英文名哪些不錯?哪些卻很沙雕?中國人和老外的看法獨具匠心

2021-02-07 繼丹愛音樂

英文名哪些不錯?哪些卻很沙雕?中國人和老外的看法獨具匠心

外國文化和中國文化大不相同。有些英文名,我們覺得不錯,外國人卻覺得很奇怪。覺得我們怎麼會起這樣的英文名?而我們覺得不好的一些英文名,卻被外國人認可。當然,還有一些英文名,外國人和中國人都覺得沙雕。

某位女明星有個英文名,中國人覺得這個英文名很奇怪。許多中國人投票沙雕英文名時,都將票投給了這個名字。而很多外國人,看到她的英文名時,也會奇怪這個中國女明星怎麼起這個名字?沙雕的英文名,不只這一個,還有人的名字是Dick、Cherry、Loki等。

Dick可以表示男性的生殖器。如果一個人叫Dick,別人在叫他名字時,別人和他都會有些尷尬。Cherry的含義是櫻桃。但是,在外國文化中,這個單詞還可以表示處女膜。一些人會起Loki、Thor之類神話人物的名字,就像中國人叫孫悟空、如來一樣,顯得很奇怪。

除了這些名字外,外國人還排斥這些起名方式:1.用單詞當做英文名,比如Sunny、Candy等。外國人覺得這樣的名字不夠鄭重,就像我們聽到一個人的名字是月亮、蘋果一樣。2.將國家名當做英文名。

這樣起名,除了會激起外國人的反感外,還會激起哪個國家的人的不滿。所以,最好不要用國家名當做自己的英文名。3.用當紅影視劇的主角名或者著名名牌,作為自己的名字。一個中國人知道某個老外叫紫薇或者可口可樂,可能就會覺得這個老外很輕浮。

外國人覺得女性起Chloe、Emma、Grace、Helen等名字不錯,覺得男性起Jack、Ben、Ryan、Thomas等名字較好。中國人更喜歡生僻的英文名,而外國人更喜歡受歡迎的英文名。大家的英文名是怎麼起的呢?用這個名字的人多嗎?

相關焦點

  • 別再吐槽中國人英文名了,看了這些老外的中文名......
    中國人都起過哪些奇葩的英文名?還有人表示有更「酷炫」的,有的中國學生用Shit作為自己的英文名 ,更為激進的是Fuck….這位在國外任教老師分享到,自己學校的同事有名為Duck鴨子、Tomato西紅柿、Turkey火雞的!
  • 老外眼中Chinese的奇葩英文名看完滿滿都是畫面感...
    中國人喜歡使用的奇葩英文名有哪些?對於怎麼招都要有個英文名的中國人來說,在取英文名時,美國NBA明星的名字首當其衝地就這麼被中國boy們用爛了:什麼Allen、Ray、James之類的;最明顯的,就是繼林書豪一夜成名後,Jeremy這個名字的利用率簡直被中國男生提升到了一個爆表的程度!
  • 當時我就震驚了,這英文名讓老外抓狂啊
    她是個25歲的美國女孩,最近做了個網站「最好的英文名」,旨在幫助中國人取些靠譜的英文名。Furry意思是「毛茸茸的」,雖然可以用作人名,但西方人很少起這個名,誰也不希望自己被叫成帕丁頓熊吧。而且這是個形容詞,現在越來越少人用形容詞當名字。Violet(紫羅蘭色的)等少數約定俗成的名字除外。這樣的情況很常見,琳賽和她的朋友們經常會遇到亂取名的中國人。
  • 中國學生英文名讓老外笑岔氣 10大菜市場英文名
    作為一個中國人,我們的名字基本上都是父母深思熟慮或者花費重金,經過重重篩選最終鄭重決定的。  如同俗話說的,人如其名,很多人都相信,名字在一定程度上會影響命運。    對於中文名我們如此重視,但是對於英文名大家就沒有這麼嚴謹了,有的是上學的時候老師隨手給起了一個,有的是自己覺得好玩胡亂定了一個,有的是取了個自己名字的諧音,還有的是為了追星或者羨慕某些神話人物,模仿了一個類似的名字...
  • 看到這些中文名,終於懂了老外看到我們英文名後的微笑
    現在,「全世界都在學中國話」,
  • 外國網民:中國人吃飯有哪些不成文的規定?老外回答亮了
    中餐文化和西餐文化有很多差異,比如在我們餐桌上我們用筷子吃飯,而外國人用刀叉甚至是用手吃飯。當然在習俗上也有明顯區別,比如我們吃飯請客都是請客一方支付飯錢,而在外國人的飲食習俗了並沒有這麼一說。在國外的問答論壇上就有外國網民提問道:「中國人吃飯有哪些不成文的規定?」
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,能不能正常點!
    尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題:中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?
  • 中國人起的英文名,讓老外崩潰,能不能正常點!
    尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。
  • 英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!   用水果或動物作為自己的英文名,真的不太好...像Apple、Tiger、Kitty這樣的,雖然老外也會取,但都很少用,一般都是作為外號使用。   你就想想,當老外和你說他的名字是小喵·布萊克,榴槤·克萊伊的時候,你是什麼感覺...   Candy是「糖果」的意思,是不是讓人聽起來很甜美?!對,確實很甜美!
  • 一個在天朝多年的老外,揭開了中國人衣服上英文字母的秘密....
    From 留學帝微信號:ukyingwen話說,老外身上的中文紋身,和中國人衣服上的英文字母一樣,都是玄學…比如雖然老外熱衷的中文紋身,但他們大概率並不知道這些中文字是什麼意思在這一點上,中國人衣服上的英文字母也是世界聞名…很多國人對英文一竅不通,但是又喜歡買(或者說製造商喜歡做)帶有英文字母的衣服,似乎覺得離時尚更近了一點。
  • 你見過哪些沙雕又可愛的QQ暱稱
    你見過哪些沙雕又可愛的QQ暱稱 你見過哪些沙雕又可愛的QQ暱稱 擼串研究生 1.
  • Cherry,Pussy快改名|這些年中國留學生起過的逗B英文名
    知乎上也有很多有價值的內容,但Quora比較有意思的地方是它的用戶來自世界各地,所以能夠看到一些和中國人不太一樣的視角和思維方式。看了這些答案,我大致總結出以下規律:1、很多中國人用自己喜歡的某種事物、或者和中文名字意思或讀音相近的單詞給自己命名,但這些詞在英文裡並不是名字,這一點給許多老外造成了很大困擾。比如Apple, Phoenix, Dragon, Happy, Sunny等,其實換位思考下就很好理解,如果一個老外給自己起中文名字叫蘋果或鳳凰,中國人大概也接受不了。
  • 你的英文名在老外眼中是「二狗子」嗎?有哪些英文名是打死也不能取的?
    為了緊跟時代的步伐,取個英文名竟然都成為了幼兒園家長的必修課,連村口理髮店都會有一個叫Tony的老師。更何況是要出國留學的同學呢?這年頭,留學圈、廣告圈、媒體圈、金融圈……誰還不得起個洋氣的英文名呢!那你可能會問了,為啥大家都熱衷於取個英文名呢?中文拼音也挺好的呀。
  • 楊穎英文名什麼意思,不是「天使寶貝」老外尷尬偷笑,網友:丟人
    楊穎英文名什麼意思,不是「天使寶貝」老外尷尬偷笑,網友:丟人Angelababy是在參加了《奔跑吧兄弟》才出名的,一直以來大家都是叫她Angelababy,其實她的原名叫楊穎。因為中文名在。國際上很難記住,於是每個人都會取一個英文名。
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!
    據說,現在很多小朋友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛 在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題……
  • 某點評上,你見過哪些硬核評論?沙雕網友:我真的太難了
    阿金OS:中英文混雜點評,只能說這位顧客為了讓我們學習英文,真的用心了。阿金OS:你不是文字的搬運工,你是文字的生產者啊,要是你能出道,應該很快就能寫出某點評的經典原創作品了吧。 阿金OS:簡單點,評價的套路簡單點。
  • 這些英文名在外國人看來都是笑話,Angelababy楊冪紛紛中槍...
    取不好會遭同伴笑話,可是好的英文名又該怎麼取呢?一起來看看取英文名之五大禁忌,爸爸媽媽要牢記喔,別誤入雷區。Candy、Cherry、Brandy Kitty、Honey、Brenda等英文名,聽起來甜美,然而在英語系國家裡,它們通常是脫衣舞娘或鋼管女郎等特種行業的名字,其中Cherry又帶有「處女」的意思,Candy則帶是「sex」的委婉說法。
  • 【薦讀】老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!
    但是,名字取得太銷魂那就尷尬了……據說,現在很多小朋友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。但是,看到這種新聞標題時還是會瑟瑟發抖……和咱們浩如煙海的中文名相比,可以選擇的英文名實在少得可憐。於是,在取英文名的道路上,許多國人通常走向了兩條路:其一,跟隨大流,取個簡單好念的普通名字。比如咱們在中學英語課本裡看到的那群Lucy, Kate, Tom, Jim, 雖然撞名率超高,但不會出啥大錯。
  • 作為NBA最漂亮的女主播,和老外離婚後現在想和中國人結婚
    周玲安畢業於上海師範大學表演系,但畢業後並未選擇當一名演員,而是加入了體育界,以其出色的雙語能力和高挑的身材迅速在NBA主持界站穩了腳跟。《男人裝》一劇開播沒多久就登上了熱搜,並被雜誌評為「全球百大性感女明星」第20名。
  • 搞笑:老外的中文名忒奇葩了,笑吐血!
    美國人秀蘭·鄧波兒美國著名童星秀蘭·鄧波兒的英文名為Shirley Temple,譯名十分可愛活潑,但一般情況下,Temple這個姓是譯作「坦普爾」的;而如今Shirley這個名一般譯作「雪莉」。如今的國人可不像古人那樣為彰顯自身文化素養,認真為老外朋友起名,為了省事,四大名著裡角色的名字不要錢一樣分發出去,叫劉備、如來、晴雯、林衝的老外也比比皆是。老外們則更加放的開,不管三七二十一,自己給自己起中文名,使得現如今大部分老外的中文名都異常魔性。