老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!

2021-02-17 江北區團委

據說,現在很多小朋友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。

雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛 

作為一個沒有英文名的異類,每天被Lily, Chloe, James, Linda們包圍,感覺十分佛系而超然。

但是,看到這種新聞標題時還是會瑟瑟發抖……

和咱們浩如煙海的中文名相比,可以選擇的英文名實在少得可憐。於是,在取英文名的道路上,許多國人通常走向了兩條路:

其一,跟隨大流,取個簡單好念的普通名字。比如咱們在中學英語課本裡看到的那群Lucy, Kate, Tom, Jim, 雖然撞名率超高,但不會出啥大錯。

其二,劍走偏鋒,取個過於有「個性」的名字。比如從詞典裡翻個正常人絕不會拿來做名字的詞,或者乾脆自己用幾個字母強行創造一個。從此你就是夜空中最亮的星,想讓別人不對你刮目相看都難。

第一種的普通名字就不舉例了。

現在呢,咱們來圍觀下第二種——中國人取的那些分外銷魂的「個性」名字。

在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題……

「你們見過哪些中國人自己取的銷魂英文名?不在中國基本看不到的那種!」

  @Lucy Tokairin:

  Well, it's quite interesting to guess a logic behind their choices. There are few examples I actually faced while living in China.

好吧,猜他們取某個英文名字的邏輯在哪,還挺有意思的。就舉些我在中國看到的例子吧~

  I. Names of Disney Princesses and other fiction characters, just like:

1、迪士尼公主或者其他小說裡的角色名,比如:

Cinderella 

Rapunzel

Snow White 

Daenerys 

我在學校學普通話時,老師有要我幫她起個英文名。她自己是想叫「灰姑娘」啦。。。我真是用盡全力去和她解釋,這名字不是個很好的選擇啊!

  II. Sweeeet adjectives, just like:

2、一些齁甜齁甜的形容詞,比如:

Honey 

Sweet

Dear

在跨文化的英語環境中,這些名字聽起來太搞笑了哈。比如你的名字是「親愛的」,那麼……「啊~親愛的親愛的~」?

  III. Random combinations of some girly words, just like

3、一些詞彙的隨意拼湊

 Stop Yang

 Monster Huang

 Chance Lee

「停止」楊,「怪獸」黃,「機會」李……這些名字都有點皮啊 

Super Zhang

Prince Zhang

Power Li

看著叫「Super」 「Prince」 「Power」的各位,尷尬簡直穿透了屏幕……

不僅是咱們普通人愛起英文名,一些土生土長的國產品牌,也時興起個「洋名」,顯得自己很時尚。

在這方面,家居、服裝行業可謂是一馬當先了……是不是用了有「洋名」的瓷磚,我家就可以變成歐洲宮廷風?起一個莫名其妙的英文名,服裝就成為國際大牌了?

其實,還真沒必要瞧不起中文名字。「六神」在國外還叫「liushen」, 也沒有很銷魂地翻成「six god」。無論是品牌還是人名,漢字所蘊含的文化底蘊可不是幾個拉丁字母能替代的。

說到這裡,小江小北突然想起去年發生的一件事。

據報導稱,美國哥倫比亞大學的學生宿舍內,有許多中國留學生的名牌故意被人撕毀。對這些顯然不是西方人姓名的亞裔學生的姓名牌下手,很難說不是種族歧視者幹的。

面對這樣令人憤怒的事,中國學生們採取的反擊辦法,卻令人心生敬意。

他們錄了一個小視頻,對著鏡頭大方說出自己的中文名,並向大家解釋自己名字的含義……

      

相比有些人,中國留學生們的反擊真是超有風度了!

有一個印度裔的英國妹紙,看過這個視頻後就特別感動,還給寫了篇文章投稿。

她在文章裡說,中國人起名真的非常用心,而西方人更像是在「隨便」起名……嗯,有一丟丟羨慕中國小夥伴呢!

I myself am named Sabrina and, prior to hearing this news, have never even bothered to research its meaning. I just phoned my mom; she admitted that she chose my name based on a TV character she was watching while pregnant. That fits perfectly in line with the vast majority of my fellow Britons who rarely bother to concern ourselves with the meaning of our given names.

我叫Sabrina. 老實說,在看到哥大中國留學生的這個視頻之前,我從未去研究過這個名字有什麼含義。我甚至還專門打電話問我麻麻了,結果她說她給我起名Sabrina純粹因為她懷孕時看了某個電視劇,然後那劇裡有個人也叫Sabrina…… 好吧,其實這就是現實情況:和我一樣,絕大多數英國人都不會去考慮我們的名字有啥具體含義。

Conversely, Asians are profoundly obsessed with the names they bestow unto their offspring.Chinese in particular place great importance in names, often connecting an unusual character for their son's or daughter's given name to an otherwise common surname (e.g. Li or Wang) to create a wholly unique identity. As a result, their names can be very beautiful.

而亞洲人則恰好相反——他們熱衷於給孩子起最美好的名字,藉由名字寄託自己的期望和祝福。尤其對於中國人而言,名字的重要性不言而喻,即使你有個諸如「李」「王」這類再普通不過的姓,父母也會想辦法給你起個超凡脫俗的名。故此,中國人的名字都挺美噠。

Sadly, I do not know, have never been told and/or cannot understand the names of most of my Chinese friends. They all swiftly resorted to telling me their English name upon our first introduction, which now makes me question whether I even know them at all since they are hiding behind a superficial facade of utterly meaningless Westernism.

不過,很少有中國朋友會和我分享他們名字中的含義,這還真讓人有點小傷心。哪怕是初次相識,他們都會直接只說自己的英文名,讓我有一種迷之疏離感——我連你的真實姓名都不知道,只知道你一個毫無意義的西方風格的「代號」罷了。


所以,除非你的中文名字實在拗口,老外根本念不出來,否則……似乎也沒有必要非起個英文名不可。

相比起那些或濫大街或奇葩的、幾個英文字母組成的代號,你獨一無二的中文姓名,才是一份只屬於你的、最有價值的禮物。

相關焦點

  • 【薦讀】老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!
    這年頭的年輕人,誰沒個英文名,仿佛跟時代脫節了似的。要取英文名沒人攔著。但是,名字取得太銷魂那就尷尬了……據說,現在很多小朋友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。現在呢,咱們來圍觀下第二種——中國人取的那些分外銷魂的「個性」名字。在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題……「你們見過哪些中國人自己取的銷魂英文名?不在中國基本看不到的那種!」
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇死了好嗎!
    據說,現在很多小盆友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛 ▲「你們見過哪些中國人自己取的銷魂英文名?不在中國基本看不到的那種!」
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,能不能正常點!
    據說這年頭,如果你沒有英文名,簡直不好意思出門混。尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題:中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?在評論下方有人表示,自己公司裡不少同事起了一些稀奇古怪的英文名。有人給自己起名叫Spam,只聽發音真的很酷,但一旦知道其含義:午餐肉、垃圾郵件,不知道這位兄臺還能笑得起來嗎?
  • 中國人起的英文名,讓老外崩潰,能不能正常點!
    據說這年頭,如果你沒有英文名,簡直不好意思出門混。尤其是外企裡,沒有一個英文名都不好意思跟人打招呼。為了與國際接軌,從幼兒園起,就有不少小朋友的家長絞盡腦汁給孩子起英文名。但可供選擇的名字太少,為了讓自家孩子的名字夠獨特,家長們劍走偏鋒,或找那些特別少見的英文,或用幾個字母自創一個。
  • 為什麼日本韓國人不起英文名,中國人愛起英文名,竟然是因為香港電視劇?!
    還有一種聲音,認為起英文名是方便和外國人交流,因為中國人的名字用英文來念,實在是分不清誰是誰,一個公司幾十個姓王的。大家都有大家的道理,但是,大家想過這樣一個有趣的問題沒有:中國人從封閉到開放,究竟中國人是什麼時候開始流行英文名的?而中國人流行的,是不是英文名呢?有趣的事情就在這裡!根據各種各樣的考察,我們發現,其實中國人起英文名,是跟香港電視劇學習的。
  • 中國人為什麼要起奇葩的英文名?我承認自己笑出聲了......
    姓尤或者名尤、由、優的童鞋表示,每次自我介紹「My name is You」的時候內心也是崩潰的……有人說中國人起英文名其實是崇洋媚外。在美國的日本人還是YUKI、KISHI啊,越南人還是叫MING啊,印度阿拉伯法國德國人也還是用他們的印度阿拉伯法國德國名字啊,為什麼就中國人都是Frank Wang,Jenny Li呢?
  • 「給中國人起英文名」成了生意?融入外國文化圈,必須起英文名嗎
    「寶寶入學雙語幼兒園需要英文名、進入外企工作需要英文名、出國留學需要英文名……怎樣才能起一個合適的英文名?」在自己的網店裡,主業是中英文翻譯的李斌斌這樣打著廣告。近年來,給中國人起英文名,漸漸成了一門生意。經營這門生意的,有的是外國人,有的是學英語的中國人,還有留學海外的留學生。
  • [科普]老外都在皺眉頭,起個正常的英文名需要什麼?
    頭條薦讀:起個名字 一不小心就搞笑了現在很多人都有英文名,不少人的英文名是學生時代就有了,自然不少英文名也是因為獵奇或搞怪心理,奇葩的英文名就這麼給留下來了。英國《每日電訊報》網站4月1日發表文章,題為《美國企業家誓言要在中國掃除「荒唐的」西方名字》,其中就有不少老外對中國人起的各種英文名提出了意見,你的英文有沒有躺槍呢(以下意見應該都是英國人的):1.不要用水果名稱起名字(表面上是這樣)這個重點其實不是水果,而是可能指向一些不太好的含義
  • 搞笑 |「大家好,我的英文名叫Chanel」,求各位老鐵起英文名的時候走點心....
    當我們聽見外國人管自己叫「包公」、「雷鋒」、「熱得快」的時候,我們笑得眼淚都快出來了,殊不知,我們自己起的英文名兒也讓那些老外們樂得打滾兒....用形容詞做名字,還是個很喪的意思,真的不會傳遞負能量嗎?
  • 據說娃沒有英文名會被鄙視?最流行男孩女孩英文名字,拿走不謝!
    現在孩子剛學會說話,父母就張羅著學英語,當然,孩子英文名也是必不可少的。前段時間,網上流傳著一篇文章:中產鄙視鏈:絕不讓娃和沒有英文名的孩子同讀幼兒園!看完嚇得一聲汗,連忙給寶寶取個英文名,Lucy。不好意思,英語成績不好,只記得初中英語課本上有個女孩叫Lucy,男孩叫Jim,這能到這個程度了(暴露年紀啦)!
  • 中國父母給娃起的英文名,老外聽著像「翠花和二狗子」
    原來,同事打算送兒子去參加英語訓練營,老師要求父母給娃取個英文名,方便外教老師和學校溝通。可同事和丈夫想了很久,都不知道該給孩子取啥名,最後突然靈光一閃,拍板決定孩子就叫「Cola」,畢竟兒子小名就叫可樂,兩相呼應完美契合。聽到這不得不讚嘆同事的腦洞,要知道這就是典型的中國人取名,鏗鏘有力的完美詮釋了中國特色。
  • 中國人和老外的看法獨具匠心
    中國人和老外的看法獨具匠心外國文化和中國文化大不相同。有些英文名,我們覺得不錯,外國人卻覺得很奇怪。覺得我們怎麼會起這樣的英文名?而我們覺得不好的一些英文名,卻被外國人認可。當然,還有一些英文名,外國人和中國人都覺得沙雕。某位女明星有個英文名,中國人覺得這個英文名很奇怪。許多中國人投票沙雕英文名時,都將票投給了這個名字。
  • 「大家好,我是Daddy」——這些中國人的英文名也太好笑了
    很多出國留學的同學,為了方便歪國人稱呼自己,都會給自己起一個英文名。那麼起名的靈感從何而來呢?可能是中文名的諧音,是水果,是天象,是月份,甚至是品牌名稱...貴貴最近收集了一下國內小夥伴起英文名的經歷...反正你們喝水不要看,我可不報銷手機屏幕啊!1、@一個小胸子我想說,我叫世婷。沒錯我英文名就叫Shiting!!
  • 你的英文名是老外眼裡的「李狗蛋」、「張翠花」嗎?
    隨著時代的發展,以及我國越來越國際化,很多人出於工作需要或其它的一些原因,都會給自己取個英文名。那小夥伴們,你們真的知道你們的英文名在老外眼裡是什麼意思嗎?事實上,在很多外國人的眼裡,我們取的英文名都是十分搞笑的。
  • 如何取一個響亮又好聽的英文名?老外說先避開這3個大坑...
    YouTube上有一個視頻,是老外對於英文名的評價。↓一起來看看吧視頻中,這些老外所講的英文名很多都是我們日常聽過、見過的,相信對你們已經有了不少啟發。想要起一個好聽的英文名,首先要避免的3個大坑。老外總結了中國人取英文名最容易犯的3個錯,看看你有沒有中?小時候,英語老師會幫我們取個英文名。但那麼多同學,經常會出現「撞名字」的情況。所以,為了找個「獨一無二」的,好多同學就會打開課本後面的詞彙表,直接查看單詞的解釋。
  • 掃雷 那些老外不會取的英文名
    上周,我收到一位身居美國的Raz家長友情提醒,說我們愛用的某些暱稱在西方文化中其實另有所指,並不適合用來作為人名。
  • 「大家好,我是Daddy」——這些中國人的英文名也太好笑了哈哈哈哈
    很多出國留學的同學,為了方便歪國人稱呼自己,都會給自己起一個英文名。那麼起名的靈感從何而來呢?可能是中文名的諧音,是水果,是天象,是月份,甚至是品牌名稱...貴貴最近收集了一下國內小夥伴起英文名的經歷...反正你們喝水不要看,我可不報銷手機屏幕啊!
  • 這些你喜歡的英文名,老外聽來卻像「劉蘋果」「張翠花」!(附實用起名法)
    小哥說的好:如果用了這三個做名字,就好比叫「馬菊花」、「杜蕾斯」一樣……熱門美劇也是很多人英文名的靈感來源,但是這種靈感一定要慎用啊同志們!據說《Sherlock》電視劇火遍全球之後,就有人給自己起名叫Sherlock,可是老外很可能聽到的第一反應就是Sherlock Holmes。啥意思呢?
  • 楊穎的英文名「AngelaBaby」老外認可嗎?起錯英文名其實超尷尬!
    其他在國外學習、工作和生活的網友也曾向老外諮詢過「Angelababy」這一英文名是否正確。許多老外都認為不妥,同時也表示很疑惑,不解為何會把兩個詞連起來寫。另外,Baby這詞在國外意義也相當複雜。Emma就是一個老外很鍾愛的名字。
  • 大家好,我是Daddy—中國人的爆笑英文名大全
    很多出國留學的同學為了方便歪國人稱呼自己,會給自己起一個英文名。那麼起名的靈感是從何而來呢?可能是中文名的諧音,是水果,是天象,是月份,甚至是品牌名稱……來看看有多少人賣萌成功,有多少人裝逼失敗吧。貴貴最近收集了一下國內小夥伴們起英文名的經歷。。。反正你們喝水不要看,我不報銷顯示器啊!