「green girl」是黃毛丫頭,那「shit green」是什麼意思呢?

2020-12-21 地球大白

最近發現大白之前分享的一篇與「green girl黃毛丫頭」的小知識大受歡迎,就想著今天給大家來個總結性的分享,要知道英文中有很多與green和girl有關的短語表達,大白盡最大努力為大家收集一些,希望能對小夥伴們有幫助。

green系列

(1)you are green

不是「你綠了」,而是「你太沒經驗了」

例句:

I was so green when I started working there.

我剛在那開始工作的時候我還是個生手。

(2)shit green

不是「屎綠,而是「大吃一驚,大為惱怒」

我們中國人是不是經常會說「臉被氣綠了」,外國人也是這樣的,所以shit green在口語中表示非常生氣,突然很生氣的那種。

例句:

You should not shit green,you need to calm down.

你不應該生這麼大的氣,你需要冷靜一下。

(3)green back

不是「綠色的背部」,而是指「美鈔,美國南北戰爭時發行的不兌現紙幣」(非正式表達)

例句:

She walks into a white house, holding a green back to buy a yellow back.

她拿著一美元走進無菌室去買一個黃金債卷。

(4)green-eyed

不是「綠眼睛」,而是「 嫉妒的,十分妒忌的」,同義詞還有:green with envy,green as jealousy

例句:

John bought a color TV, but the green-eyed monster made Tom fight with him.

約翰買了一臺彩電,但嫉妒使湯姆和他吵了起來。

She is green-eyed with his success.

她對他的成功感到眼紅。

(5)green goods

是指「假鈔;新鮮蔬菜」

例句:

As we know,it is illegal to use green goods.

眾所周知,使用假鈔是違法的。

(6)green thumb

不是「綠色的大拇指」,而是指「有特殊園藝才能的人」。

也就是說這個人擅長捯飭花花草草,園林什麼的,即農業方面有天賦的人。

例句:

Mr Green's garden is very beautiful. He has a green thumb.

格林先生的花園非常漂亮。他是個種花的好手。

(7)green fingers

不是「綠色的手指」,而是指「園藝高手」,跟green thumb意思相同。

例句:

I can't tell a dahlia from a daffodil, but my wife has very green fingers.

我連天竺牡丹和水仙也分辨不清,但我的妻子卻是園藝能手。

(8)a green old age

green除了指「綠色」,還可指「青春的」。綠色代表青春蓬勃的生命力,所以a green old age是指「老當益壯」。

例句:

We can see that the old man is still in a green old age.

我們能看得出這位老人仍然精神矍鑠。

(9)look green

不是「看起來綠了」,而是「臉色蒼白」的意思

例句:

What's wrong with you? You look green.

你怎麼了?你臉色看起來很蒼白。

(10)green house

不是「綠色的房子」,而是指「花房、溫室」,想想種滿綠色植物的房子肯定是溫室,對不對。

二氧化碳是溫室氣體,可以翻譯成「greenhouse gas」,溫室效應就是「greenhouse effect」,是不是很好記呢?

例句:

The company has the green house which can satisfy the cultivation of various kinds of seedlings.

公司擁有自己的溫室大棚,可滿足自己種植的各種種苗。

關於green的表達似乎羅列了不少,由於篇幅有限,下一篇再為大家介紹與girl有關的短語表達,今天的內容分享暫時就到這裡了,不知大家都學會了沒有,最後記得要給大白點個讚哦~

相關焦點

  • 那麼girl green是「原諒色女孩」?這翻譯離譜了
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第292篇英語知識文章這段時間,關於「肖戰」的熱點不斷,對此,雖然罐頭菌完全不知道發生了什麼事情2.green girl 黃毛丫頭同樣是用顏色表示,green girl就沒有那麼幸運了。這詞組不是表示「綠色的女孩」,而是green hand(新手)裡面的green,也就是表示這個女孩對於社會來說,完全只是一個「黃毛丫頭」。
  • 老外怎麼老說「You are so green」?你很綠?瘋了?
    ,字面意思「你很綠」,實際意思「你太沒經驗了,新手」的意思。I was so green when I started working there.我剛在那開始工作的時候我還是個生手。a green hand這個不是綠色的手,是新手的意思。在這裡「green」表示無經驗的。a green horn是指沒經驗,容易上當受騙的人。
  • green是「綠」,bean是「豆子」,那麼green bean什麼意思?
    green 是綠色的,bean 是豆子,但綠豆不能想當然翻譯成 green bean ,這種低級錯誤別再犯了。一起和老師學習各種豆類食物的地道說法吧~green bean 四季豆green bean 青刀豆;四季豆釋義:a type of long, green, edible bean
  • 把「Green Light」翻譯成「綠光」?網友:十三姐翻譯錯了
    首先,我們知道「green」在英語表示「綠色」,但是用它形容一些名詞時,意思就會發生相應的改變,比如「Green girl」,有多少人看到這個短句會下意識地翻譯成「綠色的女孩」,翻譯成「綠色的女孩」很顯然就是典型的「漢語思維」,其實這句短語和「Green hand」一樣,都是表示「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」的意思,例句:Tom is a green hand in computer
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?1.green thumb 園藝精湛其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
  • 「green」除了表示「綠色」,還有什麼意思?
    在之前的文章中,我們講了表示顏色的一些單詞,那麼,你們知道「green」除了表示「綠色」這個顏色,還有什麼意思嗎?(*^◎^*)要是你們不是很清楚的話,就拿出你的小本本來記一下哦O(∩_∩)O環保的adjThe government has enforced some green policies to protect the environment.
  • 美國人常說「You're the shit」是什麼意思?
    你是不是很生氣,覺得是罵你還是不要生氣,搞清楚再說哦下面一起學習下到底是啥意思!那就是在罵「你是一坨翔」我們再來舉個例子對比:That movie was a shit!那部電影就是爛片!That movie was the shit!那部電影真是一部好片!
  • 問別人"是什麼工作"千萬別說What's your job?太不禮貌了!!
    這個句子是沒有問題,詢問職業嘛,但如果你談話的對象是失業人員,那就很尷尬了。。。我還沒工作呢~no-collar workers無業游民PS:英文中會用各種顏色的領子代表職業gray-collar workers退休重新工作的人yellow-collar workers黃領,做藝術創造工作的人pink-collar workers粉領,女生幹的工作,有歧視的意思golden-collar
  • 「掌上明珠」是apple of one's eyes,那green-eyed monster是啥
    我們中國人常常說人貪心,會說「吃著碗裡的,望著鍋裡的」,跟這個意思一樣,明明飯量有限,但看到什麼都想吃。該短語的引申意思是「眼高手低,人心不足吞蛇象」,那麼下面我們繼續來說說一些與eye有關的英語短語表達。1、easy on the eyes這是昨天剛剛提到的一個地道表達,意思是「好看的,悅目的,外表養眼,秀色可餐」。
  • 經典英文歌曲《Evergreen》
    Westlife的專輯《World of our own 》中的一首歌《Evergreen》。
  • You're green並不是「你被綠了」!
    You're green 這是一個很容易讓人想歪的短語,如果是熟練掌握Chinglish的盆友,可能會把與這個詞有關的短語想成某種不好的意思。比如You are green,不就被不少盆友會當做「被綠了」。 其實,你仔細看看上面的英語國家權威詞典的解釋,是不是有些恍然大悟呢!
  • Green Light歌詞
    >  我等待已久 那準許通行的綠燈 我需要它照亮  'Cause honey I'll come get my things, but I can't let go  因為親愛的 我會收拾好屬於我的東西 我卻難以就如此任其隨風  I'm waiting for it, that green light, I want it  我等待已久
  • green eyes 不是綠眼睛,green man也不是戴綠帽子的男人
    今天詳細分析一個和顏色的詞「green」.green 的基本含義是「綠色,綠色的」,除此之外還有一些習語表達1. green eyes 紅眼病,忌妒,眼紅As for his success and fame, I have green eyes.
  • 睡前英語故事|Green Things 綠色的事物
    你知道綠色的事物都有哪些呢?你最喜歡的綠色的事物是什麼呢?綠色是很漂亮的顏色The grass is green.草坪是綠色的This leaf is green.那個毛毛蟲是綠色的That lizard is green. 那隻蜥蜴是綠色的That frog is green.
  • Green with envy 妒忌、眼紅
    今日短語 如果形容某人是 green with envy, 這就是說此人對別人或什麼事情妒忌,眼紅。例句My sister has just bought a brand new car – I'm green with envy.Sophie was green with envy when she heard that Alice had won the lottery.
  • 英語的顏色 | 綠色篇:green thumb是罵我還是誇我?
    這個表達在中文裡相對應的意思理解成「鄰家的草格外綠,這山望著那山高」,甚至是「外國的月亮比較圓」。這在我們現實生活中簡直是太常見了,很多人得到了很多卻總覺得不夠,眼饞著其他人的生活。得不到的往往在騷動,被偏愛的都有恃無恐,這句歌詞真的太經典啦!所以,這句話經常被用來勸有些人:少眼紅他人的生活,他們說不定也在豔羨你呢。
  • green day綠日樂隊2020香港演出時間?green day綠日樂隊簡介
    現在green day綠日樂隊又重新開始回到舞蹈上來了,準備在香港舉行演唱會,那麼green day綠日樂隊2020香港演出時間是什麼時候?green day綠日樂隊簡介是怎樣的呢?今天宇宙票務就給大家具體介紹下這些內容。
  • 女孩們,當老闆說你是「Good-time girl」時,要注意,小心有麻煩
    下面我們再來看看幾個與girl有關的短語表達。1、cover girlcover意思是「封面,封皮;蓋子」等,cover girl也就是指「封面女郎」。A cover girl is an attractive woman whose photograph appears on the front of a magazine.
  • green light 翻譯成綠燈?拜託,有點想像力好不好!
    最開心的時刻呢就是大家一致同意說:Green light !green / green folding /green stuff 指錢「是哪個國家呢?」「為什麼沒有呢?!」(孟子老師迷之一笑)這就是今天的課後作業啦~☎️—————— 早安英文 team ——————三伏天真的好熱啊啊啊一想到今年的三伏天還有30天我的臉都要變 green 了很想知道的是夏天你們都是靠什麼在續命啊?奶茶?西瓜?空調?