死裡誇他!絕對不只"You are the apple of my eye."這麼簡單
    We're so proud of you.我們十分為你驕傲我們都很熟悉的誇獎我們就先不說啦▼說說更生活化的You look great today.你今天看上去很棒想一下你一早去上班就聽到這樣的誇讚是不是會感覺開心一整天呢▼You're looking sharp! 你看上去真精神。
  • "你辛苦了" 英文怎麼說?別告訴我是「you're tired」!
    「辛苦」 會想到 tired(累的)you're tired(✘) 你很累?顯然不對!我們說"辛苦你了" 是表達感謝或鼓勵①直接說感謝Thank you for your help.I appreciate your help.多謝幫忙,辛苦了。
  • 說「你好可憐啊」,可不是You're so poor,當心被人揍!
    時代在快速的發展,我們往往很多時候都是身不由己,工作量超標,家庭問題,經濟人脈問題,這些都讓很多人喘不過氣來。甚至有些嚴重的人還會失眠,得抑鬱症。那這個時候就需要很好的心理安慰。很多時候,我們發現同事或者朋友受到了打擊,我們都會前去安慰一句「你好可憐啊,別難過了」。
  • 歪果人和我說 "You are bad" !竟然是在誇我?
    外教同事笑著說」You are bad「不是說」你壞壞「!我是在誇你最近表現不錯!you are bad 你很棒You are bad 你真酷;你很棒bad 最常用的意思是壞的,但 bad 在口語中還可以表示不錯的。
  • 誇女孩漂亮可以是「You are so beautiful」,那誇男孩該怎麼說?
    每一個人在生活中都喜歡聽到別人的讚美,不管是在哪一個方面得到的認可。女孩喜歡聽別人說自己漂亮,男孩也喜歡別人誇自己帥氣,所以有這麼多人喜歡去上海、廣東,因為在這裡每個人都是「靚女」、「靚仔」啦。(你好,我的朋友)同學:Hello,you are so handsome.(你好,你是如此帥氣)外教Mark:Oh. Thank you so much. Can you say that again? please.
  • "so far so good"原來不是中式英語,真正意思是這樣……
    far so good"不是中式英語,竟是一句地道的英語口語~首先是"so far",它有「到目前為止、在特定而有限的範圍(程度)內」的意思。"so good"就不用說了,是「不錯,還好」的意思。例句;The work is rather difficult, but so far so good. 工作相當困難,但到目前為此還算順利。
  • 英語表達||"interesting"的隱藏技能
    Can we say: "you're interesting"?interesting本應該是「有趣的,有意思」的意思但有時英國人為了避免直接批評或者直接傷害對方,會用委婉的表達方式(words like "interesting" and "different")來讓自己的表達更加得體有禮,就跟我們用數字「二」來表示「傻瓜」有著相同的意思。
  • 英語中」You're a sheep.」這可不是在誇你可愛!
    小綿羊,在大部分人的印象中是呆萌可愛的樣子,想必是溫順善良的寶寶。但在英語中,可不能隨便形容某個可愛的小傢伙是「小綿羊」!1、sheep有人說你: You’re a sheep!可別以為誇你像小綿羊,其實是在變相地罵你~~You’re a sheep. = 你真沒主見,真是個牆頭草sheep = 沒有主見的人,牆頭草Don’t ask him. He’s just a sheep.不要問他,他就是個沒有主見的人。還有一個詞可以表達:sheeple /??i?p(?)