早點 | 讀者文摘:幽默能讓我們更聰明

2021-02-17 考研英語外刊君
↑↑點擊上方藍字關注 --- 點擊右上角···分享↑↑

The shortest distance between two people is a smile.

– Victor Borge, Comedian

人與人之間最短的距離是微笑。

– 維託·埔柱(幽默家)

維託·埔柱(1909-2000) 是出生丹麥的幽默家及鋼琴家,他合併鋼琴與喜劇的演出,讓他在美國及歐洲贏得廣大的知名度,有「偉大的丹麥人」和「丹麥小丑太子」的稱號。

幽默能讓我們更聰明

英語:

By day, Ori Amir is a mild-mannered 30-something college professor.

He teaches undergraduate psychology and neuro-science classes, conducts research into how the brain functions,

and holds regular office hours on the leafy campus of Pomona College in South-ern California. But his students aren't fooled.

They've seen the YouTube videos, the ones that document his not-so-secret other life.

In one of them, Amir is gripping a micro-phone and standing center stage at the 1,400-seat Alex Theater in Glendale, California,

wearing a striped rugby shirt, faded blue jeans, battered construction boots—and a ridiculously shaggy white fur coat.

It's the second night of the Glendale Laughs Comedy Festival,

and Amir is grinning broadly at the audience through his ample beard, looking like a crazed six-foot-two red-headed Fozzie Bear.

"As you can tell by my accent, I'm a neuroscientist," says Amir, who grew up in Israel.

"They tell the professors at the university where I work to dress 『business casual.' This is pretty much the best I can do.

My wardrobe ranges from very casual to inappropriate." Tonight, he's wearing the full spectrum.

Amir likes to tell his audiences—and occasionally his students—that his dream is to become a "professional comedian and an amateur neurosurgeon."

("That way I could cut up brains for fun!") In fact, he has already managed to combine these seemingly unrelated passions.

Amir is one of the leading researchers studying the way the brain creates and understands humor.

Unless you happen to be a neuroscientist who moonlights as a stand-up, that specialty might seem trivial compared with other fields of cognition.

But the question of why we find things funny has fascinated philosophers for centuries.

This is a particularly exciting time for Amir and his fellow humor researchers.

It has been only in the past few years that scanning technologies, such as functional magnetic resonance imaging (fMRI),

have let us see how the brain works when it is processing information:

which parts do what and what benefits might accrue from exercising different areas.

It turns out that joking, long dismissed by some as a frivolous diversion from the serious business of reality, may make us smarter and healthier.

There is even some evidence that a sense of humor helps the human species survive.

To understand why humor is a kind of superfood for the brain, it helps to know what our brains crave in the first place.

You might think they'd prefer when we sit alone in a room and stare at a blank wall—we don't burn up much energy doing that.

But the brain is like a muscle, and it needs exercise.

雙語:

By day, Ori Amir is a mild-mannered 30-something college professor.

白天的時候,30多歲的奧裡·阿米爾是個舉止溫和的大學教授。

He teaches undergraduate psychology and neuro-science classes, conducts research into how the brain functions,

他教授心理學和神經科學的本科教程,做關於大腦是如何運行的研究,

and holds regular office hours on the leafy campus of Pomona College in South-ern California. But his students aren't fooled.

並在加州南部的波莫納學院綠樹成蔭的校園裡有固定的辦公時間。但他的學生不傻。

They've seen the YouTube videos, the ones that document his not-so-secret other life.

他們看過那些油管視頻,那些記錄他並不隱秘的其他的生活的視頻。

In one of them, Amir is gripping a micro-phone and standing center stage at the 1,400-seat Alex Theater in Glendale, California,

在其中一個視頻中,阿米爾身穿條紋橄欖球衫,褪色的藍色牛仔褲,破舊的施工靴,還有一件蓬鬆得可笑的白色毛皮大衣,

wearing a striped rugby shirt, faded blue jeans, battered construction boots—and a ridiculously shaggy white fur coat.

他拿著一個微型電話,站在加州格蘭岱爾市有1400個座位的亞歷克斯劇院的中央舞臺上。

It's the second night of the Glendale Laughs Comedy Festival,

這是格倫代爾喜劇節的第二晚,

and Amir is grinning broadly at the audience through his ample beard, looking like a crazed six-foot-two red-headed Fozzie Bear.

阿米爾正透過他的大鬍子對觀眾咧著嘴笑,看起來像一隻瘋狂的六英尺二英寸紅頭髮的熊。

"As you can tell by my accent, I'm a neuroscientist," says Amir, who grew up in Israel.

在以色列長大的阿米爾說道,「你可以從我的口音上辨別出來,我是個神經學家。」

"They tell the professors at the university where I work to dress 『business casual.' This is pretty much the best I can do.

「他們告訴我就職的大學的教授們要穿商務休閒裝。這是我能做到的最好的了。

My wardrobe ranges from very casual to inappropriate." Tonight, he's wearing the full spectrum.

我衣櫃裡都是從非常隨意到不恰當的衣服。」今晚,他將全面亮相。

Amir likes to tell his audiences—and occasionally his students—that his dream is to become a "professional comedian and an amateur neurosurgeon."

阿米爾喜歡告訴他的聽眾-有時告訴他的學生-他的夢想是成為一名「專業的喜劇演員和業餘的神經外科醫生。」

("That way I could cut up brains for fun!") In fact, he has already managed to combine these seemingly unrelated passions.

(「這樣的話我就能開開心心地切開腦子了!」)實際上,他已經將這兩個似乎不同的興趣結合在了一起。

Amir is one of the leading researchers studying the way the brain creates and understands humor.

阿米爾是研究大腦創造和理解幽默的方式的主要研究人員之一。

Unless you happen to be a neuroscientist who moonlights as a stand-up, that specialty might seem trivial compared with other fields of cognition.

除非你是一名兼職單口相聲演員的神經科學家,否則與其他認知領域相比,這個專業可能顯得微不足道。

But the question of why we find things funny has fascinated philosophers for centuries.

但是幾個世紀以來,我們為什麼會覺得事物好笑這個問題一直讓哲學家們著迷。

This is a particularly exciting time for Amir and his fellow humor researchers.

這對阿米爾和他的同事們來說是一個特別激動人心的時刻。

It has been only in the past few years that scanning technologies, such as functional magnetic resonance imaging (fMRI),

直到最近的幾年,掃描技術,像功能性磁共振成像技術,

have let us see how the brain works when it is processing information:

才讓我們看到大腦在處理信息時是如何工作的:

which parts do what and what benefits might accrue from exercising different areas.

各個部分的功能和鍛鍊不同的區域會有什麼好處。

It turns out that joking, long dismissed by some as a frivolous diversion from the serious business of reality, may make us smarter and healthier.

原來,開玩笑可能會讓我們更聰明、更健康,儘管它長期被一些人視為對嚴肅現實的無聊消遣。

There is even some evidence that a sense of humor helps the human species survive.

甚至還有一些證據證明幽默感能幫助人類生存。

To understand why humor is a kind of superfood for the brain, it helps to know what our brains crave in the first place.

為了理解為什麼幽默是一種大腦的超級食物,首先要知道我們的大腦渴望什麼。

You might think they'd prefer when we sit alone in a room and stare at a blank wall—we don't burn up much energy doing that.

你可能會認為他們更喜歡我們獨自坐在房間裡,盯著空白的牆壁——這樣做不會消耗太多能量。

But the brain is like a muscle, and it needs exercise.

但是大腦就像是肌肉,它需要鍛鍊。

如何判斷一個人在說謊

更多視頻,恭請蒞臨↓↓

說英語時卡住?這些金句教你,沉著應對stuck moments!

講著講著英語,突然就卡住了,話到嘴邊可就是不知道該怎麼說?

別緊張~因為就算是native speaker也會出現這種get stuck的情況。

背會下面這些conversational fillers的金句/詞組,關鍵時刻不僅能救急,還能給人不慌不忙、沉著的感覺哦~

If you don't understand

如果你聽不懂

當你聽不懂對方的意思,可以明白告訴對方。

常用的句子如下:

"Sorry, I don't understand."

抱歉,我聽不懂。

"Sorry, could you repeat that?"

抱歉,你能再說一遍麼?

"Sorry? I didn't get that."

什麼?我沒聽懂。

 

If you don't know the word

如果你不知道怎麼表達

What's the word I'm looking for?

什麼詞、說法最能準確的表達我的意思?

What's the word I'm looking for? Don't remind me.

我想說什麼來著?別提醒我...

這些話表明你認真地在思考,通常表示你不是真的在提問,而是在給自己爭取時間過渡一下。

 

If you can't find the word immediately

如果你不能瞬間想起合適的表達

首先,這些詞你可以利用:

"Well…"

"OK…"

"So…"

"Hmmm…"

"Uh-huh"

"Umm…"

對,實在不行…你就嗯嗯呃呃吧…發出一些聲音,代表你還在聽。

 

其次,這些句子也可以救你:

It's on the tip of my tongue.我想說的就在我嘴邊了。

(tip of my tongue舌頭邊)

這句話特別的生動形象,好像這詞就真的在你舌尖上,馬上就要蹦出來了~

I just had it ...我剛才還記得...

最好不要用I just forgot it ..這個說法顯得你心不在焉,給人感覺你不是很想聊天。

It's just not coming to me.這個詞就是怎麼也想不起來啊!

如果你想了老半天還是想不起來的話就要說這句啦。寶寶好委屈~比I just forgot it高級多了~

 

Changing the subject

轉換話題

卡殼時不要糾結某個詞,保持冷靜迅速跳轉其他話題。

常用語有:

Anyway,…

總之,...

Well, as I was saying…

嗯,正如我剛才所說...

So, back to …

所以,回到剛才...

So, we were saying …

所以,我們剛才在說...

 

Rephrase

複述一下

What I meant to say was…

我想說的是...

Let me put this another way…

換句話說就是...

Perhaps I'm not making myself clear…

可能我剛沒把話說清楚...

 

最後說一句,這些conversational fillers記得換著用啊!!~

(想像一下,學中文的老外卡殼時,一直說「這個…那個…」也是蠻尷尬啦~)

國際:BBC,VOA,CNN,科學美國人,讀者文摘,時代周刊,紐約時報、商業周刊等網絡視聽讀資源。國內:chinadaily.com.cn,hjenglish.com,kekenet.com,enfamily.cn,okread.info,dailyenglishquote.com,qq.com,163.com,...僅供學習交流參考,未用作商業用途。如對本公眾號發布的文章存有異議,歡迎留言告知,編輯將在24小時內回復處理。

相關焦點

  • 《讀者文摘》:積重難返還是青春再現?
    但創辦人華萊士夫婦也許不會想到,88年後的今天,這份曾擁有1億讀者的傳奇雜誌需要靠破產保護重組來維繫今後未知的命運。當世紀之交整個世界逐漸進入網際網路時代時,當美國社會越來越多元化,人群需求越來越細化時,當她步入高齡、最忠實的讀者亦逐漸逝去時,一份堅守「心靈雞湯」的雜誌能走多遠?《讀者文摘》幾十年來的運作策略或許有助於幫我們預知她將來命運:到底是積重難返還是可能青春再現?
  • 我與意林、讀者、青年文摘
    除了文章之外,我還喜歡隔幾頁就出現的一些小笑話,短小的文字瞬間就能逗笑沉思的讀者,對於我這種生活中很少看笑話的人來說,偶爾看一次有時會笑的根本停不下來。雖然這幾年意林飽受「雞湯文」的批判,但細看過後仍有很多好的文章,歷史的、文藝的、生活的,亦或幽默的、職業的、批判的,內容本就是千人千面,一個「雞湯文」概括充滿了偏見和無知。
  • 重磅收藏合集 Readers Digest 讀者文摘英文原版 2019全年合集 英語原版雜誌 免費下載
    《讀者文摘》(Reader's Digest),美國雜誌,在全球多個國家和地區都有發行。
  • 2020年《讀者文摘》信譽品牌年度調查,最受信賴品牌與人物出爐
    在此動蕩及不確定的時代,第22屆《讀者文摘》信譽品牌年度調查如期完成出爐。信譽品牌得主在疫情中無不以滿足客戶需求為第一優先,迅速因應、甚至超前布署,堅忍挺過疫情衝擊,終能贏得客戶信任,成為品牌贏家。新冠疫情爆發,全球累計確診案例超過466萬,死亡人數攀升,值此全球人心惶惶的危機時刻,信賴的議題更形重要。
  • 古怪的習慣,其實能讓人更聰明
    這篇文章的核心觀點是:古怪的習慣,其實可以讓我們更聰明。在人類歷史上,那些出色的頭腦好像都有點怪癖。從畢達哥拉斯拒絕豆類到班傑明·富蘭克林的裸體"空氣浴",通往偉大的道路被一些奇特的習慣鋪平。 那,對於我等凡人,能不能從愛因斯坦的怪癖裡,挖掘一點有助於開發自己腦力的習慣? 歡迎大家收看今天的《走近科學》和《生活小竅門》,跟著愛因斯坦,一起來探索讓大腦更聰明的秘密。
  • 《青年文摘》創刊四十周年!發、紅、包、啦~
    四十年前,也是一個生機勃勃的春天,在中國北京,誕生了一本極富時代特色和青春氣息的雜誌——《青年文摘》。 四十年來,我們的國家發生了翻天覆地的變化,中國人精神面貌的點點滴滴,都不斷向世界昭示著中國奇蹟。
  • 胡亞權:我就是《讀者》的一個老編輯
    胡亞權說起《讀者文摘》創刊之時的事情依然記憶猶新。「那一年,時任甘肅人民出版社總編輯的曹克己,找到了我和鄭元緒,告訴我們出版社打算辦一份雜誌。那時,我倆不但年輕,而且都是理工科出身,兩人之前都沒有太多雜誌編輯方面的經驗,當時第一時間想的就是到底要辦一本怎樣的雜誌?
  • 《讀者》:一本國民雜誌的傳奇之旅
    1981年4月,在新華書店的櫃檯上,突然多了一本新雜誌,名叫《讀者文摘》。刊號54-17,共48頁,價格3角錢,在那時能買15根冰棍。刊名請了佛教協會會長趙樸初題寫,有人以為他就是雜誌的主編,還寫信表揚說,趙先生的這本雜誌辦得不錯。
  • 女生說晚安早點睡怎麼回?不想就此結束就這樣幽默回復
    很多兄弟喜歡晚上找妹子聊天,因為時間比較充裕聊天窗口也比較好,有一搭沒一搭的閒聊幾句,女生就說自己困了讓你早點睡,很多兄弟還喜滋滋地認為「早點睡」是一句關心自己的話,就讓女生也早點睡,但是久而久之卻發現和女生關係越來越疏遠,下面小編就教大家怎麼和女生聊天,女生說晚安早點睡怎麼回?
  • 【文藝理論與批評】《中國文摘》與延安文藝的譯介
    為了淡化黨派色彩,《文摘》以在香港頗有影響力的黃作梅1(Francis Sun)作為發行人註冊,刊物的主編是化名為Djoong Wai-Lo的龔澎。從中共的外宣實踐來看,雖早在建黨不久就有《少年》《赤光》的創辦,但始終以「群眾面目」示人,方針政策也依賴「第三方」傳遞,加之使用華文爭取讀者,外宣效果實在有限。《文摘》的出現,使中共有了直接的外宣工具,效果上自然不可同日而語。
  • 沒想到,一本叫「讀者」的雜誌,快40歲了
    網絡圖片,1982年初,美國《讀者文摘》來函,認為甘肅人民出版社使用《讀者文摘》中文名不符合國際版權協定,中美兩家《讀者文摘》長達數年的版權之爭從此開始。1989年9月,為了避開糾紛,甘肅人民出版社決定增加「月刊」二字以區別美國《讀者文摘》。1990年1月號,《讀者文摘》下方多了「月刊」二字。但美方認為「『月刊』二字,應當屬於非專用權的範圍,『月刊』兩字不具備顯著性。」1993年一月下旬,國家商標局通過有關方面與鄭元緒取得了聯繫,明確指出更名絕不能拖到1994年,必須從1993年下半年開始。
  • 新聞出版總署推薦的《小讀者》2020徵訂開始,0差評,限時特價
    我們是來自7座城市的10名小學生家長 在此交流科學、實用的教育經驗 歡迎加入我們 家委會:《小讀者》雜誌2020年徵訂已經全面開始!
  • 《讀者》站在了精神的高「海拔」上,在眾人身上找到了心靈契合點
    《讀者》創刊於1981年,是由讀者出版傳媒股份有限公司主管、主辦的綜合類文摘雜誌。1980年12月,《讀者文摘》開始籌備。1981年4月,正式創刊,1993年3月,正式改名為《讀者》。截至2019年8月,《讀者》雜誌的累計發行量超過20億冊。1980年12月,甘肅人民出版社成立叢刊編輯部,胡亞權和鄭元緒正式開始此項工作。
  • 超現實主義黑色幽默漫畫,看完不知道人是狗,還是狗是人
    今天跟大家說一說超現實黑色幽默漫畫哦。漫畫是是一種非常適合表達人情感的手段,在一個人沒辦法說出來也沒辦法寫出來的時候,用漫畫畫出來表達也不失為一種好方法。記得小時候,每次拿到《讀者文摘》、《青年文摘》或者是每日晚報第一時間都是去找中間縫的插圖漫畫,而登載在這些地方的漫畫基本不是談情說愛的漫畫,而是一個個超現實主義的諷刺漫畫。
  • 喚醒我們的大腦極限,打造更聰明的大腦
    《無限可能:快速喚醒你的學習腦》通過介紹世界級精英都在採用的腦力開發方法,介紹了關於升級大腦、快速學習、人生進階的系統方法,幫助讀者從思維、動力和方法三個維度對自己的學習力進行升級,喚醒超級學習腦,擁有學什麼都會的「超能力」。
  • 2020父親節祝福文字 最佳文摘催淚視頻名家選段
    川北在線核心提示:原標題:2020父親節祝福文字 最佳文摘催淚視頻名家選段 時間永不知倦,又是一個父親節! 在我們的眼裡,父愛是一片海,深藏不露;父愛是一滴淚,飽含溫度;父親是一堵牆,永不垮塌;父親是一座山,屹立不倒。
  • 《中國少年文摘》編輯情報站
    我會陪著你走過青蔥歲月,我們一起歡笑,一起成長。       美術編輯的工作,就是將文字和圖片組合整理放到電腦屏幕裡,再一揮魔法棒,電腦裡的內容就變成大家手裡的文摘了!魔力是會被消耗的,所以大米仔經常需要通過閱讀書籍、欣賞電影、品嘗美食、週遊旅行、繪製美圖等方式來補充魔力。魔力滿滿則信心滿滿,這樣大米仔才好為大家帶去越來越精彩的文摘!
  • 【發現】大眾文化讓我們更聰明?追劇玩遊戲有正當理由啦!
    ,久而久之我們不僅浪費了大量時間在這些影視作品上,思想境界也越來越墮落……終於,最近看到美國科技作家史蒂文·詹森寫了這樣一本書:《大眾文化讓我們變得更聰明》,他所表達的觀點是:事實怡怡相反,大眾文化對智力的要求其實是越來越高了!
  • 孩子頭大是不是會更聰明一點呢?
    孩子頭大是不是會更聰明一點呢?:澎湃新聞·澎湃號·湃客 ●問答●Q孩子頭大是不是會更聰明一點呢
  • 知書丨蔡康永:幽默像走路,講笑話像翻跟頭
    如果說完這個笑話,有人接著說:「真的,我們上學期的生物老師,真的很愛把腰帶勒在大肚子的正中間……」如果談話這樣發展,那這個笑話,就算是發揮了帶動話題的功能,可是,很多笑話並不能帶動話題,不但不能帶動話題,有時還會停止話題。不信的話,你下次試試看在熱絡的談話中,硬生生插進去一個笑話,看看會不會改變熱絡的氣氛。