看《潛伏者》學地道的(法律)英語表達

2021-03-02 每日雙語Law

本期,Elle給大家推薦一部知名電影《潛伏者》(The Infiltrator),豆瓣評分7.0分。

《潛伏者》是由布拉德·福爾曼執導,布萊恩·科蘭斯頓、約翰·雷吉扎莫、黛安·克魯格、班傑明·布拉特主演的劇情片,於2016年7月15日在美國上映。

該片改編自前聯邦探員羅伯·梅若同名回憶錄《The Infiltrator》,講述了聯邦探員羅伯特喬裝成商人,孤立無援地在販毒集團中做臥底,收集證據將毒販送進監獄的故事。

接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。2021年,如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂本公眾號哦。

(法律)英語表達一


Pull up、real estate

 

Pull sb up可表示:


①把……拉起來,往上拽。延伸表示「振作,重振旗鼓」。


②責備,訓斥。比如She’s always pulling me up for my bad spelling.她總是因為我的拼寫錯誤批評我。

此處補充pull的相關短語:

①pull off完成,做成(困難的事情)。比如My hat is off to our Chinese colleagues for pulling off a very difficult mission.我向我們的中國同行致敬,因為他們完成了一項十分艱巨的任務。

②pull through (sth)(大病、手術等後)康復,痊癒;完成,做成(十分困難的事)。比如It’s going to be tough but we』ll pull through it together.這件事會很棘手,但我們會攜手將它完成。

 

Real estate表示「房地產,不動產,地產(權益)」,它包括土地及其上之房屋等不可移動、可以有固定地址的建築物,因此物業(property/estate)也屬於不動產。在英美法中,1926年以前,指除定期地產權(term of years)之外的以各種方式保有的土地、地產及各類地產權,其中包括土地上的房屋及其它附屬物。1925年之後,它包括定期租約地及其權益(chattels real屬地動產)和土地上的一切權益,但不包括土地信託買賣中產生的收益及在抵押擔保過程中產生的收益。


(法律)英語表達二


Informant、rat

 

informant表示「檢舉人,舉報人,線人」,指檢舉或告發他人者,尤指秘密向警方提供有關犯罪情況或信息的人,有時可以以此換取一定報償或某種特別待遇。也稱informer或feigned accomplice。比如informant survey知情人調查。key informant關鍵檢舉人,關鍵知情人。

 

Rat作名詞時除表示「老鼠」之外,還有「卑鄙的人,騙子,小人」之意。相對應地,其作動詞時可表示「告密,出賣」。

rat的常用搭配包括:

①rat on sb洩露秘密,告密,食言。比如Where I come from, you don’t rat on your friend.在我的老家沒人會出賣朋友。

②smell a rat懷疑有問題,有所警覺。比如If I don’t send a picture, he will smell a rat.如果我不寄照片,他會有所察覺。

(法律)英語表達三


Proceeds、have a nose for


 

Proceeds表示「收入,收益」,指因出售財產或從事其他商業活動所得的收益,如變賣財產所得的價款。收益有別於其他類型的附帶(collateral)擔保物,即收益構成的附帶擔保物之存在形式已發生變更。比如net proceeds淨得,純收入。sales proceeds銷售收入,銷售收益。

 

Have a nose for表示「對……敏感,善於發現……」。比如Gergen had a great sense of news, a good nose for trends and a wide range of contacts.格根有很強的新聞意識,對潮流十分敏感且人脈很廣。

此處補充nose的相關短語:

①follow one’s nose憑直覺行事。比如Just follow your nose and in about five minutes you are at the old railway.

②under one’s nose當著……的面,在……眼皮底下。

③Turn one’s nose up at表示「拒絕,看不起」,等於look down one’s nose at,比如My cat keeps turning up his nose up at the expensive food I bought for him. 我的貓總是對我給它買的高價貓糧挑三揀四。

(法律)英語表達四


Over the top、take the credit for

 

Over the top表示「誇張的,過火的,不得當的;超過」。比如Mrs. Patterson’s generous donation has put us over the top to reach our $1million goal!帕特森夫人的慷慨捐贈使我們實現了100萬美元的目標!Oh, it was Over the top in a great way. 噢,它誇張得恰到好處。

 

take the credit for表示「接受讚賞,獲得功勞」,比如I can’t take all the credit for the show’s success—it was a team effort.演出成功不能都算做我一個人的功勞,這是集體努力的結果。

此處補充credit的相關短語:

①have sth to your credit完成,取得。比如He’s only 30, and he already has four novels to his credit.他年僅30歲,卻已著有四部小說。

②to sb’s credit使值得讚揚,使受尊重。比如:To his credit, Jack never told anyone exactly what had happened.傑克對發生的事情守口如瓶,值得讚揚。

(法律)英語表達五


Warrant、search warrant

 

Warrant表示①令狀。指司法官員籤發的要求或授權某人,如行政司法官(sheriff)實施一定行為的命令,如逮捕令、搜查令、扣押令、判決執行令等。②授權書。指授予他人某種權限的文件,尤指授權付款或收款的文書。

Search warrant表示「搜查證,搜查令」,指由法官或治安法官籤發的,授權執法官員(law enforcement officer)對指定的某人身體或某一處所進行搜查並扣押有關證據的命令。通常,依搜查令可以扣押的物品包括武器、違禁品、犯罪所得、犯罪工具以及其他犯罪證據。所以該詞也稱搜查與扣押令(search-and-seizure warrant)。

 

複習

最後,我們回憶一下本期所學的(法律)英語表達:


Pull up、real estate

Informant、rat

Proceeds、have a nose for

Over the top、take the credit for

Warrant、search warrant

今天,你學會了嗎?

更多內容:

看《風雨哈佛路》學地道的英語表達(豆瓣8.1)

看《永不妥協》學地道的(法律)英語表達

看《心靈捕手》學地道的(法律)英語表達

看《肖申克的救贖》學地道的(法律)英語表達

看《失控的陪審團》學地道的(法律)英語表達

看《真相至上》學地道的(法律)英語表達

看《魔鬼代言人》學地道的(法律)英語表達

看《愛你,西蒙》學地道的英語表達

看《費城故事》學地道的(法律)英語表達

看《律政俏佳人》學地道的(法律)英語表達

看《律政俏佳人2》學地道的(法律)英語表達

看《林肯律師》學地道的(法律)英語表達

看《玩命追蹤》學地道的(法律)英語表達

如果您認為本文有所幫助

就點一個「在看」吧

相關焦點

  • 看《當幸福來敲門》學地道的(法律)英語表達
    接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。2021年,如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂本公眾號哦。(法律)英語表達一Ticket、extension (法律)英語表達二Budget、deficit
  • 看《末路狂花》學地道的(法律)英語表達
    (法律)英語表達二Accessory、get out of one’s hair 近期學習項目:更多內容:看《風雨哈佛路》學地道的英語表達(豆瓣8.1)看《永不妥協》學地道的(法律)英語表達看《心靈捕手》學地道的(法律)英語表達看《肖申克的救贖》學地道的(法律)英語表達看《失控的陪審團》學地道的(法律)英語表達看《真相至上》學地道的
  • 看《阿甘正傳》學地道的英語表達
    接下來,一起跟著我學習裡面地道的英語表達吧。我們會持續更新哦。2021年,如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂本公眾號哦。英語表達三Kick off、live off 更多內容:看《風雨哈佛路》學地道的英語表達(豆瓣8.1)看《永不妥協》學地道的(法律)英語表達看《心靈捕手》學地道的(法律)英語表達看《肖申克的救贖》學地道的(法律)英語表達看
  • 看《玩命追蹤》學地道的(法律)英語表達
    接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂哦。(法律)英語表達一Arrest、bug 更多內容:看《風雨哈佛路》學地道的英語表達(豆瓣8.1)看《永不妥協》學地道的(法律)英語表達看《心靈捕手》學地道的(法律)英語表達看《肖申克的救贖》學地道的(法律)英語表達看
  • 看《林肯律師》學地道的(法律)英語表達
    接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂哦。(法律)英語表達二grand jury、rehab   (法律)英語表達四Burglary、drug possession
  • 看《魔鬼代言人》學地道的(法律)英語表達
    接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂哦。(法律)英語表達一Exhibit、trial lawyer (法律)英語表達二Party pooper、parole
  • 看《心靈捕手》學地道的(法律)英語表達
    這雖然不是一部完全的法律電影,但是裡面穿插了一些法律劇情,值得大家學習。接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂哦。(法律)英語表達一Arraignment、pin sth on sb
  • 看《永不妥協》學地道的(法律)英語表達
    該電影改編自真實事件,描述了一個沒有法律背景的單身母親,歷盡艱辛,以永不妥協的勇氣和毅力打贏了美國有史以來最大的一宗民事賠償案。接下來,一起跟著我學習裡面地道的(法律)英語表達吧。我們會持續更新哦。如果不想錯過這個板塊,記得星標或置頂哦。
  • 看《肖申克的救贖》學地道的(法律)英語表達
    (法律)英語表達一Passion、life sentence(法律)英語表達二Skim off the top、out of thin air(法律)英語表達三Furlough、on wheels(法律)英語表達四Cold fish、tax return
  • 看《普通人》學地道英語口語!
    LotusSecret Garden - Earthsongs看《普通人》學地道英語口語我看你是用力過猛了。突破自己,穿著性感小黑裙的女主準備去參加學校活動,不料還未出門就被媽媽和哥哥冷嘲熱諷,說她穿著出挑,用力過猛。have gone all-out 字面含義是「全都拿出來了」。在這樣的語境下可翻譯為「用力過猛」。其實go all out 還可以用來形容全力以赴。
  • 看《爆炸新聞》學地道英語口語!
    上期的看《黑水》學地道口語表達裡就收錄了這個詞鏈兒。I』ll let you off the hook this time, but never again. 這次我可以放你一馬,但下不為例。sweep是掃地的掃,rug是地毯。把什麼東西掃到地毯下面了。
  • 【跟Ping學地道英語121】爆米花!
    【跟Ping學地道英語120】突擊考試!Pop有「跳躍」的意思。我們熟悉的popcorn,爆米花,裡面也有pop這個詞。大家可以腦補一下,玉米粒在烤爐裡蹦來蹦去的樣子。今天我們就來講講美國的爆米花。大家都熟悉了電影院的爆米花,香香甜甜,奶油味兒十足。可是,我們第一次吃到美國的爆米花時,真是大跌眼鏡。
  • 看《摩登家庭》學地道口語:自作多情&沒心情
    怎樣表達「自作多情」和「沒心情」? 一起來看《摩登家庭》學地道口語。1. stab sb in the backstab sb in the back指的是在(某人)背後捅刀子(指傷害信任自己的人)。(來源:滬江英語 編輯:yaning)來源:滬江英語
  • 看《星之彩》學地道英語口語!
    話說回來,看了也不能白看不是。作為一個英語老師,看著恐怖電影,也不能忘了順便截點圖,給大家講講英語。這裡的stoned跟石頭沒有關係哦!作為形容詞,用來表示大菸鬼、大酒鬼的狀態。酒喝得暈暈乎乎、煙抽得煙霧繚繞,都可以用stoned這個詞。程度稍淺可以說high。
  • 學地道英語口語必看的經典美劇
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文學地道英語口語必看的經典美劇 2018-01-11 16:45 來源:新東方網整理 作者:   想提高聽口能力
  • 看片兒 | 《驚奇隊長》說了哪些有用英文表達?絕無劇透!全網最快告訴你!
    更重要的,還是等下分享一些現場聽記的英文表達。1. 這次開場的片頭是為斯坦 · 李特製的,很感動的是,全場響起了掌聲。2. 看到薩繆爾森演的角色一句motherf**ker不說,還是很不習慣的。9. steal your thunder上過我「看美劇學地道口語」課的同學,看到這個眼熟不?那就趕快來搶風頭吧!
  • 看《漢密爾頓》學地道英語口語!
    diamond in the rough 字面意思是粗糙的鑽石,實際上就是我們在中文裡所說的「未經雕琢的璞玉」,表達一個人雖然看起來不怎麼樣,但潛力無限。I am sure he is a diamond in the rough.我堅信他是一個外粗內秀的人。
  • 看《野性的呼喚》學地道英語口語!
    這個故事已被多次搬上大熒幕,而2020版的《野性的呼喚》也是值得一看的一部電影。整部電影節奏緩慢,語速慢、對話不算多,且難度不大。適合精聽和跟讀。我從電影裡挑出了幾個詞鏈兒,下面我們來學習一下。電影開頭就提到,Buck既不是house dog, 也不是kennel dog。
  • 「法律英語中的詞彙有哪些特徵」
    眾所周知,每一門專業英語都是與我們平時所學的英語有較大出入,前者學起來的難度也比較大,作為一名法學汪,今天我來談一下法律英語中詞彙的一些特徵。,可以非常準確的表達複雜的法律概念,其他的詞語無法替代。如1.on the bench 擔任法官職務2.clean hands 清白的 3.issue of fact 事實上的爭論點 4. plea bargain 認真請求協議七、模糊語言與準確語言並用雖然法律語言要求準確,但是從語義上看,絕對精確的詞彙是有限的,而處於語義之間的,過渡的模糊現象是普遍的