2000年:普京籤署法案,正式將前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》改編過後成為俄羅斯國歌.

2021-02-07 維基百科


2002年,謝爾蓋·米哈爾科夫接受普京總統接見




俄羅斯國歌《俄羅斯我們神聖的祖國》氣勢磅礴,現場演唱很精彩!


俄羅斯聯邦國歌》(俄語:Государственный гимн Российской Федерации,拉丁轉寫:Gosudarstvenný Gimn Rossijskoj Federací)是俄羅斯在2000年採用至今的國歌。

目前的俄羅斯聯邦國歌是1944年由亞歷山大·亞歷山德羅夫作曲之蘇聯國歌的改編版本。歌詞則由謝爾蓋·米哈爾科夫所寫,他亦是1944年及1977年版蘇聯國歌的詞作者。蘇聯解體後,國歌地位遂被愛國歌取代。

在2000年底,俄羅斯總統弗拉基米爾·普京籤署了國歌法案,決定用1944年舊曲再重新配以新詞的形式替代1990年代的官方國歌《愛國歌》。但在新的修訂版本中,歌詞大幅修改,不再提及「列寧」、「共產主義」與「牢不可破的聯盟」,而替代為歌頌俄羅斯故土的幅員遼闊與資源豐富等內容並重新審議。在採用新國歌前後的一段時間裡,俄羅斯的自由主義團體曾對重新採用蘇聯歌曲表示擔心,認為這會讓俄羅斯重回蘇聯時代。


1944年以前的國歌


在《俄羅斯人的祈禱》成為俄羅斯帝國國歌之前,有多首聖歌與軍隊進行曲曾被用作歌頌俄羅斯及沙皇。《俄羅斯人的祈禱》一曲採用於1815年,由瓦西裡·茹可夫斯基作詞,借用了英國國歌《天佑吾王》的曲調。

1833年,茹可夫斯基再次為阿列克謝·利沃夫譜曲的《俄羅斯人民的祈禱》填詞。這首歌曲隨後被尼古拉一世選中,成為了新的俄羅斯國歌,並以《天佑沙皇》一名為世人知曉。這首歌曲在很大程度上類似於宗教聖歌,且其樂曲風格亦於歐洲其他王國的國歌相似。此後,直到二月革命爆發,俄羅斯帝國傾覆之前,《天佑沙皇》一直是俄羅斯的國歌。這首國歌的曲調曾在一些英文基督教聖歌中使用,如《全能的神》一曲,其開頭的歌詞大意為:「全能的神,註定的主/風暴是你的號角,閃電是你的寶座!」

1875年,彼得·拉夫羅夫為法國國歌《馬賽曲》填上了俄文歌詞,創作出了《工人馬賽曲》。1917年3月,沙皇與他的家族被推翻後,這首曲子曾被臨時政府用作非正式的國歌。十月革命爆發後,臨時政府被布爾什維克推翻,國際社會主義運動的歌曲《國際歌》被採用為新的國歌。《國際歌》由比利時作曲家皮埃爾·狄蓋特譜曲,法國革命者歐仁·鮑狄埃填詞;1902年被阿爾卡季·科茨(Arkadiy Yakovlevich Kots)翻譯成俄文傳入俄羅斯。蘇維埃俄國於1918年將《國際歌》定為國歌,1922年新成立的蘇聯亦沿用該曲為國歌,並一直使用到了1944年。


音樂


亞歷山大·亞歷山德羅夫譜寫的現行國歌曲調,在成為俄羅斯國歌之前還曾被用於一些音樂作品之中。該曲創作於1938年,原為蘇聯共產黨(布爾什維克)的黨歌。1943年第三國際解散後,《國際歌》被認為在歷史上與第三國際有過密切的聯繫,因而需要用另一首歌曲來替代其成為蘇聯國歌。1944年,全聯盟共產黨中央委員會總書記約瑟夫·史達林便因而選取了亞歷山德羅夫的這首歌,讓它成為了蘇聯的國歌。在為布爾什維克創作黨歌之前,亞歷山德羅夫還曾把這首樂曲的一部分用在歌曲《Жить стало лучше》中。

在2000年的國歌選取辯論中,俄羅斯的新聞網站Lenta.ru曾評論亞歷山德羅夫創作的這首蘇聯國歌與瓦西裡·卡林尼科夫在1892年創作的序曲《Bylina》有相似之處。後來,蘇聯國歌的支持者曾在多場國家杜馬有關改變國歌的辯論中使用這個觀點。但並沒有任何證據表明亞歷山德羅夫曾有意地在自己的作品中借用或使用《Bylina》的一部分。


歌詞


1943年,米哈爾科夫與埃爾-列吉斯坦完成了為歌曲填詞的任務;第二年,全聯盟共產黨中央委員會總書記約瑟夫·史達林認可了該版本的歌詞。據稱,在其成為國歌之前,史達林曾親自修改了幾處歌詞。1953年史達林去世後,蘇聯政府在去史達林化的過程中廢棄了米哈爾科夫和埃爾-列吉斯坦所寫的歌詞;但國歌的曲調得以保留,只是沒有了官方歌詞而已。1970年,米哈爾科夫寫出了新的一版歌詞,但直到1977年5月27日才被提交給了最高蘇維埃主席團。不再提及史達林的新版本歌詞,在當年9月1日獲得通過並被確定為官方歌詞;同年10月,被寫入新版的蘇聯憲法中。該版歌詞一直使用到了1991年蘇聯解體為15個獨立國家之前。

從1991年到2000年,人們曾向俄羅斯的國歌委員會提交過6,000多份歌詞草案。儘管大部分的草案用的都是格林卡的《愛國歌》,但也有一部分草案用的是亞利山德羅夫或其他人的作品。2000年,克裡姆林宮與普京總統決定採用亞利山德羅夫的原曲,並在眾多歌詞草案中挑選出了米哈爾科夫所作的歌詞,並在最終發表前與米哈爾科夫合作修改了部分歌詞。在官方正式採用該曲作為國歌之前,克裡姆林宮曾釋出過由米哈爾科夫為國歌所譜寫的其中一段版本,其中提到了俄羅斯的國旗與國徽:

它堅強的雙翼護佑著我們

俄羅斯之鷹盤旋天際

祖國的三色旗

引導俄羅斯人民朝向勝利

2000年12月,新版的歌詞完成了最後的修訂。在最終版本中並未包含以上一段。新版歌詞提到了俄羅斯人的祖國、俄羅斯的廣袤與高貴,並歌頌這一切都是由上帝賜予俄羅斯所有的世代的。這與當年的蘇聯國歌歌詞是截然不同的,後者讚美列寧、共產主義,並誓言「自由共和國組成的聯盟」將永久地團結在一起。


批評


在2000年以前,人們曾嘗試改善當時的國歌《愛國歌》——這首歌是在1991年蘇聯解體後,被當時的俄羅斯總統鮑裡斯·葉爾欽選定為國歌的。這首由米哈依爾·格林卡譜曲的國歌存在的主要問題,便是沒有任何歌詞。不少人試圖為國歌填上歌詞,其中包括有1990年維克託·拉杜金所作的歌詞《榮耀吧,俄羅斯》(Славься, Россия!),但這些都沒有被葉爾欽總統採用。

關於國歌的辯論起於2000年10月。葉爾欽的繼任者、總統弗拉基米爾·普京曾談到,在雪梨奧運會的頒獎儀式上,獲得金牌的俄羅斯運動員在奏國歌的時候沉默無聲。美國媒體CNN也有報導稱,莫斯科斯巴達克足球俱樂部的隊員曾抱怨沒有歌詞的國歌「影響了他們的士氣和發揮」。普京總統於是提議將前蘇聯的國歌選為新的俄羅斯國歌,但強烈建議重寫歌詞。

2000年12月8日,俄羅斯國家杜馬以381票贊成,51票反對,1票棄權的投票決定採用由米哈爾科夫重寫歌詞的前蘇聯國歌。12月20日,普京總統籤署了國歌法令;12月30日,新國歌首次被正式使用於莫斯科克裡姆林宮的儀式上。

但並不是所有人都認可新的國歌(從前的蘇聯國歌,但修改歌詞)。前總統葉爾欽批評普京不應「盲從於眾人的意願」而改變國歌。反對派認為重新採用蘇聯國歌會「加深(俄羅斯)社會的分裂」。

最大反對黨——俄羅斯聯邦共產黨則對重新採用蘇聯國歌表示支持。反對前蘇聯國歌的人們不但試圖保留原來的《愛國歌》,而且還發起了採用沙皇時期的軍隊進行曲《斯拉夫女人的告別》的杜馬投票。一位著名的俄羅斯異見作家弗拉基米爾·沃伊諾維奇(Vladimir Voinovich)對國歌進行戲仿後作為他對新國歌的提案,以表達自己對頻繁更改國家象徵的不滿。而杜馬成員謝爾蓋·尤申科夫(Sergei Yushenkov)甚至建議應該考慮沃伊諾維奇的提案,並發動俄羅斯國會的成員進行投票,不過後來該提議被否決。由於俄羅斯國歌與1944年後的蘇聯國歌使用著相同的曲調,有些反對者揚言演奏國歌時將不起立。


相關法律


雖然表演者在演奏國歌時可以自由選擇是否開口唱歌詞,但必須依照法律規定的官方歌詞與樂曲進行演奏。當演奏的國歌被錄製後,它可以使用於任何用途:例如在無線電或電視廣播中播放。在嚴肅或慶祝的場合可以演奏國歌,但在俄羅斯總統的宣誓儀式、國家杜馬與聯邦議院的開會和休會、以及其他的官方正式場合中必須演奏國歌。在電視和無線電廣播中,每天節目開始之前與結束之後都會播放國歌,而如果節目是24小時一直播出的話,那麼國歌會在每天的24時和6時播放。在俄羅斯國內外的體育比賽上也可能播放國歌,但這取決於與舉辦比賽方的協議。當演奏國歌時,每個人都應摘掉他的帽飾,當俄羅斯國旗出現時還應面向國旗。穿有制服的軍人還必須在演奏國歌時行軍禮。

根據《俄羅斯聯邦著作權及鄰接權法》的規定,國家標誌不受著作權的保護。因此,國歌及其歌詞能被自由地使用及修改。儘管在俄羅斯的國歌法中,以攻擊性或失禮的方式演奏國歌的人被要求承擔責任,但在其他法律中尚未定義有這樣的行為與相應承擔懲罰的規定。

在2004年夏天,普京總統懲罰了俄羅斯國家足球隊,理由是演奏國歌時的不雅行為。在2004年歐洲足球錦標賽開始之時,俄羅斯足球隊被拍攝到在演奏俄羅斯國歌時嚼口香糖。普京讓俄羅斯奧林匹克委員會主席列昂尼德·佳蓋喬夫代他傳話,要求隊員們演唱國歌,並停止嚼口香糖。


官方歌詞


俄語


Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!


中文歌詞(薛範譯)


俄羅斯啊我們的神聖的祖國,
俄羅斯啊親愛的父母之邦。
你剛強的意志,你輝煌的聲譽,
是你永恆的財富將萬古流芳!

副歌:

為自由的祖國,來高聲頌揚——

各民族友誼的可靠保障。

讓先輩的功業,讓人民的智慧

引導著我們向勝利遠方。

從南方的海岸到北極的邊疆,
你森林啊蒼茫,你田野寬廣。
你屹立在世上,你舉世啊無雙,
是上帝所佑護的可愛家鄉!

副歌:

為自由的祖國,來高聲頌揚——

各民族友誼的可靠保障。

讓先輩的功業,讓人民的智慧

引導著我們向勝利遠方。

給生活以希望,給理想以翅膀,
你未來的歲月更光芒萬丈。
也無論是過去,也無論是將來,
哦,忠誠於祖國就有無窮力量!

副歌:

為自由的祖國,來高聲頌揚——

各民族友誼的可靠保障。

讓先輩的功業,讓人民的智慧

引導著我們向勝利遠方。

相關焦點

  • 世界最好聽的國歌被外國網友評為俄羅斯國歌 群星高唱
    神聖的戰爭》的曲作者亞歷山大·亞歷山大羅夫。他的音他的音樂莊嚴、恢弘、有氣魄,充分彰顯了俄羅斯民族的英雄氣概,因此贏得了自史達林以來歷屆執政者與人民的青睞。而詞作者則為詩人謝爾蓋·米哈爾科夫,沿用的是前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》的旋律。前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》誕生於1944年。
  • 俄羅斯的國歌,為啥沿用前蘇聯國歌的旋律?一種情懷吧!
    作為繼任王朝,都要扔掉前一個王朝的影子。但是,俄羅斯則不然,依然沿用前蘇聯國歌的旋律,這是為什麼呢?
  • 俄羅斯國歌《俄羅斯,我們神聖的祖國》,憂傷總是與眾不同!
    雖然在每個人心中自己國家的國歌都是最好聽的,因為更多時候這是一種象徵,已經超越音樂界限,無法用歌曲本身的好聽與否來衡量。但是拋開這些,就音樂本身而言,俄羅斯國歌的確很好聽。從來沒有那個國家的國歌有這麼多版本,並且無論以何種方式展現,都是恢弘大氣,盪氣迴腸,特別開頭節奏,還帶著些許憂傷。所以再一次分享給大家部分版本。俄羅斯聯邦現在的國歌歌名為《俄羅斯,我們神聖的祖國》,是俄羅斯在2000年採用至今的國歌。沿用了蘇聯時期國歌《牢不可破的聯盟》的旋律。《俄羅斯,我們神聖的祖國》是1944年由亞歷山大·亞歷山德羅夫 作曲之蘇聯國歌的改編版本。
  • 蘇聯國歌那點事
    最近圈裡對蘇聯軍歌很是追捧,整個空間裡dalao們的音樂連結都有種蘇維埃的氣息。其中最多的就是所謂的《牢(bu)不(gong)可(zi)破的聯盟》了。那麼這首前蘇聯國歌是個什麼來頭涅?(手動滑稽)在很多人的記憶裡,第一次聽到這首歌是在下面這個遊戲場面下。。。。。。圖:COD5遊戲截圖。
  • 世界上最美的國歌之一【俄羅斯國歌】放大招!各個版本讓你過把癮
    俄羅斯聯邦自1991年至2000年的國歌是愛國歌(俄羅斯前國歌俄文:Патриотическая Песня)。俄羅斯聯邦現在的國歌歌名為《俄羅斯,我們神聖的祖國》,沿用了蘇聯時期國歌《牢不可破的聯盟》的旋律。《俄羅斯,我們神聖的祖國》由亞歷山大.亞歷山德羅夫譜曲,謝爾蓋.米哈爾科夫填詞並三次改詞。
  • 為大家安利幾首外國國歌(1)
    1931年,美國國會正式將這首歌作為美國國歌,並沿用至今。美國國歌的核心,就是這句歌詞:''O『er the land of the free! And the home of the brave!''(自由的土地,勇氣的故鄉)曲風洋溢著自由氣息,令人備受鼓舞。
  • 這是我的戰歌:七首戰火中誕生的國歌
    圖片來源:Wikicommons外國入侵同樣也是俄羅斯國歌的靈感來源。這首歌在冷戰時期揚名全球,其最初由前蘇聯領導人史達林在納粹發動意圖徵服蘇聯的戰事不久後推出。當時的蘇聯急需一首振奮人心的歌曲來激勵蘇聯人的戰鬥意志,於是史達林求得當時已經60歲的作曲家亞歷山大·瓦西裡耶維奇·亞歷山德羅夫(Alexander Vasilyevich Alexandrov)的幫助,同時又讓謝爾蓋·米哈爾科夫(Sergey Mikhalkov)和加布裡埃爾·艾爾雷吉斯坦(Gabriel El-Registan)兩人合作,為曲子填充了新歌詞,最後完成的新歌《牢不可破的聯盟》。
  • 義大利終於有了正式國歌! 難道義大利人唱了71年假國歌?
    國歌對於每個國家而言都是莊重而又嚴肅的。
  • 【好歌】來聽聽世界各國國歌,哪款國歌最燃情?
    德國國歌《德意志之歌》原是1797年奧地利作曲家海頓為奧地利哈布斯堡王朝創作的國歌。奧匈帝國解體後,國歌重新填詞後沿用至今。5. 義大利國歌《馬梅利之歌》歌詞由義大利愛國詩人戈弗雷多·馬梅利創作、米凱萊·諾瓦洛譜曲。1847年熱那亞群眾舉行了一次愛國示威遊行,第一次高歌出這激昂的旋律,這首歌便很快流傳起來。
  • 世界各國國歌,哪款國歌最燃情?
    德國國歌《德意志之歌》原是1797年奧地利作曲家海頓為奧地利哈布斯堡王朝創作的國歌。奧匈帝國解體後,國歌重新填詞後沿用至今。1847年熱那亞群眾舉行了一次愛國示威遊行,第一次高歌出這激昂的旋律,這首歌便很快流傳起來。 7. 西班牙王國 ▋皇家進行曲
  • 讓人感動到哭的蘇聯國歌,本來可能是另一首
    本文經作者授權轉載自知乎,是對問題「為什麼作為一個90後男生,每次聽到蘇聯國歌都會感動到哭出來?」
  • 【小外Party】各個國家都有各個國家的國歌
    英國《天佑女王》(God Save the Queen)英國國歌名為《天佑女王》,它是世界上誕生最早的國歌。這首歌的出處至今也沒有考證,但是它現在的曲調是由亨利·凱裡所改編而成,產生於18世紀40年代,原名《天佑國王》,是稱頌英國國王的歌曲。
  • 史達林與蘇聯國歌的誕生
    1943年,史達林在艱苦的戰爭條件下想到了蘇聯沒有國歌,只有一首非正式的國歌是《國際歌》,在隆重的大會上都奏《國際歌》。
  • 普京籤署簡化獲得俄聯邦公民身份法案
    據俄羅斯衛星通訊社莫斯科4月24日報導: 俄羅斯總統普京籤署了有關簡化獲得俄公民身份的聯邦法案,相關文件被公布在官方法律信息門戶網站上。俄國家杜馬預計獲得國籍新規定草案將在下周提交 SPUTNIK / VLADIMIR FEDORENKO法案中稱:「長期居住在俄羅斯境內的外國公民和無國籍人士有權以簡化手續申請獲得俄羅斯聯邦公民身份。」
  • 加拿大新國歌誕生!為了改掉兩個詞,整整糾結了30年!
    法案於2016年就已通過臺灣聯合新聞網2月1日報導稱,這項法案早在2016年就在眾議院獲得壓倒性通過。但在部分保守黨參議員堅決反對下,參院遲至上月31日才通過全案,待總督籤署後即正式生效。新修改的加拿大國歌,可望在即將到來的平昌冬季奧運中,正式傳揚於國際舞臺。
  • 看看這些藏在各國國歌裡的軍事梗
    另外,美國國歌常常被傳為《星條旗永不落》,實際是美國國家進行曲,而不是美國國歌。凡是大國都是生於憂患。法國國歌《馬賽曲》誕生於法國大革命時期,巴黎戰鬥的街壘上常常飄揚著這首曲子。1917年,俄羅斯曾用《馬賽曲》俄語版作為自己的國歌。而蘇聯非正式國歌《國際歌》也是法國人所作。因普法戰爭引發的巴黎公社失敗,歐仁·鮑狄埃深有所動,寫下了這首象徵國際共產主義運動的名曲。
  • 播放納粹德國國歌 美國網協致歉
    《法制晚報》2月13日報導,美國網球協會在賽前奏響納粹時期的德國國歌,使聯合會杯鬧了一次尷尬的「烏龍」。 昨天,2017年聯合會杯世界組首輪較量展開,美國坐鎮夏威夷迎來德國挑戰,在比賽開始前的播放國歌階段,美國網球協會(USTA)將德國國歌誤放成已經被廢棄的納粹時期的德國國歌,當場引發德國球員的不滿與抗議。
  • 林鄭月娥籤署《國歌條例》12日刊憲後生效
    來源:海外網林鄭月娥籤署《國歌條例》(特區政府新聞處圖片)海外網6月11日電香港特區行政長官林鄭月娥11日籤署經立法會通過的《國歌條例》,《國歌條例》12日刊憲公布,之後即時正式生效據香港特區政府新聞公報,行政長官林鄭月娥11日根據《基本法》第48條第3款籤署經立法會通過的《國歌條例》。《國歌條例》12日刊憲公布,之後即時正式生效。林鄭月娥說,國歌與國旗、國徽一樣,是國家的象徵和標誌。香港特別行政區作為國家不可分離的部分,立法維護國歌的尊嚴,是特區應有之義。
  • 《義勇軍進行曲》並不是中國第一首法定國歌
    不過,比較各個國家的國歌之後,會發現每個國家的意識形態,決定著國歌的旋律,這裡面還真有點意思。 俄羅斯國歌《俄羅斯,我們神聖的祖國》鋼琴版:作為中國的前蘇聯老大哥,步調必須一致且緊湊,基調也要慷慨且激昂,因為無產階級們終於翻身農奴把歌唱了,必須想唱就唱,還要唱的響亮。