老外說「do lunch」千萬不要理解為「做午飯」,會鬧笑話的!

2021-02-19 普特英語聽力網

普特君這兩天在網上刷到一個話題:疫情之後,你覺得什麼行業會倒閉?什麼行業會火?

留言區一位網友的評論火了:我只知道很多涼皮店要倒閉了...

不知道大家的朋友圈還好嗎?反正普特君的朋友圈已徹底淪陷,每天都要被涼皮刷屏:

除了涼皮,現在又有人對「貓耳朵」下手了,看來這次疫情成功地把大家逼成了「廚神」。

說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。


do lunch

「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。 平常生活中,如果大家要說「吃午飯」,直接用「have lunch」就好。

既然「do lunch」不是「做午飯」,那做午飯怎麼說呢?可以直接表達為:make/cook lunch.

out to lunch 什麼意思?

從字面看,「out to lunch」意思是「出去吃午飯」,但它其實是指「瘋狂的;神志不清的;過時的;懶散的」,理解起來也很簡單,中文中有句諷刺人的話叫做,「你腦子忘在家裡了」,形容那些注意力沒在這裡的人們。這句英文也是說,「你出去吃飯了吧,腦子都沒在這裡」。

You must have been out to lunch when you wrote that weird report.

當你做這個奇怪報告的時候,你一定是神志不清的。

如何邀請別人共進午餐?

Would you like to have lunch together?

要不要一起吃個午餐?

Do you want to have lunch together?

你想要一起吃午餐麼?

Let’s have lunch together.

我們一起吃午餐吧!

客氣程度遞減,但也不是說Let’s...就不客氣,只是很隨意啦~

還有更隨意的表達:

lunch直接做動詞,Let's lunch together也是一句很地道的表達。

除了這些,還有一種更簡潔的方式,就是直接說,「lunch?」

拓展

大家都知道一天中的三頓飯可以用breakfast,lunch,supper,dinner表示,這兩點需注意:

1. breakfast,lunch除了做名詞使用,表示早餐,午餐;還可做動詞使用,表示吃早餐,吃午餐;但supper,dinner只能用作名詞

2. supper,dinner有什麼區別?

dinner 

中午或晚上吃的正餐,是一天中最為豐富的一餐。多指為某人或某事舉辦的晚宴,較為正式。

supper 

晚餐或夜宵,多指家常的、非正式的晚飯。

「吃」除了「eat」,還能怎麼表達?

說到「吃」,很多同學腦子裡能蹦出來的永遠只有「eat」一個詞,但漢語中的「吃」會有很多不同的含義,絕不是一個「eat」就能夠準確表達的,大家應該根據不同的情景和意義給予恰當的表達:

1.譯作take或have

The patient can't take food yet.

病人還不能吃飯。

We are having dinner now.

我們現在正在吃晚飯。

2.譯作dine,feed,taste,touch,graze,pick,finish等

She invites me to dine with her tomorrow.

她邀請我明天和她一起吃飯。

Have you fed yet?

你吃飯了嗎?

He hasn't touched /tasted food for two days.

他兩天沒吃東西了。

The horses were grazing quietly in the field.

馬群正在田野裡靜靜地吃草。

He picked at food.

他一口一口地吃飯。

William didn't speak until he finished his meal.

直到吃完飯威廉才講話。

3.譯作love,prefer,enjoy,care for, be fond of等

She loves apples.

她愛吃蘋果。

Southerners prefer rice while northerners prefer noodles.

南方人喜歡吃米飯而北方人喜歡吃麵條。

He is enjoying his dinner.

他正津津有味地吃晚飯。

Tom doesn't care for meat.

湯姆不怎麼喜歡吃肉。

Ants are fond of sweet food.

螞蟻喜歡吃甜食。

4.譯作feed on,live on等動詞短語

Cattle feed chiefly on grass.

牛主要靠吃草為生。

Monkeys live on wild fruit.

猴子以吃野果為生。 

5.譯作某些介詞短語

It's time for lunch.

該吃午飯了。

Please sit down at table.

請坐下吃飯吧。

6.某些引申意義的「吃」,可根據具體意義用適當的詞或詞組表示

You'd better not ask for trouble.

你最好不要自討苦吃。

He's always the first to bear hardships.

他總是吃苦在前。

This is a hard way to earn a living.

這碗飯不容易吃。

今天學習的知識就這麼多啦!如果你還知道其他相關表達,歡迎分享。

100天聽力訓練營1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達

2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影

3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》

4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;

5.
對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題

6.大幅度提高應試成績

相關焦點

  • 老外說「do lunch」是做午飯的意思嗎?
    說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「do lunch」 ,很多同學看到這個短語,都以為是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。   do lunch   「do lunch」主要用於北美地區,比較口語化,是一個很流行的職場用語。它的真正意思是「共進午餐」,除了吃飯,還可能會討論一些工作中的事情。
  • 外國人說Let's do lunch,不是"一起做午飯"!理解錯可就鬧笑話啦!
    就看助理小丹拿出紙筆,開始寫,原來她在寫買菜,買肉,買飲料...我和華爾姐相視一笑,知道她一定把do lunch誤解為"做午飯"啦!別人問你Can you do lunch,別以為要你準備食材,開火做飯,其實是問你,有沒有空一起吃午飯,do除了助動詞"做",口語中有很多實用表達,do lunch=to have lunch,但聽起來口氣更加親密,說話的兩人是熟人,關係輕鬆隨意。再比如下午想出去喝個咖啡提提神,也可以直接說Let's do Starbucks.
  • 學英語:別人說「let's do the lunch」,可能不是一起做午飯哦!
    當外國人對你說「let's do the lunch」時,你能猜到他想說什麼嗎?其實不是「一起做午飯」的意思哦!理解錯了真的很尷尬!Let's do the lunch是啥意思?在這個句子中,單詞都是最熟悉的單詞,沒有一個生詞,可是意思卻不是我們理解的那樣啊!那是啥呢?大多數情況下,我們把「do」理解成 「做」。
  • out to lunch可不是出去吃午飯
    He isout to lunch.別聽吉姆的,他只想要你的錢,他簡直是瘋了。Donald Trump is out to lunchthese days, he can do everything to China by hook or by crook.
  • 「在吃午飯」到底是in lunch還是at lunch? 你能一次說對嗎?
    老師, 在吃午飯到底是in lunch還是at lunch?
  • 說成「buy vegetable」會被老外笑話
    2 Do lunch不是讓你「做午飯」別人問你Can you do lunch,別以為要你準備食材,開火做飯,其實是問你,有沒有空一起吃午飯,do除了助動詞"做",口語中有很多實用表達:do lunch=to have lunch,但聽起來口氣更加親密,
  • 老外說你可能鬧笑話了
    老外說你可能鬧笑話了英語俚語有時候很好玩,具有出奇制勝的效果,也充分顯示了外國人的語言的幽默與風趣,比如:He is a ball of fire. 如果把它理解成「他是個火球」就鬧笑話了,通過fire的引申意義可以看出,「火」是一種積極向上的東西,也是一種頗具精氣神的東西,因此我們可以把這個句子理解成「他精力充沛」,下面我們在列舉幾個比較搞笑的英語俚語,比喻確實很形象。
  • 老外說「January and May」,千萬不要理解成「一月和五月」
    這是妥妥的中式翻譯,童鞋們千萬不要犯這種錯誤啦,不然老外會笑話你。更接地氣一點說,就是老牛吃嫩草~He is 19 years older than Mary. It's a January and May marriage.他比Mary大19歲,因此可以說他們是老夫少妻了。
  • 英語如何區分 to do 和 doing?動詞後接 to do 還是 doing?
    二、to do 和 doing 在謂語之內和在謂語之外A:在謂語之內1. You are not to eat your lunch. 你不許吃中飯。to eat 在謂語(are to eat)之內are 為時間助動詞,表示現在。to eat 為狀態主動詞,表示未發生2.
  • 外國人問Do you do breakfast? 不是在問「你做早飯了沒?」(音頻版)
    you do breakfast時,可千萬別理解為「你做早飯了沒」,快跟著吉米老師學習do you do breakfast真正的意思~實用口語表達lunch也可以做動詞,表示用午餐。breakfast和lunch單獨使用就有用餐的意思。但是要注意,supper和dinner只有名詞形式。看到do breakfast這個短語,不要以為是做早飯,其實真正的意思是吃早飯。例句:What time  do you do  breakfast?你一般幾點鐘吃早餐?
  • 老外說「You are a old dog」不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    老手old dog若老外對著一隻狗說「an old dog」按字面的意思可以理解成「老狗」但如果老外對你說「You are an old dog」他們說,一個人想要成功就得拼命工作。陰險、狡猾的人a sly doga sly dog怎麼理解咧?
  • 注意:把 On me 翻譯成「在我身上」,會讓老外笑掉大牙!
    Meaning "I have it covered" or "I will do it very shortly".老外說的 smell you later 不是"等會去聞你"老外說的 stomach 可不僅是"胃口", 用錯鬧笑話了! 別誤會! 老外說 good run 不是"好好跑"的意思!
  • 老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
    還記得某年五一假期去國外玩輕鬆君進入當地的一家咖啡店聽到排在前面一個老外說「"Americano, no room pls~"然後輕鬆君的朋友聽後一臉疑惑no room可以表示「沒地方、沒空間」,但如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了,這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。
  • 雙語:八成英國人午休時間不吃午飯 他們在幹啥?
    A study of 2,000 UK professionals found 79% will tuck into their food as they work, so they can use their "lunch break" to do other things.
  • 「早午飯」用英語怎麼說?看清楚,不是早飯,也不是午飯哦
    趣趣君想你們肯定和我是一樣的,從來不吃早飯,然後不到中午就去吃飯,把早飯和午飯放在一起吃,俗稱「早午飯」。那麼早午飯用英語怎麼說,趣趣君今天就給大家介紹一個新單詞。brunch /brnt/ 是breakfast 早餐 和lunch 午飯 的合成詞,表述 早午飯案例:-We always have brunch togetheron weekends.-周末的時候,我們經常一起吃早午飯。-What did you have for your brunch?
  • What do you do 可不是問「你在幹嘛」?理解錯了超尷尬!
    肯定有很多小夥伴會跟我的朋友Jessica一樣誤解為 「你在幹嘛?」其實他的意思完全不是這樣!!!有些同學第一次聽到 what do you do, 也是會懵圈。以為別人問他在做什麼。但是一般問人在做什麼,我們會用 what are you doing?
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它! 其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!
  • 別再說這些錯誤的英文表達了,會變汙的……
    有經常因為英語不好鬧笑話的帥哥哥,靚姐姐們,出來碰個面囉,交流交流一下OMG的事,開心一下,我時宜哥不會笑話你的。。。所以說,如果聽到有人對你說,「I'm your man」!千萬控制住跳動的芳心啊~7,「睡衣」千萬別說成」sleep clothes」!大錯特錯!老外根本聽不懂!睡衣=pajamas,在口語中常變為複數出現,千萬要注意哦!睡裙也不是"sleep dress",而是"night dress"夜晚的裙子,那也就是睡裙啦,當然它也有晚禮服,晚裝的意思。
  • 當心老外報警!
    2015年,在《柳州螺螄粉地方標準》、《預包裝柳州螺螄粉地方標準》的第三次修正稿中規定將螺螄粉的官方英文名定為:Liuzhou river snails rice noodle酸筍 Sour Bamboo Shoot木耳 wood ear或tree ear油炸花生米 fried peanuts油炸腐竹 fried dried beancurd sticks酸豆角 sour long beans說到螺螄粉,很多小夥伴可能還想到了之前有位網友說自己因為吃螺螄粉而被鄰居老外舉報的事情,老外覺得螺螄粉的味道真是太絕了
  • 酒桌上給領導敬酒,說「先幹為敬」鬧笑話,這3個禮數要懂!
    那些情商高又外向的人總是能夠在聚會上如魚得水暢所欲言,而且他們說的那些話每個人都愛聽。一場酒局下來他們還發展了自己的人脈。但是對於內向的人來說,參加酒局聚會是一件非常糟糕的事情。一方面,他們不會說話;另一方面,他們不會喝酒,只能看著大家熱鬧。但他們也別無選擇,只能在一旁默默地吃菜喝飲料。參加酒局敬酒是不可避免的,酒桌上給領導敬酒,只會說「先幹為敬」那你可能會鬧笑話,這3個禮數要懂!