昨天下午,難得的暖冬天氣,本來高高興興的,還去超市拍了幾張食材照片,發在朋友圈配了一段文字:「我並不是要買,而是看著就高興,誰叫這是一個陽光暖融融的周日下午呢?」一位朋友跟了則評論,「你就是這樣喜歡人間煙火」。
然後,去書店翻書玩兒,一不小心就拿到這本《大衛之星》,讀完之後心情馬上就難受了……但是,書真的是好書。所以我還是想推薦給大家。
這本書講了一個什麼故事
本書講述了作者在1999年,第二次世界大戰結束50年之際,遇到一個婦女。這位婦女是納粹對猶太人大屠殺中的倖存者——當時她只是一個9個月大的嬰兒。
故事以這位婦女的口吻「我」來講述。當時,我正和父母一起,像上百萬猶太人那樣,被塞進火車,運往集中營。爸爸和媽媽意識到這是一趟死亡之旅,在進過一片草地的時候,他們撕開火車一個小透氣窗的鐵絲,把我用毛毯裹著,扔出了透氣窗。我落到一片草地上,有人撿起我,把我交給以為喜歡我的婦女。那位婦女冒著危險收養了我,讓我上學;現在,我已經成年,有了自己的子女。「有人說,我們猶太人就像天上的星星一樣多,在戰爭期間,有六百萬顆這樣的星星隕落了。今天,我的家族再次生根壯大,我這顆星星依舊閃亮。」
本書可以看作是《鐵絲網上的小花》的姐妹篇。
本書的時代背景
在二戰期間,希特勒德國發起排猶運動,運動不但發生在德國本土,而且還擴大到當時德國的佔領國如波蘭。當時,大批猶太人被送到集中營從事苦力或被屠殺。有資料顯示,共有約600萬猶太人遭遇屠殺。
(《鐵絲網上的小花》是羅伯特·英諾森提另一本取材於二戰的書籍,可以與《大衛之星》視作姐妹篇。)
本書作者
羅伯特•英諾森提
義大利籍,本書的圖畫作者。
在一篇介紹介紹羅伯特•英諾森提的文章中,作者寫到:「在義大利的託斯卡納,產生了但丁、達文西、米開朗基羅等藝術大師,在兒童插畫界則有羅伯特•英諾森提。」個人覺得把英諾森提和達文西、米開朗基多、但丁這樣的大師相提並論,還是略顯誇張。
英諾森提從未在藝術學校進行所謂的正規藝術學習,他13歲時到鋼鐵廠做學徒,18歲時進入動畫公司才開始嘗試繪畫。這位有著極強藝術細胞的義大利人,直到42歲時才出版了他的第一本圖畫書《鐵絲網上的小花》,與《大衛之星》一樣,這同樣是一本取材於二戰的書籍。這本書讓他聲名鵲起,從此開始專業的圖畫書創作。
英諾森提的書以內涵深刻、敢於在童書中涉及成年人題材而著名——我曾讀過他的《都市小紅帽》,這本書堪稱這方面的典型。
英諾森提曾獲國際安徒生獎。
魯絲·范德齊
美國圖畫書作家;與羅伯特·英諾森提合作的《大衛之星》,或許是她最重要和最出名的圖畫書作品。
關於書中的大衛之星和五角星
先聊聊大衛之星
「大衛王之星」又叫「所羅門封印」。大衛王之星與以色列歷史上的大衛王有著很大關係。大約3000年前,大衛王統治以色列,國力強盛。由於希伯來文沒有聲母,所以「大衛」(David) 應該省去中間的響音'a』和 'd',讀成dvd ( 音: da-vic ),頭尾都是D。到了距今2000年時,流行使用希臘文,希臘文的D字用大草寫的時候就是一個三角形,所以dvd ,D頭D尾,書寫時就變成了兩個三角形,將兩個三角形以反方向覆蓋,就變成了一個六芒星,這就是大衛之星。以色列把大衛之星放在國旗上。
在德國納粹時期,曾用大衛之星來分辨和隔離猶太人,並強迫納粹集中營中所有的猶太人都佩戴以兩個重疊的黃色三角形所組成的大衛之星。
再說說書中的五角星
(關於書中的五角星,曾引起讀者的很多猜測和解讀)
很多人在閱讀這本書的時候會感到奇怪:為什麼書的封面是一個五角星,而且這個五角星在書中多次出現。在本書的中文出版社明天出版社的官網上,與本書的美國出版方的一封郵件,美國出版方解釋了使用五角星的原因。
「我們在書的封面上選擇使用了五角星,是因為在該書的第20頁上提到它代表了「天上的星星」,它代表了埃麗卡,她在第24頁有一句話:『我這顆星依舊閃亮。』在整本書中,大衛之星都被用作文欄位落的分隔符,然後在書的末尾用了五角星。在地球上,我們被隔離成若干群體,被賦予一些符號,並按照我們所獲得的標籤受到了面容歧視。但是在天上,我們都是相同的,標籤消失了,我們都成了同樣的東西——都是閃亮的星星。」
另外,在本書中,附有兒童文學理論家湯銳寫的導讀文章。湯銳認為:「回過頭來看看封面上那枚碩大的黃色五角星,它堅定地穿透封面硬殼,將寫著『禁區』的木柵欄和鐵絲網炸得粉粹,它是大衛之星和紅軍戰士帽子上的紅星的結合體,是正義的象徵,也是生命的象徵。」我個人覺得這樣的理解也並非過度解讀。如果我們有一顆客觀看待歷史的心,我們就不得不承認,在二戰中付出最大犧牲的蘇聯和蘇聯紅軍,確實在整個反法西斯戰爭中起了比世界其他任何國家都重大的貢獻!(至於「鋼鐵巨人」史達林對待猶太復國主義的態度,那是一個複雜的歷史話題,此處不予展開。)
隨書附有湯銳寫的導讀文章,建議你仔細閱讀(一定要讀!)
我本來想為這本書寫一篇導讀文章,但後來讀到了書中附帶的一篇兒童文學理論家湯銳寫的導讀。這篇導讀對書張每一幅圖畫都做了細緻而深刻的分析,並且他的觀點我都非常認可,所以我就不班門弄斧再來寫導讀了。我建議你在閱讀本書的時候,認真地讀一讀這篇導讀文章,一定會讓你對本書的理解更加深入。
(上圖為羅伯特·英諾森提在中國大陸出版的所有書籍)