日語中「火」的各種讀音

2020-12-19 日語教學交流諮詢

哈嘍大家好!我是日語教學交流諮詢平臺張老師。

今天我們一起來學習下日語中的多音字【火】的各種讀音。

①讀作【か】,屬於音讀讀法,較為普遍的讀法,代表性的詞彙:

火炎(かえん):火焰

火災(かさい):火災

火山(かざん):火山

火山灰(かざんばい):火山灰

火事:火災

火事泥棒(かじどろぼう):趁火打劫,渾水摸魚

②讀作【ひ】,代表性詞彙:

火遊び(ひあそび):玩火;不正當關係,危險遊戲

火打(ひうち):打火

火加減(ひかげん):火的大小,火候

火皿(ひざら):菸袋鍋

火付け(ひづけ):放火,縱火;肇事者

火種(ひだね):火種

火花(ひばな):火花,火星

③讀作【ほ】,代表性詞彙:

火影(ほかげ):暗處的火花,燈光;燈影人影

火糞(ほくそ):蠟燭的餘燼,蠟頭兒

火照る(ほてる):感覺發燒,發熱

火屋(ほや):燈罩

④讀作【やけ】:

火傷(やけど):燒傷,灼傷

相關焦點

  • 日語中讀音最多的漢字,一個字竟有100多種讀音!
    學日語的小夥伴在背單詞時,很多人會為漢字的讀音而頭痛。日語裡的漢字讀音非常複雜,不僅有音讀和訓讀之分,而且同一個字的音讀和訓讀也有可能有好幾種,真是讓人傷腦筋。一般的漢字讀音也就2-3種,背起來還算輕鬆。
  • 日語中那些漢字的讀音與古漢語,和你的方言相似嗎?
    日語中有很多的漢字,這些漢字有時候會給我我們一種似曾相識的感覺,這些讀音就是漢字音讀,音讀又分為吳音、漢音、唐宋音、慣用音等,其中吳音、漢音是最常用的音讀,吳音大部分是有南北朝時期金陵地區傳入日本,漢音是唐朝時期的長安洛陽的日本留學生帶回日本,今天我們就根據古今漢字音的角度來解釋這些漢字吳音
  • 日語中的「市場」的不同讀音和含義
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。日語中的【市場】一詞有兩個不同的讀音,同時在含義上也存在部分差異,我們今天就一起來學習下相關內容。いちば【市場】①毎日または定期に商人が集まって、商品売買を行う場所。市(いち)。
  • 讀音如此相似,日語真的來自麗水古越語?
    很多學日語的人發現,雖然日本使用漢字,但是日語的發音跟漢語普通話中的發音相去甚遠。如果沒有學過日語,根本就聽不懂他們說話,即使漢字的讀音也是如此。不過日語中的漢字分為訓讀和音讀。音讀是模仿中國古代不同時代或不同地方的讀音。
  • 日語初學者讀音方面注意事項(重要)
    日語中也有音調的高低變化,初學者首先要模仿老師的發音,同時要多聽關於單詞課文的音頻資料,借鑑模仿其發音音調。在課本單詞表中都標註了單詞的音調。日語的音讀大抵來自於中文的讀音,與中文的發音相似相近。而訓讀就是日語固有的原有的發音和讀法。所以大多數漢字詞彙屬於音讀。
  • 日語中一個漢字兩個讀音,究竟是音讀還是訓讀?不要傻傻分不清
    你是否還在為日語漢字,音讀還是訓讀而煩惱,耐心看完這篇文章,音讀和訓讀其實很簡單。音讀 (おんよみ)訓讀(くんよみ)就是日本語中漢字的兩種讀音。為什麼日語中漢字有兩種讀音呢?古代中國和日本的文化交流很密切,日本人知道某樣事物怎麼讀,但不知道它怎麼寫,於是就來中國求教,中國漢字的發音和日本人認知的事物的發音不一樣,所以這才導致了一個漢字有兩個讀音。音讀(おんよみ):從文中演變而來的發音。
  • 日語裡五個常見漢字的生僻讀音
    各位同學好,今天老師想談一談日語裡常見漢字的讀音問題。大家都知道,日語裡的漢字讀音分為音讀和訓讀兩種,但不管是哪種,讀音都不是唯一的,有些訓讀的單詞,漢字後的送假名不同,意思和讀音也不同。比如最常見的「生」,就有:生(なま)、生(い)きる、生(う)む、生(は)える等許多種讀音,前面這四個詞分別表示「生的」,「活著」,「生(孩子、蛋等)」,「生(蟲子、鏽等)」。下面老師想介紹五個特別常見的漢字的生僻讀音,據說這些詞99%的人都會讀錯,看看你認不認得吧!
  • 你知道嗎,這幾個日語單詞竟有三種讀音!
    在日語中,同一個漢字詞有不同讀音的現象並不少見。比如「今日」既可以讀「きょう」又可以讀「こんにち」,都是今天的意思,後者是書面語。再比如「骨」既可以讀「ほね」又可以讀「こつ」,前者是「骨頭」,後者是「訣竅,竅門」的意思。
  • 日語中十二生肖的說法
    今天我們就一起來看看日語中十二生肖的說法和相關的文化吧。日語中天幹地支和十二生肖的說法根據日本的史書《日本書紀》的記載,十二生肖是公元553年左右隨著曆法由中國傳入日本的。我們先來看看幹支的說法吧,「幹支」在日語中讀作「えと」。
  • 寫作紳士讀作變態,日語中讀法和寫法不同的詞很多麼?
    ,自此,「冠有變態之名的紳士」的說法,不脛而走,而借用日語中「音訓異讀」現象,在漢字「紳士」之上,標註「hentai」的假名(或羅馬音)的形式,也就是「寫作紳士讀作變態」的形式,也流行開來。相信有了一定閱番量的小夥伴,都注意到過這樣的情況,也就是日語中,某個漢字,其對應的讀音,往往有許多,而且不同的讀音,往往都是一個意思,但由於使用場合的不同,要採用不同的念法。也許有些小夥伴會類比為漢語中的「多音詞」,但不同的是,漢語中的多音字,往往不同的音有不同的含義,而日語中的這些不同念法,卻似乎不是這樣的。
  • 福建閩南語很難聽懂,它的源頭可能在北方,和日語的某些讀音相似
    閩南語的厲害之處可不僅僅是這樣,福建閩南語很難聽懂,它的源頭可能在北方,和日語的某些讀音相似。據說和日語的形成都有著一定的關係。日語的形成主要來自中國古代遷移過去的古代漢語為基礎,和馬來語等語種融合而成,所以日本人在誦讀佛經的時候和閩南人用的閩南語古代漢音誦讀佛經非常相似。甚至在日語發音中的某些詞彙和閩南語中的詞彙發音都如出一轍。這是不是很神奇,沒想的閩南語竟有這麼強大的一面。
  • 日語中的日期說法為什麼如此複雜?
    初學日語的人,在學到「年月日的說法」時,一定會被日期的複雜說法而搞得頭痛。為什麼1-10日是用和語讀法,11日以後是漢語讀法?為什麼14日要讀作「じゅうよっか」而不是「じゅうよんにち」?20日的讀音「はつか」又是怎麼來的?今天小編就來詳細講一下日語中日期說法的來源。
  • 日語中的「上手」「下手」到底怎麼來的?
    剛開始學日語時,當老師表揚你「日本語がお上手ですね」(你的日語說得真好)的時候,我們往往會謙虛地回答「いいえ、まだまだ下手です。」(不,我還差得遠呢,我說得不好。)但是細想起來又會覺得很奇怪,為什麼這兩個詞裡面都有「手」,但是它們的讀音卻完全不一樣呢?這兩個詞又是從何而來的呢?今天老師就想帶大家看一下這兩個詞的起源。
  • 什麼是日語五十音圖中音讀與訓讀?
    作為漢字的讀音只有音讀和訓讀兩種,但由兩個和兩個以上的漢字組成的詞,很多情況下都不是只讀音讀或只讀訓讀,因為經常會出現音訓混讀。所謂音訓混讀,就是在一個單詞內,有的漢字音讀,有的漢字訓讀,這樣形成的音訓混合體。
  • 盤點日語中那些奇葩的發音方式
    那麼在日語的學習過程中,人們的關鍵目地是可以與別人應用日文開展流暢的勾通。為了這一目地,人們應當好好開展口語的學習。那麼日語發音有什麼特性呢?我來給大伙兒開展詳盡的介紹。1.聲調較單純。日文與中文同是聲調語言。但聲調卻比不上中文多種多樣。中文僅以a,b,c,d這4個拼音字母打頭的聲調。總有250多個。
  • 日語初學者巧記日語單詞
    從漢字演化來的假名 那麼假名實際上的作用很多都是用來標記漢字的讀音,通常我們看到的日語分成三個部分——羅馬音——假名——漢字;這三個部分如同奧利奧夾心餅乾一樣。日語裡有六成都是由漢字組成的,那麼對於我們中國人來說就是很有優勢的部分。
  • 【豆知識】日語中蘋果為什麼叫「林檎」?
    【豆知識】日語中蘋果為什麼叫「林檎」? 2015年12月08日13:43  來源:滬江日語 日語中「蘋果」讀作「りんご」,寫作「林檎」,它的味道甘美,能招很多飛禽棲落林中,所以叫林檎。
  • 盤點日語中那些名字超級難讀的食物
    今天老師想說的是關於日語中「難讀漢字」的話題。「難読漢字(なんどくかんじ)」就是指漢字讀音不符合一般規律,不是常見的音讀或訓讀,有很多是先有讀音,後添加的漢字,因此漢字跟讀音沒有什麼關係,這種叫做「熟字訓(じゅくじくん)」。比如「五月雨」讀作「さみだれ」。還有一些外來語最初有漢字,後來漸漸被片假名取代,所以原本的漢字被人們忘卻了。
  • 日語入門—— 日語中的平假名與片假名的淵源
    對日語感興趣或者剛剛日語入門的小夥伴們,相信你們不少人從零基礎開始就要認識日語的五十音圖了吧?你們知道片假名和平假名有什麼區別呢?
  • 為什麼臺灣國語中「和」的讀音是hàn
    連那位大師李敖在鳳凰衛視的《李敖有話說》的節目中也是一個接一個的發「汗」。發音為「汗」的「和」字幾乎成了臺灣人和臺灣國語的標誌。那麼,為什麼臺灣普通話和大陸普通話會有這個差異呢?其實,我們的語言學大牛趙元任先生的《語言問題》第八講「何為正音」最後專門對這個「和」字的讀音作過說明: 「還有當『與、及、同、跟』那一些意思講的,在平常語言裡有兩種說法: