老外對你說「you rock」,是啥意思呢?

2020-12-24 地球大白

不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。

Do you happen to have a formula sheet?

你有沒有公示表什麼的?

Yes, I've printed some and I could give you one or two.

有啊,我列印了好些,可以給你幾份

Really? Oh man, you rock.I appreciate it.

是嗎?你太棒了兄弟,萬分感謝

Not a problem.

小意思。

知道了嗎?you rock 的意思就是「你太棒了」,是不是學到了呢?英文中還有很多「太棒了」的表達,下面我們就來簡單看看吧~

1、That's awesome

awesome的意思跟「terrific」類似,都有「可怕的、極好的」等意思,除此之外,這個還可以表示「好極了、太棒了」。

假如你跟朋友去看球賽,朋友問你「How do you think of that game?」,這是你可以回答「Awesome」,棒極了!

例句:

Awesome, we went to Australia and New Zealand.

棒極了。我們去了澳大利亞和紐西蘭。

2、It's so cool

這是一個大家都知道的表達,表示對某件事或某個人的看法,很讚賞。比It's so cool更高一級的是「It's neat」,neat是「整潔」,老外口語中的「It's so neat」,則表示他對某件事很認可,覺得非常棒。

I think it's so cool that you write.

我覺得你能寫作可真酷。

3、That's wonderful

大家對That's wonderful/good/great都很熟悉,這三者之間的關係是程度上的遞增的,不明白?那我們就看個例子,馬上就明白了。

老師上課提問我:

How are you today?

我回答:

I'm just good

老師聽了非常不滿意,just good?

我又回:

I'm great

老師還是不滿意

Just great

老師依舊不滿意

於是我回答:

I'm wonderful

老師才欣慰的點了點頭,開心的讓我坐下了。

wonderful/good/great三者之間的程度關係,是不是立馬就明白了呢?

4、You kill it

這個之前也說過很多次,字面上意思是「你殺了它」,真正意思是「你克服了它,你很棒!」

You kill it in rehearsal today.

今天的彩排你表現不錯。

「That's tight」也是一個值得大家一用的表達,好了,今天內容就暫時到這裡了,記得給大白點讚哦~

相關焦點

  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?點擊播放 GIF 1.1M01「Are you game?」是什麼意思?
  • 美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,啥意思呢?
    >mind game 腦力遊戲(比如解謎這一類的)雖然game是遊戲,但是美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,但是到底啥意思呢?新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的英文卡片哦。Are you game?當一個老外說出「Are you game?」
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?
  • 老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
    確實,在問路指路的時候,我們會經常用到way,比如:「Could you tell me the way to the park?」你能告訴我去公園的路嗎?不過,當老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
  • Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?
    你的頭髮很粗。與之相反,一起記憶一下,你的頭髮很細,你可以說Your hair is thin。那既然Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?Thick/Thicc嗯,學校的老師可能不會教你哦,但是在英語中這個表達真的非常的常見!特別是在現在的年輕人中。
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。
  • 老外常說的「today years old」是啥意思?
    在日常生活中,你肯定也經歷過這樣的時刻。 有些事情明明不是什麼秘密,很多人早就知道了,你卻是今天才知道。這種情況要怎麼用英語表示呢?
  • 老外聊天發「ciao」啥意思?理解成「次奧」的都去面壁!
    下周再見~(許多年輕人都認為這樣說比較酷!),wc是啥意思?對不起,發錯人了除此之外,你和老外聊天過程中,他們常見的縮寫還有這些↓g2g=got to go我有事得走了一般後邊還會跟著ttyl=talk
  • 老外說I potato you是啥意思?我看你像土豆?我削你?知道真相後愛了!
    但如果某一天,你聽到有人對你說一句:I potato you~你知道是代表啥嗎???我土豆你?咳咳咳,你才土豆泥咧~I potato you.我超喜歡你這裡的「喜歡」是介於like和love之間也就是:很喜歡但沒到愛的程度為什麼用 potato?因為老外比出來的心,形狀就像土豆...例:You are so pretty.
  • 沒聽懂老外說了啥?你可別說「Pardon」啊!不然你永遠不懂!
    跟老外聊天的時候,有的人會因為緊張害怕然後跟不上對方語速。當然,也有可能因為晃神了,沒有聽到對方說什麼,這個時候我們應該怎麼處理呢?其實我們要把聽不懂的情況分成兩種,哪兩種?往下看。I’m sorry, I didn’t catch what you said. Could you repeat it? 不好意思,我沒聽到你說了啥,能重複一遍嗎?I’m sorry, I didn’t hear you clearly. Could you say that again?
  • 譯詞 | 老外說「You go girl」真不是催你快走!到底啥意思...
    假如老外跟你說「You go girl」你會如何理解?「快走吧,妹紙」?
  • 老外說brain fart是什麼意思?腦子放屁?太逗了,哈哈哈~
    華爾姐,fart是"放屁"的意思可總聽到老外說brain fart什麼意思啊?不管是在生活還是學習中遇到那種啥都會,什麼都懂的人中文愛說:哇塞,你真是大神啊英文呢?老外愛說↓Wow, you're a real brain box!我天,你真是個大神!
  • 老外最愛說的What's up什麼意思?該怎麼回答華爾街英語來告訴你
    學了這麼多年的英語,出國最讓人抓狂的就是:老外說的英語和課本上的不一樣!比如,見面打招呼我們只記得How are you,然鵝老外確卻是這麼說的!01、美國人打招呼愛說What's up!(What are you up to的縮略形式)什麼意思?
  • 老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?
    老外說「Mum’s the word」是啥意思?有什麼企圖?難道這是什麼新型的暗號嗎?1. Mum's the word「Mum’s the word」可不是要你「聽媽媽的話」,那有什麼企圖?其實,當我們說Mum’s the word,it means to keep this a secret, do not tell anybody。
  • 老外說You're a fat cat什麼意思?你是只肥貓?
    後臺有粉絲留言說:華爾姐,老外說You're a fat cat什麼意思?說我像肥貓?其實這句話是在嫉妒你~#今日主題#那些用動物形容人的表達你知道幾個?我可不是啥大款,我連自己都養不起~需要注意的是fat cat對不熟的人說帶有諷刺的意味比如These fat cats of commerce make huge profits off of the public.
  • 老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思?
    老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思? →to rain fire火辣辣的熱,像在下火一樣 - Are you crazy? It's raining fire outside and you want to take a walk? -你瘋了是不是?外面熱得像在下火,你居然說要去外面散步?
  • 老外說good luck居然不是「祝你好運」!那是什麼意思?
    其實,老外說good luck可不一定是祝你好運NO.1good luck什麼意思?有時候是前排看戲的含義表面上:祝你好運實際上:你就吹吧比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.
  • 你知道老外對你說「the answer is zero」,是什麼意思嗎?
    當老外對你說:「The answer is zero」,是什麼意思呢?「The answer is zero」,這幾個單詞真是再簡單不過,組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事,「答案是零」。但想起中文裡那些和數字相關的成語,「不三不四」、「五花八門」...的意思,這麼簡單直白的翻譯好像不對勁。1、The answer is zero當老外對你說:The answer is zero.
  • 老外對你說:You're a star!可不要理解成「你是大明星」!其實意思是......
    當別人對你好,對你有幫助時,你跟他們說的話。所以當老外對你說:You're a star.其實是在誇你:你真是個大好人。=It's very nice of you. 相當於我們常說的:你真是我的大救星。