2016年4月23日:這一天,是劇作家威廉·莎士比亞逝世400周年。
你是否曾因「好事過頭」(too much of a good thing)而經受宿醉折磨,或因一個笑話而「忍俊不禁」(in stitches)?
這些日常用語都出自已經離世400年的莎翁,可見,如今莎士比亞仍具有廣泛影響。
約瑟夫·費因斯在1998年電影《莎翁情史》中飾演劇作家威廉·莎士比亞
這位詩人的遺贈如今依舊對世界影響巨大,他對英語的影響也絲毫沒有減弱之勢。
即使是那些因為在學校學過莎翁悲劇集而不想再聽到他名字的人,也必須承認,莎士比亞的影響仍然存在,莎士比亞仍未過時。他的戲劇仍被人們廣泛認為是世界戲劇的巔峰,他對語言的自如運用仍舊讓人印象深刻,並能啟迪人心。
最近,「卷福」本尼迪克特·康伯巴奇在倫敦的舞臺上挑戰了公認最富挑戰性的莎翁角色——哈姆雷特。而麥可·法斯賓德(Michael Fassbender)在去年上映的原著改編電影《麥克白》(Macbeth)中的表現則是毀譽參半。莎士比亞的作品仍舊經典而被賦予新的生命。
莎翁對人類文化的影響絕不可忽視。不管你愛不愛《奧賽羅》(Othello),喜不喜歡《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night’s Dream),或者乾脆說自己「不讀莎士比亞」,出自莎翁筆下的無數詞句,如今卻仍被人們廣泛使用著。
你是否曾因「好事過頭」(too much of a good thing)而經受宿醉折磨,或者生氣地自言自語「看在上帝的份上」(for goodness sake)?又或者,你因為朋友講了一個超好笑的笑話而「忍俊不禁」(in stitches),抑或因為鄰居吵鬧的夜趴而「徹夜未眠」(not sleep one wink)?
我們並不確定,這些詞和短語是否出自莎翁之手,抑或在當時早已存在,並被廣泛流傳使用了。但不管怎樣,我們往往是在他的戲劇裡第一次看到的這些詞和短語。
如果你對2016年是否該被稱為莎翁年仍抱有懷疑,那麼,就請看看下面這些出自莎翁的日常用語。
【詞彙】
「無拘無束」(Fancy-free)——《仲夏夜之夢》
「不舒服」(Uncomfortable)——《羅密歐與朱麗葉》
「經理」(Manager)——《仲夏夜之夢》
「使沮喪」(Dishearten)——《亨利五世》
「多事之秋」(Eventful)——《皆大歡喜》
「熱血」(Hot-blooded)——《李爾王》
「咆哮」(Rant)——《哈姆雷特》
「可笑」(Laughable)——《威尼斯商人》
「談判;協商」(Negotiate)——《無事生非》
「厭倦」(Jaded)——《亨利六世》
「暗殺」(Assassination)——《麥克白》
「淫穢;猥瑣」(Obscene)——《愛的徒勞》
「眼花繚亂」(Bedazzled)——《馴悍記》
「嗜好」(Addiction)——《奧賽羅》
「膽怯;怯懦」(Faint-hearted)——《亨利六世》第二部分
「滑稽」(Zany)——《愛的徒勞》
「卑躬屈膝」(Grovel)——《亨利四世》
「虛幻」(Unreal)——《麥克白》
「血汙」(Bloodstained)——《泰特思·安特洛尼克斯》
【短語、固定搭配】
「隱匿;潛伏」(Lie low)——《無事生非》
「炒魷魚」(Send packing)——《亨利四世》
「打破僵局;打破沉默」(Break the ice)——《馴悍記》
「忍俊不禁」(In stitches)——《第十二夜》
「一舉;一下子」(One fell swoop)——《麥克白》
「突然之間」(All of a sudden)——《馴悍記》
「一副悲慘的景象」(A sorry sight)——《麥克白》
「看在上帝的份上」(For goodness sake)——《亨利八世》
「屏息以待」(With bated breath)——《威尼斯商人》
「好事過頭反成壞事」(Too much of a good thing)——《皆大歡喜》
「金子般的心靈」(A heart of gold)——《亨利五世》
「煙消雲散」(Vanish into thin air)——《奧賽羅》
「清白的名聲」(Spotless reputation)——《理查二世》
【習慣說法】
「無論發生什麼;順其自然」(Come what, come may)——《麥克白》
「木已成舟」(What's done is done)——《麥克白》
「不重要;完全沒關係」(Neither here not there)——《奧賽羅》
「把某人吃到傾家蕩產」(Eaten out of house and home)——《亨利四世》第二部分
「人生如夢」(Such stuff as dreams are made on)——《暴風雨》
「隨心所欲,得心應手」(The world's mine oyster)——《溫莎的風流娘們兒》
「我有一個不合常理的辦法」(There's method in my madness)——《哈姆雷特》
「一個人的青春年少時光」(Salad days)——《安東尼和克裡奧佩特拉》