電影《誤殺》內地版V.S.印度版你更喜歡哪個版本?

2020-09-22 北石安在雪梨

劇情:講的是網絡設備公司老闆(雖然是老闆,但其實屬於中低層,因為要養一家四口)的大女兒因為去夏令營被警察局局長的兒子偷拍並被威脅後無意將其殺害,父親幫其掩蓋整個犯罪過程,瞞天過海的的故事。

國內版故事發生地是在泰國,導演主演是肖央、譚卓、陳衝。印度版由尼西卡特·卡馬特執導,阿賈耶·德烏幹、施芮婭·薩蘭、塔布等主演。在國內的眾多翻拍電影裡,我認為這部片算是翻拍的不錯的。我從整個片子的順序來分析。

【首先來看開場】

國版電影開場直接上來一個男主越獄的小情節,有點致敬《肖申克的救贖》的味道。借著這個開場小情節交代了男主的興趣和性格。

印版的開場從一個新來的警察轉到男主身上,直接是男主看電影的鏡頭。

開場需要結合結尾來看比較有意思(最後說)。

【事件誘因】

國版的誘因更重一些:男孩迷j了男主女兒

印版誘因是男孩偷拍了女孩洗澡

誘因看來國版的改編加重了男孩的邪惡程度,誤殺之後反而有種罪有應得,再到結尾男主自首,增加了一層小反轉。

【警察局長出場】

國版警察劇場一開始就出場了,一個小案件來表現警察局長的睿智,以此奠定的基調是「鬥智」。同時情節交代了警察局長和兒子及丈夫的家庭關係。

印版比較有意思。第一次看到警察局長是男主借警察局長的宣傳視頻來幫助別人。這樣的角度,男主對於警察局長是仰視的。直到男孩被誤殺以後,女孩才交代其是警察局長的兒子。這樣的節奏會更強烈,給觀眾直接拋下一個水上炸彈:遇上這樣的強敵怎麼辦?

印版警察局長真正的出場是武力證人,也是埋了伏筆後續男主一家免不了皮肉之苦,突出的是對手的「狠」。

這一段落,我個人更喜歡印度版的設計。

【確認兇手】

國版認定兇手,是警察局長側面觀察男主,四目相對以後,確認兇手。

印度版是警察側面觀察男主。

就這一段落,毫無疑問國版這一情節的設定更好。當然,也是因為陳衝的氣質和眼神殺,算的上是點睛之筆。

【主情節:2、3號時間差】

國版這一設定是男主正好在2號出差,於是3號又帶著全家去出差地,打了一個時間差。其中以看泰拳為迷惑點,正好2號也看了。玩的是無縫銜接,是蒙太奇,碎片剪輯。

印版是男主移花接木,硬生生將4號5號發生的事安到2號3號上,玩的是複製粘貼,打的是心理戰。

這一段落也是全片的主要情節段。但就這一段落來看,印度版更能突出男主的聰明,能做到無中生有。而國版的這一設定有些「巧合」。如果那天男主不是在那個地方出差呢?怎麼進行下去呢?這個也是現在國內很多電影的「弊病」,總有那麼多的巧合。

【暴動】


關於暴動這一設定,國版也在開始一直埋「暴動」伏筆,民怨不斷加深,直到「挖墳」從個人到大眾,達到高潮。「挖墳」的設計我認為是非常巧妙的。在片中就提及了男主的身份:受暴動影響的遺孤。所以 「暴動」會直接影響他的後續行為。

印版的暴動,看上去突出的是小範圍的的警民關係。

【點睛之筆】

國版點睛之筆毫無疑問是羊的設計。

羊出現過四次,第一次是開場男主去布施,跟在僧人後面的羊;第二次是男主推車進水中,牧羊人放羊。第三次是警察槍殺了一頭羊,第四次是挖墳挖出了羊屍。個人覺得這樣的設計非常精彩。第二次羊成了目擊者,第三次警察槍殺了羊,也就有了沒有目擊者的意味。第四次墳裡的羊成為民眾眼中是男主的善,實在則是無辜的「替罪羊」,多了諷刺的味道,的出現也和尾聲的那句話呼應:羊有草就滿足了,才不會在乎你會不會薅羊毛。而羊指代什麼?不言而喻。

【結局】

印度版的結局毫無疑問震撼力更強。有典型的懸疑偵探片最後解密的味道。鏡頭剪輯場景間切換乾淨利落。有種惡人惡報的快感。(惡人已經不是男孩,而是諷刺了整個政權體系)。應該可以歸納為經典結尾了。

很多人因此不喜歡國版的結尾。但我個人看來,國版也有國版的深意吧。之前的伏筆,男主是信奉佛教的,而揭開棺木看見的血跡讓男主深受負罪(男孩其實是被活埋而死),自首無疑上是心理上的解脫。更重要的是,整個過程,表面上瞞天過海,但凡走過必留下痕跡,尤其這麼大的事情。小女兒為了獲得獎勵直接修改了成績單,也讓男主意識到這樣的行為是錯的。也就是說,暴力之下,你可以通過法律的途徑去解決,而不是以暴制暴。

最後結尾,國版男主牢房掃地和開篇扣在了一起。又有一個開放式的想像,男主最後越獄了嗎?越獄以後的結局會不會正如他之前所說的故事也被活埋呢?這也呼應了男孩被活埋這一設定。

而印度版則是赤裸裸的挑戰強權,蔑視強權。

兩種結局,一個更看重了電影本體的意義,在無形中影響觀影人,甚至影響到整個社會價值導向。所以結局更慎重一些。一個把電影當作娛樂,或是發洩的渠道,結局更灑脫一些。

電影《誤殺》,國內改編版對比印度原創版,你更喜歡哪一個結局呢?或者更喜歡哪一個版本呢?

相關焦點

  • 陳思誠版《誤殺》與印度版《誤殺》差別在哪?細思極恐,理智食用
    這次陳思成很聰明,老老實實買版權,將改編的魔爪從香港伸到印度,一曲《誤殺》瞞天記送給大家。 印度版本,強調正義的純粹性與正當性。 馬雅科夫斯基說過一句話,「當殘暴的統治者把你逼到走投無路時,不要忘記你身後還有一條路,那就是反抗,記住這並不可恥。」 所以當督察向人民受保護費,當督察長之子侵犯了自己的女兒時,作為父親的維傑沒有一絲猶豫的便做出了「瞞天」的選擇,這對於他才是最正確的選擇。
  • 印度版中國版2部誤殺電影,哪部才是真精彩?
    2019年底有一部翻拍電影火了,去年上映後拿到了12億票房超好成績,疫情後重映沒多少天又破1億,它就是翻拍自2015年的印度電影《誤殺瞞天記》的中國電影《誤殺》。兩部電影在豆瓣上也都取得了不錯的評分,印度版8.5分,翻拍版7.7,區別於以往翻拍,印度版的《誤殺》在國內很少有人看過
  • 印度版《誤殺瞞天記》和中國版《誤殺》不同的觀影感受
    我看了中國版的《誤殺》後,知道這部電影是根據印度版的《誤殺瞞天記》改編的,於是又去看了印度版的,兩部電影比較,有不同的觀影感受如下:印度版被誤殺的男孩偷拍了安久的洗澡視頻,並以此為要挾,還沒有實施犯罪,就被安九誤殺了,而且被母女二人埋屍,雖然男孩可恨但罪不當誅
  • 《誤殺》重映才來看,比印度版好看
    先說印版,之前b站蝦看什麼知道的《誤殺瞞天記》以及一系列梗,然後慕名看了整部電影,前半部挺拖沓的,一直在鋪墊中,到後面故事才展開來,當初差點看不下去。。。肖央版去年上映時沒去看,今天重映看的。個人覺得比前作優秀,情節緊湊,剪輯很棒棒,背景音樂到位,母女男生搏鬥場面和拳擊場面來回切換,配合音效,看的肝一顫一顫的,四人每次被審問或者差點出破綻的時候都為他們捏把汗,剪輯師加雞腿。。。
  • 五部大IP改編,電影版VS電視劇版,你更喜歡哪個版本?
    《三生三世十裡桃花》電影版:劉亦菲、楊洋主演電視劇版:楊冪、趙又廷主演《三生》本身小說就很長,改編成電視劇更有優勢。而且劇版的造型和布景比影版好很多,主演方面各有千秋,影版輸在劇情上。2.《微微一笑很傾城》電影版:楊穎、井柏然主演電視劇版:鄭爽、楊洋主演《微微》在演員和造型上不分伯仲,都是高顏值養眼的搭配。劇中涉及了關於遊戲的場景,電影特效做的更精緻一些。劇情方面電視劇更甜,配角們也很加分。3.
  • 《誤殺》超越印度原版的兩大優點,你知道嗎?
    更重要的是,《誤殺》改變了近幾年華語翻拍片普遍口碑不佳的窘狀。相比近年來翻拍自韓國電影的《你是兇手》、《「大」人物》、《破局》這些口碑票房雙輸的華語片,《誤殺》完全當得上近幾年的「最佳華語翻拍片」之名了。
  • 印度神片《誤殺瞞天記》翻拍中國版,演員陣容強大,結局或有變動
    隨著印度電影在中國內地市場的逐步走俏,中國也開始著手翻拍高口碑的印度電影,目前就已經有一部在拍攝完了哦!這部電影就是印度懸疑佳作《誤殺瞞天記》。影片講述了一個少女因反抗強暴而失手殺人後,其父親帶領家人機智躲過警察審訊的故事,整個劇情緊張重重,緊張刺激!
  • 為什麼說中國版《誤殺》是超越原作的好電影?深度解析
    上映於2019年的《誤殺》,翻拍自印度電影《誤殺滿天計》,早在2015年我就看過這部印度電影,當時已然覺得驚豔。
  • 誤殺李維傑結局最後也被活埋了嗎 不同印度版借鑑東野圭吾小說
    誤殺李維傑結局最後也被活埋了嗎 不同印度版借鑑東野圭吾小說  電影誤殺男主的結局是什麼?這應該是hi很多人最好奇的問題了,按照道理,男主自首了,不應該有個好的結局嗎?最後的彩蛋又是什麼意思呢?男主最後是否一樣也是死於活埋呢?這些一起來了解一下。
  • 誤殺魔改印度電影瞞天誤殺記,電影整體可以,只是結尾沒有靈魂
    該電影翻拍自印度電影,誤殺瞞天記,講述了肖央扮演的父親為了救女兒,用看電影學來的反偵查技術為家人脫罪的故事……該電影的劇情都是照搬印度電影的,只是在細節上做了很多的改動,消除了很多原著上的BUG,再注入一些中國文化,實現本土化,使其更接近中國人的審美,整部電影除了主線劇情是模仿瞞天誤殺記以外,其餘的全部都是原創,非常值得一看。
  • 各版《鹿鼎記》豆瓣評分 你最喜歡哪個版本
    各版《鹿鼎記》豆瓣評分 你最喜歡哪個版本時間:2020-11-18 08:52   來源:今日頭條   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:各版《鹿鼎記》豆瓣評分 你最喜歡哪個版本 1998陳小春版鹿鼎記8.8分 1984梁朝偉版鹿鼎記7.7分 2000張衛健版鹿鼎記7.2分 2014韓棟版鹿鼎記6.4分
  • 印度原版《誤殺》,比國內版更刺激,結局你想像不到!
    近年來,印度電影層出不窮,寶萊塢真的成了印度的好萊塢。不僅是《小蘿莉的猴神大叔》、《神秘巨星》《最初的夢想》紮根其中,反映現實,追求夢想。還有很多高性能的燒腦懸疑片,比如翻拍今年的火爆片《調音師》、《無所不能》等。也許也到了觀眾的角度,腦洞、倒裝,這些詞往往讓人眼前一亮,畢竟沉悶的生活需要一點「意料之外」來調整。
  • 類似《誤殺》的電影有哪些?
    但是,《誤殺》的結局我並不喜歡!當時看到結局的我也是一臉懵逼:「Why?」所以,最後,就算是看到片尾彩蛋跟片頭完成了「首尾呼應」也無動於衷,只能嘆一句:何苦來呢?難道印度原版電影也是這樣的結局嗎?相比而言,印度版的前期劇情有點冗長,日常(歌曲)的鋪墊太多,節奏緩慢,容易消磨觀眾的耐心。但如果你能靜下心來看這部電影,其實別有一番印度風味,劇情中後期漸入佳境,令人慾罷不能。值得一提的是,《誤殺瞞天記》並不是最早的版本,它也是翻拍自2013年的印度電影《較量》。
  • 電影誤殺結局是什麼?誤殺結局是什麼意思及含意解讀
    《誤殺》這部電影今年12月13日在中國上映。據悉,這部電影是被翻拍的,《誤殺》其實是一部印度的片子,這部電影一直受到了很多的關注。下面關於電影誤殺結局是什麼?誤殺的結局是什麼意思你看懂了嗎?來看一看。
  • 為何《誤殺》的口碑這麼好,看看原版《誤殺》你就全部明白了
    ,因為好奇所以很多人就又回頭去看了這個印度的原版,這個時候突然有人表態,印度的原版比肖央的版本更好看。那麼為什麼原版電影會比翻拍更好看呢?難道中國人看印度電影不會有很強的不適應嗎?接下來就讓我們來了解一下印度的原版《誤殺瞞天記》。
  • 電影誤殺結局是什麼?誤殺結局是什麼意思及含意解讀(2)
    《誤殺》這部電影今年12月13日在中國上映。據悉,這部電影是被翻拍的,《誤殺》其實是一部印度的片子,這部電影一直受到了很多的關注。下面關於電影誤殺結局是什麼?誤殺的結局是什麼意思你看懂了嗎?來看一看。
  • 你喜歡哪個版令狐衝?四個版本各有特色,哪個版符合原著
    隨意氣派、瀟灑、俠義率真,開朗隨和,喜歡交友,而且不論貧賤富貴正邪,只要合心意的,一律交之。《笑傲江湖》最近的四個版本你們喜歡哪個版本呢?最新版的是丁冠霖版本的,他演的令狐衝多了幾分書生氣,看他拍的令狐衝劇照感覺就是從大學出來的大學生,沒有瀟灑不羈,而且表現出來是孩子氣,說話的語氣哪有什麼江湖的氣息,所以他的令狐衝應該是最失敗的。
  • 倚天屠龍記,03版和19版,你更喜歡哪個版本?
    一直以來,金庸先生的武俠小說改編的電視劇都會反覆翻拍,最近又新出了19版的《倚天屠龍記》,和03版的相比,在技術層面當然好很多,不過特效方面還是有點欠功夫,如金毛獅王謝遜拿屠龍刀砍爛木船就異常的不真實,當然相比特效來說,武俠劇更重要的我覺得其實是主演的演員才是看點。
  • 「中國版」扎堆來襲,誰是下一個《誤殺》?
    《誤殺》大獲成功,一大波翻拍片也準備來接棒。電影《門鎖》近日官宣開機,據悉該片翻拍自西班牙懸疑驚悚片《當你熟睡》,由白百何和範丞丞主演,出品方就是打造《誤殺》的恆業影業。原版珠玉在前,翻拍容易陷入版本之間的比較,一不小心就「毀經典」,而改編海外的大IP,在版權溝通、跨語境創作方面,也會加大電影製作原有的難度。但還是有越來越多「中國版」出現,愈發成為國內電影創作類別裡的重要部分。翻拍片如何「不翻車」甚至「超車」?中國電影人正握緊手中的「方向盤」。
  • 《誤殺》19天破8億,它模仿的這部印度電影你了解多少呢?
    國產電影《誤殺》19天破8億,無疑是2019年底的一匹票房黑馬。相信不少影迷可能已經知道了它的原型——《誤殺瞞天記》。《誤殺瞞天記》是印度寶萊塢2015年上映的一部犯罪懸疑片,豆瓣評分8.5分。然而,這部《誤殺瞞天記》也是翻拍版本,不過卻是翻拍最好的一版,也是最廣為人知的一版。