日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?

2020-12-22 夏槿日語教室

我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?

其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。1986年,日本內閣發布了《現代假名使用方法》(『現代仮名遣い』),裡面規定:原則上不再使用「づ」「ぢ」,而是統一為「じ」「ず」

所以我們現在看到的單詞大部分都是使用「じ」「ず」的,比如「地図」(ちず),「合図」(あいず),但仍有一些單詞裡會出現「ぢ」「づ」,這又是為什麼呢?今天就跟小編一起來看看吧!

ち、つ同音連續

像「ちぢむ」(縮む)、「つづく」(続く)這樣有兩個同樣的音「ち」「つ」連續在一起時,後一個音發生濁化變為「ぢ」「づ」。

含有ち、つ的複合詞

我們再來看看「はなぢ」(鼻血)這個詞,它是由「はな」(鼻)和「ち」(血)複合而成的,那麼「ち」濁化後自然也變為「ぢ」,而不是「じ」。

類似的單詞還有,身近(みぢか)=み+ちか,気づく(きづく)=き+つく,橫綱(よこづな)=よこ+つな等。

例外

但上述規定也有例外,比如「世界中」(せかいじゅう)的「中」本應讀作「ちゅう」,濁化後應該是「ぢゅう」,可卻寫作「じゅう」。還有閃電「いなずま」,它的漢字是「稲妻」是由「稻」(いね→いな)+「妻」(つま)複合而成的,但濁化後卻寫成「いなずま」。這是因為這些詞語雖是複合詞,但一般被人們當作一個完整的單詞來看待的緣故。

總之,「ぢ」「づ」在單詞裡很少用,大家見到用它們的單詞記下來就可以啦!

相關焦點

  • 日語中的「何」,到底讀成「なん」還是「なに」?
    好奇的納尼、疑問的納尼、驚訝的納尼、憤怒的納尼…慢慢的"なに"這句日語也像八嘎一樣被更多的人了解使用。可是步入日語學習以後,很多同學卻開始發現何他一點都不簡單,不僅會讀成"なに",有時也會讀成"なん",那今天赤赤老師就帶大家好好梳理一下這個讓人頭大的"何"吧~其實何這個漢字本來的讀音是なに(na ni),所以我們只要了解什麼情況讀成なん(na n),那區分就一清二楚啦~
  • 「老婆」用日語怎麼說?
    其實,在日語中除了「妻」(つま),還有幾個詞可以用來表達「妻子」的含義,它們分別是:[1] 「嫁」(よめ) 羅馬音:yo me[2] 「奧さん」(おくさん) 羅馬音:o ku sann[3] 「女房」(にょうぼう) 羅馬音:nyo u bo
  • 日語中的「柄」是什麼含義?這篇文章告訴你
    其實我們在學習的時候,小夥伴甚至故意問我「你是「大柄」還是「小柄」」,我總是回他一個眼神,讓他自己體會。那麼日語中的「大柄」「小柄」到底是什麼含義呢?在了解「大柄」「小柄」之前,那麼我們就需要只要「柄」的正確念法和含義。
  • 日語:「人間」和「人」什麼時候可互換,啥時候不能,真心暈
    本帖是拋磚引玉,希望有大神給我指點迷津,日本朋友這次居然也給我講個不清楚,真是無語了,也或許別人已經講清楚了,我就是老覺得有什麼地方搞不明白,但又講不出來,所以來這裡求大神出現了。以前我在看日劇《人間失格》的時候,當時還沒有學習日語,使用對「人間」這個詞影響非常深刻。結果在學習日語了以後,反而對「人間」和「人」的含義有寫混淆。
  • 「爸爸」用日語怎麼說?
    比如,名字中最後一個字帶「歌」的,什麼「張歌」、「陳歌」等等,每次你和他們打招呼時,即便自己年紀明明比對方大,總覺得氣勢上弱了一截。日語中也有相似的情況。首先日本人在日常稱呼他人的時候很少會用上人稱代詞的「你」、「他」之類的,而是傾向於在人名後面加個「さん」(san),以表禮貌得體。用漢字的諧音來表示的話,就是我們常見的「桑」字了。
  • 日語裡有哪些「中二有趣」的單詞?
    國慶端午節假日結束後,幾乎所有日語老師都會問:國慶節的時候做什麼了? 我:引きこもりでした。這真是一個好詞。解決了所有的問題。當然也是因為我宅……風俗(ふうぞく):老師講課的時候,叫我們寫風俗習慣的時候,不要用這個「風俗」,因為在日本「風俗」有色情的意思……老司機應該都知道吧……お袋(ふくろ):老媽。
  • 日語中的「酒屋」為什麼要讀成「さかや」?
    日語的「酒屋」不讀「さけや」,要讀成「さかや」。這種發音變化的現象在專業術語中稱為「転音」或「母音交替」,是出現在訓讀複合詞中的一種讀音變化現象。即兩個和語詞連接在一起的時候,前一個和語詞的最後一個音節的發音發生變化。「転音」是發生在古時候的變音現象,其單詞的讀音已經固定。這種「転音」的發音規律並沒有延續到現在。
  • 日語中的「大丈夫」什麼時候表達YES,什麼時候表達NO?
    前兩天,小編在追劇的過程中注意到了一個非常有意思的問題。
  • 「綠帽子」用日語怎麼說?
    ★ 加顆小星星,第一時間獲取新文章點擊上方藍字「不正經的日語卡片」→主頁右上角菜單欄→設為星標
  • 【日本雜學】日語裡「海老」與「蝦」有什麼區別?
    居酒屋裡的人氣烤串「つくね」究竟是什麼? 日本居酒屋的菜單上經常能見到一種叫做「つくね」的烤串。那麼「つくね」究竟是什麼呢? 「つくね」其實是指將雞肉切碎,加入調味料混合,做成丸子。之所以叫做「つくね」,是來源於「つくねる」一詞,也就是日語裡用手揉成團的意思,取其前幾個假名,便成了「つくね」。
  • 日語裡的「醍醐味」究竟是什麼味?
    這是因為,在日語裡,「猿(猴子)」與「去る(離開)」讀音相同,容易讓人聯想到「客が去る(客人離開)」,夕陽讓人聯想到生意一落千丈,紅葉則讓人聯想到了赤字,都不是吉利的象徵。相應地,人們一般會選擇初升的朝陽,或是松樹等吉利圖案,其中最受歡迎的是富士山。不過,因為澡堂內溫度較高,所以一般牆壁上不會再畫暖色系的壁畫,所以太陽映襯下的「紅富士山」在澡堂壁畫裡不太多見。日本人有著春天賞櫻的習俗。
  • 這麼多日系小哥哥,你選擇「大柄」還是「小柄」?
    到底什麼是「大柄」什麼是「小柄」?日語裡又到底有多少「柄」呢?柄的正確念法和意思其實這個柄在日語裡念「がら」,通常被用來做以下幾種意思:●體格●花樣、花紋●做接尾詞表示某種性質柄在體格上的用法,就是剛才我們提到的大小柄了,「大柄」念「おおがら」,是大個子的意思;「小柄」念「こがら」,是小個子的意思。
  • 一個小小的「ヶ」竟然難倒了無數日語學習者?!
    「ヶ」是片假名「ケ」小寫後的假名。主要作為助數詞或者連體助詞「が」使用,也有用大寫的「ケ」表記的時候。一般而言,「ヶ」有三種讀音:1.代替助數詞的「箇」「個」來使用(「箇」是「個」的異體字),意思是「個」,此時一般讀作「か」。例如:二ヶ月(にかげつ)、三ヶ所(さんかしょ)、4ヶ所(よっかしょ)、5ヶ條(ごかじょ)、6ヶ月(ろっかげつ)等。此時也有極少讀作「こ」的情況,比如:リンゴ1ケ(いっこ)。而發「か」音的時候,也可以寫作「ヵ」。
  • 如何用日語優雅地「說髒話」?
    (開玩笑~)很多朋友想學日語,首先就想知道如何用日語罵人?今天西諾君給大家分享幾句日語罵人的說法:1、馬鹿(ばか)我們最常聽到的就是「馬鹿」,意思就是笨蛋,其實「馬鹿」呢~說過分也不會很過分,但是日本男生表示,當被長輩或者女生罵「馬鹿」的話就會很傷心~2、馬鹿野郎(ばかやろう)「馬鹿」就是我們前面第一個講到的
  • 淺析日語助數詞「回」和「度」的區別
    小編在之前的一篇文章裡介紹了助數詞「本」的用法,今天我們來聊一聊助數詞「回」和「度」。「回」和「度」在日語中都可以用來表示次數,有的時候二者可以互相替換,有的時候替換後又感覺不合適,那麼二者到底有什麼區別呢。
  • 日語:中文裡的「發現」,翻譯成日語卻要用不同的單詞表達
    但是到了句子,卻要因為前後內容的不同,其程度和某種含義會發生變化,而使用不同的翻譯效果,特別是在中文翻譯成日語的時候,尤其明顯。有一次,我和同事一起到庫房去找一件東西(我們庫房沒有庫管,誰都可以進去,非常亂),找了很久終於找到了,於是大叫:「発見しましたよ。ここにあります。(找到了,在這裡。)」同事急忙過來,「見つけたの。よかった。(找到了,太好了。)」
  • 「がち」「っぽい」「ぎみ」的區別
    轉發微博並@三位好友就有機會獲得「預告犯」「天之茶助」「鐵道員」「心路歷程」電影票!關注朝日日語微博@朝日日語培訓 轉發微博並@三位好友就有機會獲得「預告犯」「天之茶助」「鐵道員」「心路歷程」電影票!/稍不注意就會吃很多甜食,所以減肥的時候要多加節制。5.女(おんな)だというわけで、とかく軽(かる)く見(み)られがちだ。/僅僅因為是女性,往往被人看不起。「っぽい」接名詞或動詞連用形後,形成一個新的形容詞,表示「多含~的成分」或者為話者感覺到的主體屬性,這一屬性與說話者腦中的基準值有些差異。
  • 日語中「は」和「が」的用法到底如何區分?
    隨著日語學習的深入,我們會接觸越來越多的助詞。而日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。之前我們介紹了「は」「が」的意思,有同學說,有些不太清楚它們之間如何區分,到底什麼時候用「は」什麼時候用「が」?用は強調後面部分。如果用が,強調的是前面的【我】,這樣非常的奇怪,第一次見面,想知道的肯定是你是【誰】,叫什麼名字,而不是【你】。那什麼時候用が呢?
  • 「我開動啦~」用日語怎麼說?
    相信不少經常看日劇的小可愛已經猜到了,沒錯沒錯,就是日本人在吃飯前經常說的一句話——「いただきます」(i ta da ki ma su)。那麼「いただきます」在日語中到底是什麼意思呢?比如說小夥伴送你月餅的時候,你就可以說「いただきます」,除了表示「我接受了」之外,還暗含了對送月餅的人的感謝之情,是不是一舉兩得的一個萬能詞彙啊?大家一定要記住哦!
  • 日語中的「は」你真的會用嗎?
    小編見過很多學日語的小夥伴,在剛開始接觸日語的時候總是帶著中文的思維去學習,所以他們會把日語中的詞用中文來翻譯,這就造成了一些誤解。比如說日語中有一個常見的助詞「は」(wa),就有很多人對它的意思有所誤解。「は」等於「是」嗎?