「中國版」扎堆來襲,誰是下一個《誤殺》?

2020-09-05 1905電影網

《誤殺》大獲成功,一大波翻拍片也準備來接棒。

電影《門鎖》近日官宣開機,據悉該片翻拍自西班牙懸疑驚悚片《當你熟睡》,由白百何和範丞丞主演,出品方就是打造《誤殺》的恆業影業。

前不久,愛奇藝影業發布2020-2021年片單,有三部新片都是「中國版」電影:改編自東野圭吾小說、王千源和王景春主演的《彷徨之刃》,改編自日本電影《忠犬八公物語》的《忠犬八公》以及葉偉民執導,翻拍自西班牙同名懸疑片的《看不見的客人》

在卓然影業的最新片單中,日本導演矢口史靖的科幻喜劇片《機器人大爺》也出現在翻拍行列中;此前光線影業也宣布要改編矢口史靖的青春運動片《五個撲水的少年》

國內將翻拍矢口史靖導演的兩部舊作

李蔚然執導,陳坤、周迅主演的《侍神令》和郭敬明執導,趙又廷、鄧倫主演的《晴雅集》都來自同一個日本IP——「陰陽師」。不同的是,前一部改編自遊戲,後一部的版權來自夢枕貘的原著系列小說。

在《侍神令》和《晴雅集》之前,日本導演瀧田洋二郎在2000年初就已先後推出過兩部電影版《陰陽師》,口碑不俗。

還有更多帶有「中國版」標籤的電影已經立項、拍攝或將上映:

陳意涵領銜主演的中國版《情書》已經在籌備製作;阿米爾·汗的名作《地球上的星星》也確定翻拍中國版。

許光漢、章若楠共同出演的中國版《你的婚禮》包貝爾導演、殷桃主演的中國版《陽光姐妹淘》都在前段時間完成殺青。

包貝爾、辛芷蕾主演的《我的女友是機器人》將於9月11日上映,原版則是由導演郭在容旅日拍攝的《我的機器人女友》。

「中國版」即國產翻拍電影,翻拍方向包括直接改編國外的原創電影或將國外的小說、漫畫、遊戲等知名IP電影化,往往這些IP在本地已經先推出過電影版。

原版珠玉在前,翻拍容易陷入版本之間的比較,一不小心就「毀經典」,而改編海外的大IP,在版權溝通、跨語境創作方面,也會加大電影製作原有的難度。

但還是有越來越多「中國版」出現,愈發成為國內電影創作類別裡的重要部分。翻拍片如何「不翻車」甚至「超車」?中國電影人正握緊手中的「方向盤」。

01

五年前,「中國版」有過一次短暫的「井噴」現象,那時的「小妞電影」熱度未退,《命中注定》《新娘大作戰》《我最好朋友的婚禮》《愛之初體驗》等翻拍片在市場裡扎堆湧現。

題材雷同、流水線打造、注水式漢化…一系列創作問題導致這些作品在市場表現和口碑上都慘澹收場。

從2017年至2020年,據1905電影網不完全統計,有16部國產翻拍片陸續與觀眾見面,類型選擇也主要轉向懸疑、犯罪和喜劇。

質量好壞參半,如果以豆瓣評分為參考標準,豆瓣均分及格和不及格的電影各佔一半數量,而均分過7的電影則有3部:《動物世界》《找到你》和《誤殺》,帶有犯罪類型元素的翻拍片成功機率相對要高。

得益於中國內地電影市場的不斷成熟發展,也獲益於在不斷試驗中尋摸出一條有跡可循的翻拍路徑和,「中國版」的數量呈現出逐漸增長的趨勢

其中,翻拍亞洲國家的電影較多,尤其是日本電影。政府和民間的合作關係緊密、文化語境共通點多、受眾基礎較強是重要原因。

在最近公布的一系列「中國版」項目裡,也可以窺探出當下國內翻拍的某些創作傾向。

《彷徨之刃》延續了《解憂雜貨店》和《嫌疑人X的獻身》,繼續集郵東野圭吾IP,未來改編東野圭吾推理小說的作品只會多,不會少。

《看不見的客人》可以類比之前翻拍自《完美陌生人》的《來電狂響》,繼續瞄準近年來歐洲懸疑片的大IP。

《看不見的客人》此前義大利已經翻拍過一版,名為《死無對證》,即將於9月18日在中國內地上映。這一版從故事情節到鏡頭設計幾乎是複製粘貼,中國版想必會有更多變化。

西班牙電影《看不見的客人》

中國版《忠犬八公》承接先前《小Q》《寵愛》在市場裡引領起的「寵物IP熱」。導演徐昂的翻拍經驗也豐富,曾執導電影《十二公民》,原型是影史經典之作《十二怒漢》,《十二公民》也是目前國產翻拍片裡評價最高的一部。

《忠犬八公物語》

從年前的賀歲檔到復工重映,現在《誤殺》的復映票房達到1.2億,總票房累計突破13億,影片成功打破了華語懸疑片的「天花板」,也打牢了翻拍海外懸疑片的模式基礎。

出品方恆業影業趁熱打鐵,《門鎖》由《「大」人物》導演五百監製,新導演別克執導,和《誤殺》監製陳思誠+導演柯汶利的「老幫新」配置很類似,在翻拍選擇上,也和《誤殺》一樣不追求具有全球知名度的IP。

《門鎖》和原版《當你熟睡》

國內市場對翻拍經典作品的包容度還比較低,「中國版」在本土化改編和拓展受眾群上容易費力不討好。翻拍一些相對冷門的海外佳作,施展空間或許會更大,也容易給觀眾帶來耳目一新的感覺。

02

「合適就做,沒有大勢所趨的說法。」

任職於國內某知名影業公司的高琪(化名)目前正負責一部日本電影的翻拍工作,她告訴我們,在前期開發階段,不存在一窩蜂做「中國版」的現象,「國內IP和國外IP對我們來說都是在同步衡量,也沒有專門把翻拍片控制在一個相對固定的開發比例裡。」

「選擇做中國版,最重要的理由就是原版具備IP價值,比如是著名導演拍攝的,題材不涉及很強的文化壁壘,即便放到國內,電影裡的情感邏輯也能成立。再有一點考慮就是強類型,比如喜劇、懸疑、驚悚,這類片子被選擇的可能性要大一些。」

《機器人大爺》將拍中國版

在版權方面,一般獲得海外原創電影的版權後,原導演或原出品製作方不會再過問,但如果改編某小說、動漫的IP,原作者就可能要求保留監修權,從劇本創作到拍攝製作,會隨時提出修改意見。

高琪透露,日本對監修權的要求相比其它國家要嚴格,尤其是在動漫、動畫領域,「但如果是一種長期合作的關係或雙方都建立了很強的信任感,其實這些都好解決」。

韓延執導的《動物世界》改編自福本伸行的漫畫《賭博默示錄》,此前日本已拍攝同名電影版。雙方在最初接洽時,原著作者福本伸行鑑於已經有日本版,不想再授權翻拍。

為爭取信任,韓延把自己的作品刻錄成碟發給作者,還寫了上萬字的自薦信,詳細講述了改編拍攝的想法,最終獲得福本伸行的同意。

「如何本土化」是翻拍片永遠離不開的核心問題。

陳思誠監製《誤殺》時說:「要忘記那個版本」,導演柯汶利也說:「忘掉原作是第一步」。

《誤殺》無疑是國產翻拍片裡的成功案例,影片從故事情節、人物構建到運鏡、剪輯,都沒有直接照搬原版《誤殺瞞天記》,為二度創作提供了可供參考的範本。

原版中,母女二人與男孩搏鬥時李維傑在店裡看電影,《誤殺》的處理方式是改成李維傑在外地看拳賽,並將兩場戲交叉剪輯在一起,增強場面的危險性與刺激感;警察挖墳尋找屍體的高潮戲,《誤殺》也用暴雨的視覺環境來強化緊張不安的氛圍。

翻拍不僅是在原版故事與形式層面上進行內在結構的變通,更重要的是要將本土的文化主體性自然融入其中。

《來電狂響》《大贏家》導演於淼曾說:「不同國家的人,思維方式不一樣,接受程度也不一樣」,不要用外來文化來審視自己。他的這兩部翻拍作品也都試圖去重寫更具本土親和力的人物,製造與國內社會語境緊密聯結的情節點,引發大眾化的情感共鳴。

「中國版」電影或說成功的國產翻拍片一定是建立在熟知原版後的重構。翻拍不是簡單移植,是合理安放自己的表達話語和主體位置,是無限接近於「原創」,這樣才有可能不出錯,才有可能更出彩。

你期待看到哪部國產翻拍電影?

快來留言,有機會獲得本周電影票

你們是不是很久沒有及時看到我們的推文了?

微信公眾號官方更改了推送機制

大家無法按時間線看到更新

不想錯過我們的小夥伴

記得將「1905電影網」設置為

或者多點「贊「和」在看」

你們就能第一時間收到我們的信息啦

我們也在等著大家的互動哦

分享、贊與在看

只要你點,我們就是好朋友

相關焦點

  • 「中國版」扎堆來襲,誰是下一個《誤殺》?
    還有更多帶有「中國版」標籤的電影已經立項、拍攝或將上映:陳意涵領銜主演的中國版《情書》已經在籌備製作;阿米爾·汗的名作《地球上的星星》也確定翻拍中國版。但還是有越來越多「中國版」出現,愈發成為國內電影創作類別裡的重要部分。翻拍片如何「不翻車」甚至「超車」?中國電影人正握緊手中的「方向盤」。01五年前,「中國版」有過一次短暫的「井噴」現象,那時的「小妞電影」熱度未退,《命中注定》《新娘大作戰》《我最好朋友的婚禮》《愛之初體驗》等翻拍片在市場裡扎堆湧現。
  • 「中國版」扎堆來襲,誰會是下一個《誤殺》?
    許光漢、章若楠共同出演的中國版《你的婚禮》和包貝爾導演、殷桃主演的中國版《陽光姐妹淘》都在前段時間完成殺青。但還是有越來越多「中國版」出現,愈發成為國內電影創作類別裡的重要部分。翻拍片如何「不翻車」甚至「超車」?中國電影人正握緊手中的「方向盤」。
  • 印度版《誤殺瞞天記》和中國版《誤殺》不同的觀影感受
    我看了中國版的《誤殺》後,知道這部電影是根據印度版的《誤殺瞞天記》改編的,於是又去看了印度版的,兩部電影比較,有不同的觀影感受如下:印度版被誤殺的男孩偷拍了安久的洗澡視頻,並以此為要挾,還沒有實施犯罪,就被安九誤殺了,而且被母女二人埋屍,雖然男孩可恨但罪不當誅
  • 陳思誠版《誤殺》與印度版《誤殺》差別在哪?細思極恐,理智食用
    這次陳思成很聰明,老老實實買版權,將改編的魔爪從香港伸到印度,一曲《誤殺》瞞天記送給大家。 一,殺是真,但是誤殺。二,殺是真,但瞞住了。 《誤殺》瞞天記講了這麼一個故事,女兒被督察長的兒子威脅,反抗時失手打死了高管之子,父親為了保護妻女設置了完美的不在場證據,扛住了督察一系列拷問。
  • 誰說翻拍必爛?這部影片終於不撲街了!誤殺VS誤殺瞞天記
    一個是看過一千部電影的,深諳反破案推理的李維傑,一個是研究過一千個以上案件、擅長破案的警察局局長。兩人的交鋒對決由此拉開序幕。原版的描述是一擊致命的誤殺,這樣觀眾覺得意外而平淡。但翻拍版比原版更有意思的是,翻拍版的「誤殺」卻是雙重的。一是錯手打暈;二是誤以為素查已死,將他活埋導致其死亡。這一點創新也令觀眾耳目一新,也讓人覺得這部片伏筆重重,劇情也更加吸引人。
  • 印度版中國版2部誤殺電影,哪部才是真精彩?
    2019年底有一部翻拍電影火了,去年上映後拿到了12億票房超好成績,疫情後重映沒多少天又破1億,它就是翻拍自2015年的印度電影《誤殺瞞天記》的中國電影《誤殺》。兩部電影在豆瓣上也都取得了不錯的評分,印度版8.5分,翻拍版7.7,區別於以往翻拍,印度版的《誤殺》在國內很少有人看過
  • 電影誤殺結局是什麼?誤殺結局是什麼意思及含意解讀
    《誤殺》這部電影今年12月13日在中國上映。據悉,這部電影是被翻拍的,《誤殺》其實是一部印度的片子,這部電影一直受到了很多的關注。下面關於電影誤殺結局是什麼?誤殺的結局是什麼意思你看懂了嗎?來看一看。
  • 鴿子飛不過塔頂,替罪羊永遠是羊,《誤殺》究竟是誰"誤殺"了誰?
    現在有不少低風險城市的電影院已經陸續在復工了,復工後的電影院在票房的表現上非常平平,很多還未上映的電影也不敢選在這個時間段上映,畢竟票房得不到保證,所以復工後的電影院大多都會選擇重映已經上線過的電影,這些已經上線過的電影大多都口碑平平,在這樣低迷的形勢下,電影《誤殺》的口碑卻再一次暴漲,&34;貼著這些標籤的電影一般都很少有觀眾願意去觀看
  • 為什麼說中國版《誤殺》是超越原作的好電影?深度解析
    上映於2019年的《誤殺》,翻拍自印度電影《誤殺滿天計》,早在2015年我就看過這部印度電影,當時已然覺得驚豔。
  • 電影誤殺結局是什麼?誤殺結局是什麼意思及含意解讀(2)
    《誤殺》這部電影今年12月13日在中國上映。據悉,這部電影是被翻拍的,《誤殺》其實是一部印度的片子,這部電影一直受到了很多的關注。下面關於電影誤殺結局是什麼?誤殺的結局是什麼意思你看懂了嗎?來看一看。
  • 中國版《誤殺瞞天記》
    相較於原版前部分近一個小時冗長的劇情鋪墊,《誤殺》在劇情上做到更為緊湊,環環相扣,每一秒都蘊藏著關鍵信息。 壓縮敘事節奏,能讓觀眾更快地代入,充分調動觀眾的注意力。 《誤殺》沿用了原版邏輯順暢的故事藍本的同時,還保留原版中的諸多細節,保證整部電影的流暢程度。
  • 誤殺李維傑結局最後也被活埋了嗎 不同印度版借鑑東野圭吾小說
    誤殺李維傑結局最後也被活埋了嗎 不同印度版借鑑東野圭吾小說  電影誤殺男主的結局是什麼?這應該是hi很多人最好奇的問題了,按照道理,男主自首了,不應該有個好的結局嗎?最後的彩蛋又是什麼意思呢?男主最後是否一樣也是死於活埋呢?這些一起來了解一下。
  • 下半年韓國新男團扎堆來襲
    下半年韓國各大經紀公司野心勃勃準備的新男團將扎堆來襲,備受粉絲期待。尤其是新團成員多通過選秀積累了認知度和人氣,加上K-POP被推到聚光燈下,預計將掀起激烈的競爭。歌壇相關人士表示,通過《PRODUCE X 101》出道的各成員回到原經紀公司後,都在為年內正式出道做準備,所以可能扎堆「回歸」。另一人士表示,隨著疫情呈長期化態勢,出道很難一延再延,歌壇下半年將迎來男團「新賽季」。
  • 懸疑神作《誤殺》,誰才最後的勝利者?
    根據貓眼專業版票房數據,截至8月11日22點25分55秒,犯罪劇情片《誤殺》總票房衝破了13億元的大關,其中重映票房超過9200萬。《誤殺》2019年12月13日在內地上映,以黑馬之姿成為賀歲檔票房冠軍。電影於2020年7月20日內地重映,是影院復工後最早定檔的一批電影之一,給內地影市打上了一針強心劑。
  • 印度神片《誤殺瞞天記》翻拍中國版,演員陣容強大,結局或有變動
    隨著印度電影在中國內地市場的逐步走俏,中國也開始著手翻拍高口碑的印度電影,目前就已經有一部在拍攝完了哦!這部電影就是印度懸疑佳作《誤殺瞞天記》。影片講述了一個少女因反抗強暴而失手殺人後,其父親帶領家人機智躲過警察審訊的故事,整個劇情緊張重重,緊張刺激!
  • 《誤殺》即將拍攝續集延續前作風格與特色《中國桌球》致敬國球
    要說2019年中國電影界的黑馬是誰,由陳思誠監製,柯汶利執導,肖央、譚卓、陳衝主演的電影《誤殺》去年年底上映,票房突破12億元,堪稱賀歲檔最大的黑馬。自去年12月13日上映以來,可以說一直都有很不錯的反響,該影片在豆瓣上評分達到7.7分,在貓眼評分達到9.5分。
  • 歐巴聊電影| 被誤殺的到底是誰?
    其中有一個介紹這部電影的小短片,讓我印象深刻。短片的結尾,陳思誠說:到底是誰被誤殺了,觀眾將會有自己的答案。這句話像是點醒了我是否真的看懂了這部電影,於是我迅速的復盤了一下劇情,再次梳理了關鍵點,又有了新的發現。
  • 《誤殺》何嘗這樣的結尾不是中國風格的體現
    看很多人都在吐槽中國版的結尾不好,受廣電影響,最終也得自首,這和我不是藥神類似,連結尾在囚車上某些鏡頭也差不多。這樣的結尾何必抨擊它勒,轉變思想把它看做自己國家電影的標識物,不也挺好的嘛。宗旨:不管 好人還是壞人 觸犯法律就必須受到制裁。
  • 《誤殺》:回頭無岸的罪與罰
    電影《誤殺》的英文名叫做《Sheep Without A Sheepherd》,即「失去牧羊人的羊」,在《聖經》中「羊」一直是默默無聲與贖罪的典型,中國也有「替罪羊」一說。《誤殺》是一部被片名耽誤的電影,因為從片名上完全看不出故事吸引人的地方,但這確實是一部難得的講究敘事藝術性與故事性兼顧的懸疑佳作。
  • 中國版太陽的後裔火熱來襲!男女主眾望所歸,看清是誰後:必須追
    中國版太陽的後裔火熱來襲!男女主眾望所歸,看清是誰後:必須追韓國的電視劇,比較偏向於我們對偶像劇的想像,所以一些韓劇在內地非常的火爆,2015年的時候有一部劇,成為了內地的爆款,那就是《太陽的後裔》。這部劇是由宋仲基跟宋慧喬聯合主演的,兩個人因戲生情,在生活中也結成了夫妻。