The Lady of Linshui Pacifies Demons
臨水夫人——扶胎救產的婦幼保護神——在華南、臺灣和東南亞仍廣受尊崇。從八世紀到明朝,陳靖姑的故事已經演變成白話短篇小說、傳說、戲劇、佛經和供奉她的寺廟碑文等各種文體。長篇小說《臨水平妖志》講述了陳靖姑一生與她的對手白蛇妖的鬥爭及最終的勝利。在對該女神的敘述中,這篇中國帝制晚期小說的獨特之處在於關注女性的身體方面,尤其是分娩的危險,並戲劇化地體現了中國神性的矛盾性。這篇未經刪節、注釋的譯文提供了對中國帝制晚期皇室宗教、婦女生活、家庭結構和當地社會的真知灼見。
The Lady of Linshui--the goddess of women, childbirth, and childhood--is still venerated in south China, Taiwan, and Southeast Asia. Her story evolved from the life of Chen Jinggu in the eighth century and blossomed in the Ming dynasty (1368-1644) into vernacular short fiction, legends, plays, sutras, and stele inscriptions at temples where she is worshipped. The full-length novel The Lady of Linshui Pacifies Demons narrates Chen Jinggu's lifelong struggle with and eventual triumph over her spirit double and rival, the White Snake demon. Among accounts of goddesses in late imperial China, this work is unique in its focus on the physical aspects of womanhood, especially the dangers of childbirth, and in its dramatization of the contradictory nature of Chinese divinities. This unabridged, annotated translation provides insights into late imperial Chinese religion, the lives of women, and the structure of families and local society.
Kristin Ingrid Fryklund ,《臨水夫人:一個中國女性崇拜》的譯者。
陸威儀(Mark Edward Lewis)教授,史丹福大學Kwoh—Ting Li(李國鼎)中國文化講座教授。
貝桂菊(Brigitte Baptandier) 教授,巴黎十大,《臨水夫人:一個中國女性崇拜》的作者。
Kristin Ingrid Fryklund is the translator of The Lady of Linshui: A Chinese Female Cult. Mark Edward Lewis is Kwoh-Ting Li Professor in Chinese Culture at Stanford University and author of China's Cosmopolitan Empire: The Tang Dynasty. Brigitte Baptandier is director of research at the Centre national de la recherche scientifique at Université Paris X, Nanterre and author of an ethnographic study, translated into English as The Lady of Linshui: A Chinese Female Cult.
A gripping tale. This translation answers to the growing interest and fascination with goddess cults across academic disciplines. In Asian studies, this text about the Chinese goddess of Daoism and popular religion is a welcome addition to scholarship long dominated by studies of Guan Yin and Mazu.
-- Mayfair Yang(楊美惠), University of California, Santa Barbara
Adds to our store of Daoist novels in English translation. . . . An important resource and contribution to the field.
-- Livia Kohn(孔麗維 ), Boston University
出版社 : University of Washington Press; Annotated版
時間:2021年2月15日
語言 : 英語 English
精裝Hardcover : 304 頁
ISBN-10 : 0295748346
ISBN-13 : 978-0295748344
尺寸 : 15.49 x 2.29 x 23.11 cm
任何經營性媒體(報刊、網站或個人)未經授權,不得轉載、複製或以其它方式發表;獲權轉載者需註明出處。否則將依法追究其責任。