《千與千尋》的國語版影片,你是否會去選擇觀看呢?

2021-01-10 傾醬動漫集

歐哈喲,我的小夥伴們,今天傾醬來和大家分享,宮崎駿老爺子的經典之作《千與千尋》,電影版即將來襲,你做好準備了嗎?

因為國外影片的引進,必備的一定要有國語翻譯的版本,所以,對於多數的影迷來說,觀看時將會面臨兩個選擇,國語版與原聲版,那麼對於這一次上映的《千與千尋》,你又作何選擇呢?

其實傾醬是有偏向的,更期待日語原版,作為資深宮崎駿老爺子的粉絲,能夠在電影院與《千與千尋》相遇,絕對可以列為一生中不可錯過的100件事情之中!

畢竟原汁原味才是真滋味呀!

但是,一定不要因為自己選擇的日語原版,就非常的牴觸國語版,不必要的。

那麼,《千與千尋》的國語版,究竟怎麼樣?你會選擇去觀看嗎?

這一次的《千與千尋》國語配音,找來了鬼馬精靈周冬雨配音千尋,紳士中有點雅痞(逗比)的井柏然配音小白,演技超越顏值的彭昱暢,配音小黑:無臉男,可狠厲可優雅的王琳配音錢婆婆與湯婆婆(就是優質表情包雪姨),中國第五代導演田壯壯配音鍋爐爺爺(曾經在二十多年前就與宮崎駿大師有跨國友誼)!

一千個人心中有一千個哈姆雷特,同樣,一千個人的心中,就有一千個不一樣的《千與千尋》!神聖而不容別人侵犯!

其實,這樣的配音陣容其實相當不錯了,但是呢,不滿意的聲音依然是有的。負能量的內容傾醬不過多講述,傾醬就來講一講國語配音的必要性。

從規定上來看,任何影片的引入都必須有國語版,不要第一時間就想要反抗這個規定,對於一個有自主意識,成熟的人生觀,價值觀,世界觀的人來說,原版是最容易貼近影片的,誰也不可否認!

然而,不是所有人都具備這樣的能力,也許因為一些因素,不識字的老爺爺老奶奶,他們又要如何通過聽不懂的話語,來了解事件的推動,故事情節的發展?

你可能會覺得老爺爺老奶奶年齡大了,也許對動畫不感興趣,你又是否能夠明了動畫史誕生與發展,與他們一同成長,他們也曾經是寶寶。

還有很多人不曾遺忘這些美好,世界每天都在發生巨大的變化,唯一不變的就是對真善美的追求,記憶中的內容可以再一次被放大無數倍,用最熟悉的語言,不好嗎?

接下來,傾醬再來分析一下年紀小,正青春的寶寶們!我們現在說的「寶寶」,年齡段實在是不好準確定義,只要心中永葆童心,就永遠青春!畢竟,誰還不是個寶寶呀?

正青春的寶寶們會選擇原版,不是因為每句話都聽得懂,而是因為經常用日語來看日漫,同時,更重要的是,可以同步將字幕自動轉換,不僅不影響觀看效果,而且更能夠投入進去!

重點是,你看得懂字幕,漢語詞彙量非常豐富,但對於幼兒園大小,剛剛開始聲母韻母學習,漢字拼音還不一定到哪種程度的小小寶寶們,只怕再經典的作品,再純真的語言,再好聽再貼近的原聲,也無法阻止本可以淨化心靈,升華價值觀的重要時刻,只能呵呵噠了!

除了受眾人群的局限之外,還有很重要的就是預熱與宣傳了,《千與千尋》這部作品在網上已經有好幾年的時間,如果,沒有宣傳與預熱,動畫遇冷也不是不可能。你知道嗎?到目前為止,《千與千尋》的官博關注人不到兩萬!

去年追光動畫的《白蛇緣起》,口碑那麼好,卻只靠自來水用愛來發電,在各大視頻網站可以看的時候,有多少人會說:欠《白蛇緣起》一張電影票?好吧,這部影片將來是可以補救的,因為據說正在努力做3D版。

所以,經典不容錯過,在明星流量的加持之下,新鮮血液必定會有新能量,你準備好了嗎?

對啦,最後,傾醬再推薦一首來自周深大大翻唱的國語版《千與千尋》:《親愛的旅人啊》!

一定要去聽哦!

相關焦點

  • 如果將《千與千尋》翻拍成國語版,會對這部影片造成什麼影響呢?
    因為國外影片的引進,必備的一定要有國語翻譯的版本,所以,對於多數的影迷來說,觀看時將會面臨兩個選擇,國語版與原聲版,那麼對於這一次上映的《千與千尋》,你又作何選擇呢?就像《蠟筆小新》,他本身也是一部非常受中國廣大觀眾喜愛的一部動畫片,主要是因為小新那與年齡不相符合的心智,以及他獨有的說話語氣。
  • 《千與千尋》動畫電影將重映,國語版配音人物海報一出,被嫌棄了
    對於《千與千尋》這部動畫電影,不知道大家有了解過沒有,這部動畫電影是宮崎駿的經典之作,已經有著18年多的歷史了,可以說是一部非常老的動畫電影了,而畫風呢,依舊是那麼的新穎,沒有感覺到他的老氣。而這次被引進中國,在中國再次的上映,可以說是很幸運的一件事了,可以再次去還青春或者是童年的一張電影票。而這次的重映和第一次上映,是完全不一樣的。怎麼個不一樣呢?
  • 帶孩子看動畫電影,為什麼影院沒有國語版的排片?
    為何《千與千尋》、《大偵探皮卡丘》、《玩具總動員4》,明明都是有中文配音版,但院線排片的時候,卻一場都不排?甚至連周末也是如此?」 在他的這條微博下邊,不少網友同樣對周邊影院中文版的排片過少有所抱怨。一些廣州網友對廣州動畫電影國語版場次難覓的情況表示贊同,還指出同樣適合兒童觀看的德國劇情片《海蒂和爺爺》上映時也少有國語版排片,也有網友反映跟不上字幕速度的老年人同樣有觀看國語版的需求。
  • 《千與千尋》明星版陣容配音,觀眾卻不買帳,像沒有了靈魂
    這次國內上映的版本《千與千尋》特意請了很豪華的明星陣容來配音,但很多觀眾並不買帳,覺得關於明星的討論,超過了影片本身,有點喧賓奪主。而且明星版的配音不如專業的配音演員,一些觀眾更是表示,丟掉了靈魂一樣。
  • 《千與千尋》要上映了,動漫的中文配音會是哪些人呢?
    《千與千尋》在2001年上映,就創下304億日元票房冠軍。18年過去了,一直霸佔著票房第一名席位。它是奧斯卡歷史上,唯一一部獲得動畫長片的日本動漫。在豆瓣記錄上,超過100萬人觀看,70%打出9.3分的神作。
  • 《千與千尋》在線觀看 百度雲網盤
    《千與千尋》,這部影片主要講述的是,我們的影片少女主人公千尋和父母一起搬家,從大城市裡搬到了鄉下農村,在開車的途中,發生了意外,一家三人意外的來到了充滿神靈的奇異世界,為了救出變成豬的爸爸與媽媽,千尋經歷了重重磨難的故事。
  • 七龍珠第一部國語版在線觀看
    這是一款最全的動漫資源的APP,如,七龍珠第一部國語版在線觀看,還擁有精緻觀看體驗,有多種人性化的觀看方式,獨創電影式切換分屏模式,局部展現動漫內容,也可以全屏拖動觀看,雙擊對頁方式瀏覽,快來下載試試~
  • 這一屆的《千與千尋》海報,絕對令你驚嘆
    宮崎駿經典之作《千與千尋》將於6月21日全國上映,官方發布中文配音全陣容合影,影片中文版由演員周冬雨、井柏然、彭昱暢、田壯壯、王琳獻聲,宮崎駿與吉卜力工作室也對這一實力派陣容表示認可。中文配音CP版海報同時公布,海報和去年《我的鄰居龍貓》上映時一樣,由中國設計師黃海操刀設計,我們一起欣賞下這一系列絕對令人驚嘆的海報。
  • 如果「四大天王」這四首國語歌同時發行,你會選擇先聽哪一首呢?
    我在想,如果四大天王這四首國語歌同時發行,你會先聽哪一首呢?劉德華早期的唱功並不怎麼樣,也因此一直備受質疑,但直到《忘情水》的出現,他才真正被樂評人所肯定。《忘情水》收錄於劉德華94年的同名國語專輯《忘情水》,也是該張專輯的第一主打歌,由於旋律優美動聽,曲調朗朗上口,此歌一出隨即風靡全國,是劉德華最具代表性的國語歌,影響力經久不衰。
  • 柯南紺青之拳開始國語配音,最快暑期上映,粉絲:只看原版
    怎麼回事呢?原來部分粉絲認為看柯南還是只聽原版的配音好,這引起了其它一些粉絲的不快。他們稱這部分人是對國語配音的歧視,畢竟很多人小的時候看柯南也是聽著國語配音過來的。 不過也有其它的一些網友表示《千與千尋》引進國內不光是大人看,還有很多小孩子也要看,國語版配音存在的意義正在與此。想要原版配音的大可以在買票的時候選擇原版配音即可,沒必要特意再來踩一腳國語配音。
  • 《你的名字。》內地票房近5億 竟然還有國語預告
    網易娛樂12月12日報導   12月2日,日本導演新海誠的動畫片《你的名字。》登陸國內院線,並持續大熱。截止12月11日,票房已達到4.92億,自上映日起,連續9日獲得單日票房冠軍。與此同時,《你的名字。》在日本本土票房同樣全線飄紅,截止12月11日,影片在日票房達到205億日元(約12.2億人民幣),暫居本土影史第二。
  • 我終於可以去電影院看《千與千尋》了
    後來的市場反饋足以證明,這樣的做法太保守了——《千與千尋》不僅在上映10天內吸引了10萬名觀眾觀看,還在當年拿下了第52屆柏林電影節的金熊獎,成為影史上第一部獲得國際電影節的最佳電影獎的動畫作品。《千與千尋》還在兩年後的2013年3月23日,戰勝了《冰河世紀》《星際寶貝》《小馬王斯比瑞特》《星銀島》,獲得了第75屆奧斯卡金像獎的最佳動畫長片。
  • 《大叔,我愛你》插曲國語版《祝君好》MV曝光
    由張智霖、付夢妮主演愛情輕喜劇《大叔,我愛你》,已於1月11日全國公映,兩位主演在片中演唱的插曲,在觀眾中引發議論。繼張智霖演繹的《我的歌聲裡》網絡曝光之後,付夢妮演唱的國語版《祝君好》,於近日公布了MV。
  • 關於《千與千尋》20件你一定要知道的事!
    《千與千尋》上映的時間為2001年,但具體製作年份卻在2000年初。對於這種世紀之交的暗示,在影片中有所體現。電影開頭千尋一家驅車去往鄉下,途經的公路位於日本JR線的「四方津」站附近。人們會在當天呼喚神明出來泡澡,讓神恢復精神。在影片中加入這樣的情節,在宮崎駿看來,日本的神明應該都挺累的,為了放鬆肯定會到澡堂泡澡。就像霜月祭那樣。所以他就想像那些無名的神明們會像職工旅行一樣,集體光顧澡堂。 雙胞胎姐妹花人物塑造
  • 《千與千尋》突破4億,影片重映是門容易的生意?
    對於中國影迷來說,《千與千尋》是張熟面孔。儘管此次上映是其中國內地的首映,它仍被許多人劃歸為「重映片」。可觀的票房數據很自然地將話題從影片本身牽引至重映片市場,有關「重映生意是否好做」的討論也由此而起。單看票房結果,這個問題似乎可以給出一個肯定的回答。
  • 18歲的《千與千尋》,看笑了孩子看哭了家長
    網友表示:不同年齡段看到的《千與千尋》是不同的故事,值得去影院反覆觀看。  三代共賞的「銀幕必看」經典看哭每一個努力成長的你 電影經久不衰的魅力不僅限於趣味和美好,其深刻的含義在不同年齡階段觀看會有不同的體會。
  • 《千與千尋》重映掀熱潮,為什麼我們卻懷念當年的臺灣配音版?
    在大銀幕第一次看《千與千尋》,真的好似在看一部全新的電影,儘管,那些色彩,那些情節,早就爛熟於胸但是大陸的明星配音版,卻頗受爭議周冬雨+井柏然+田壯壯,好似《後來的我們》主演一年後的重逢聚會其實當年的日本原版中,最主要角色的配音,是以聲優(配音演員)為主的比如千尋的配音柊瑠美,童星出身的她和宮崎駿以及吉卜力合作了好幾次
  • 有望超《千與千尋》的這部影片,你怎麼看?
    你是不是沒有什麼概念?舉個例子,之前的紀錄創造者是2001年的《千與千尋》。 《鬼滅之刃 劇場版 無限列車篇》(24天)超《千與千尋》(61天)成最快破200億的電影,足足提升了
  • 《千與千尋》大陸火熱上映,我們卻很懷念《神隱少女》臺灣配音版
    》後最讓人印象深刻的就是真人出演《野豬大改造》了,但戲份很少,之後她就去專心讀書去了,成年後成為少兒節目主持人和演員值得開心的是,《千與千尋》在中國大陸上映的第二天,31歲的柊瑠美在社交媒體宣布去年已經結婚,今年四月也辦了婚禮(可見日本狗仔業多麼不發達,只好去拍胖了的山口百惠,以及,其實柊瑠美真的沒那麼有名)
  • 影向標:看《千與千尋》,別選國語配音版
    《千與千尋》1.路西法爾:10分文藝學博士。特意去看了中配版,千尋的配音技巧豐富但略顯單薄,小白的聲線太過大叔,還是推薦原聲。2.內陸飛魚:10分影評人。拍給成年人看的動畫片,可以進入影史的日系動畫佳作,終於可以在影院一見,滿分。3.耳朵:9分「奇愛博士講電影」責任主編,獨立戲劇人。大量的神話和隱喻編碼,在新千年之際,標示著後喻文化時代即將到來。