#外刊精讀#
Back in 2011 member countries of the World Health Organization, the WHO, came up with a plan to cut mortalityfrom non-communicable diseases 25 percent by the year 2025.
早在2011年,世界衛生組織(WHO)的成員國就提出了一項計劃,即到2025年將非傳染性疾病的死亡率降低25%。
The program was thus called the 25X25 Initiative.
該計劃因此被稱為「25x25倡議」。
And it identifiedvarious health risk factors such as smoking, high blood pressure, diabetes and a sedentary lifestyle.
該研究還發現了各種健康風險因素,如吸菸、高血壓、糖尿病和久坐不動。
mortality英 [mtlti] 美 [mrtlti]
n. 生命的有限;死亡數量;死亡率;死亡
non-communicable英 [nn kmjunkbl] 美 [non kmjunkbl]
非傳染性
initiative英 [ntv] 美 [ntv]
n. 倡議;新方案;主動性;積極性;自發性;掌握有利條件的能力(或機會);主動權
複數: initiatives
identified英 [adentfad] 美 [adentfad]
v. 確認;認出;鑑定;找到;發現;顯示;說明身份
identify的過去分詞和過去式
diabetes英 [dabitiz] 美 [dabitiz]
n. 糖尿病;多尿症
sedentary英 [sedntri] 美 [sednteri]
adj. 需要久坐的;慣於久坐不動的;定居的;定棲的;不遷徙的
What the Initiative did not include as a risk factor for poor health was poverty.
該倡議沒有將貧窮列為不良健康的風險因素。
An international team of researchers thus decided to look at poverty as a possible driver of non-communicable illness.
因此,一個國際研究團隊決定將貧窮視為非傳染性疾病的可能驅動因素。
They pored over data from 48 previously published studies that included socioeconomicinformation.
他們仔細研究了之前發表的48項研究中的數據,其中包括社會經濟信息。
poverty英 [pvti] 美 [pɑvrti]
n. 貧窮;貧困;貧乏;短缺;劣質
pored英 [pd] 美 [prd]
v. 專心閱讀;鑽研;沉思;深思熟慮
pore的過去分詞和過去式
socioeconomic英 [ssknmk] 美 [sosioknɑmk]
adj. 社會經濟的
Together these studies included some 1.75 million subjects from seven high-income countries in the WHO.
這些研究研究了世衛組織七個高收入國家的175萬受試者。
And the research team found that being poor was more dangerous than obesityor high alcoholintake.
該研究小組發現,貧窮比肥胖或大量攝入酒精更危險。
The study is in the journal The Lancet.
該研究成果發表於《柳葉刀》雜誌。
obesity英 [bisti] 美 [obisti]
n. 肥胖症
alcohol英 [lkhl] 美 [lkhl]
n. 含酒精飲料;酒;酒精;乙醇
複數: alcohols
intake英 [ntek] 美 [ntek]
n. (食物、飲料等的)攝取量,吸入量;(一定時期內)納入的人數;(機器上的液體、空氣等的)進口
複數: intakes
Lancet英 [lɑnst] 美 [lnst]
柳葉刀雜誌;柳葉刀;柳葉刀;刺血針;刺胳針
The result were reported in terms of years of life lost between the ages of 40 and 85.
這些結果根據40歲到85歲之間人的壽命縮短年數得出。
Being acurrent smoker was associatedwith 4.8 years of lost life diabetes with 3.9 years and physical inactivity with 2.4 yers.
現在的菸民壽命將縮短4.8年,糖尿病患者的壽命縮短3.9年,缺乏運動的人壽命縮短2.4年。
Being of low socioeconomic status was almost as bad as inactivity with 2.1 years of lost life.
社會經濟地位低幾乎和不運動一樣糟糕,將縮短2.1年的壽命。
associated英 [ssietd] 美 [sosietd]
adj. 有關聯的;相關的;有聯繫的;(用於聯合企業的名稱)聯合的
v. 聯想;聯繫;交往;(尤指)混在一起;表明支持;表示同意
associate的過去分詞和過去式
inactivity英 [nktvti] 美 [nktvti]
n. 無功率;不放射性;不旋光性;不活動(性);鈍化
High blood pressure only accounted for 1.6 years lost and high alcohol intake was good for--or bad for--0.5 years gone.
高血壓只縮短了1.6年的壽命,不管大量攝入酒精對身體有益還是有害,壽命都只縮短0.5年。
Because of these findings, the researchers wrote that the results "suggest that socieconomic circumstances...should be treated as a target for local and global health strategies, health risk surveillance, interventions, and policy."
因為這些發現,研究人員寫道,這些結果「表明社會經濟環境. 應成為地方和全球衛生戰略、健康風險監測、幹預措施和政策的目標。」
In other words, part of treating disease is treating poverty.
換句話說,治療疾病的一部分工作就是治療貧困。
circumstances英 [skmstnsz] 美 [srkmstnsz , srkmstnsz]
n. 條件;環境;狀況;境況;境遇;(尤指)經濟狀況;命運;客觀環境
circumstance的第三人稱單數和複數
strategies英 [strtdiz] 美 [strtdiz]
n. 策略;計策;行動計劃;策劃;規劃;部署;統籌安排;戰略;戰略部署
strategy的複數
surveillance 英 [svelns] 美 [srvelns]
n. (對犯罪嫌疑人或可能發生犯罪的地方的)監視
interventions 英 [nt()vnnz] 美 [ntrvntnz]
n. 幹涉;幹預
intervention的複數