常見電視節目的英文翻譯,你知道嗎?

2021-02-19 科技翻譯與本地化

如果你經常看電視,你一定對上面的電視節目非常熟悉。但是,你知道電視節目都有哪些類型嗎?這些類型的對應英文是什麼呢?

in Chinese

in English

in Chinese

in English

電視節目

TV programme

電影

film

電視系列片

TV Series

言情片

romance

電視連續劇

TV Serial

喜劇片

comedy

肥皂劇

soap opera

驚險片

thriller

動畫片

animated cartoon

科幻片

science fiction

專題片

feature programme

新聞

news

主題影片

feature film

紀錄片

documentary

文藝晚會

variety show

知識競賽

quiz show

小品

comic sketch

歷史劇

docudrama

春節聯歡晚會 SpringFestival Gala Evening

焦點訪談 Topics inFocus

新聞30分 News in 30 Minutes

足球之夜 SoccerNight

春節聯歡晚會 SpringFestival Gala Evening

半邊天 Half theSky

綜藝大觀 SuperVariety Show

大風車 BigPinwheel

七巧板 Tangram

人與自然 Man andNature

正大綜藝 ZhengdaVariety Show

中國各地 AroundChina

今日中國 ChinaToday

英語新聞 EnglishNews

新聞聯播 The DailyNews Broadcasting

中國音樂電視 ChineseMTV

「電視連續劇」英文為TV play series,然而很多國家稱之為「肥皂劇」(soap opera)。這還得從廣告(advertisement)說起。

電視問世不久,一些肥皂廠商發現利用電視、宣傳推銷其產品比其他廣告更有效。但是時間一長,乾巴巴的廣告不僅不能吸引觀眾,甚至使觀眾感到厭煩。而這些肥皂廠商又不願放棄電視廣告,於是想出個新招,給電視臺一筆重金,讓其出高價聘請劇作家編寫故事性很強、情節動人的劇本,然後構成多集電視劇,逐日在電視節目中播放。播放過程中,把肥皂廣告巧妙地加進去。這樣,觀眾在欣賞電視連續劇的同時也看到了廣告。由於這種電視劇中間有肥皂廣告,於是人們就把它稱作「肥皂劇」。

I like to watch the Quiz ShowProgram! 我喜歡看「開心辭典」節目。

1) Quiz show program智力答題類節目

quiz這個詞是測驗、提問的意思。show的意思是展示,表現。

Iwant to show myself. 我要表現自己。

millionaire百萬富翁

Towin a million US dollars!贏得百萬美元!

Thatis really a quite exciting program. 真的是一個令人興奮的節目!

2) Talk show program 脫口秀節目

OnCCTV, there is a program like that. We call it as 「to tell as it is」.

On the first day when I was givinglessons to my students,theyintroduced themselves and most of them said that they were TV fans!

在我的學生上第一堂的課的時候,他們都做了自我介紹,其中很多人都說他們是一個電視迷!

3) You are such a couch potato! 你是一個電視迷!

couch potato:是一個口語詞組。couch-c-o-u-c-h意思是:長沙發椅!

potato 當然就是土豆的意思。

You are such a couch potato!Nowit is time to finish your assignments!該去做作業了,你這個電視迷!

Let’scall it a day! 今天的節目到此結束!

來源: 教師分享 2017-11-03

免責聲明:本文系網絡轉載,版權歸原作者所有。轉載目的在於傳遞更多信息和學習之用,並不代表本公眾號贊同其觀點和對其真實性負責,僅標明轉載來源。如涉及作品版權問題,請及時聯繫我們,我們將刪除內容以保證您的權益!在此,感謝一直喜歡和支持本公眾號的朋友們!如果您有什麼問題和建議請及時聯繫我們。

翻譯和商務合作熱線:

手機: 18810333918 微信同

QQ: 676622390

電子郵箱:limintranslation@qq.com

微博: http://weibo.com/limintranslation

祝您的翻譯事業發發發!

【京東】跨文化傳播視角下的英語翻譯策略與技巧 新聞營銷影視廣告等領域英語英文翻譯專業術語翻譯技巧書 高等院校

————

商城價:88.00元

入口https://u.jd.com/tVPOXk3

相關焦點

  • 「野味」的官方翻譯是什麼你知道嗎?
    那麼,大家知道「野味」用英語怎麼說嗎?來看中國國際電視臺(CGTN)的一篇報導:(翻譯:中國主流媒體也在社交平臺上發起了「控制食慾,拒絕野味」的活動。在農曆新年之前,要強調食用野生動物的危害。)《紐約時報》之前的一篇報導提到:(翻譯:周三,中國東南部城市南京的電視節目主持人金思辰在他的微博上寫道,吃野味並不能壯陽,也沒有治癒能力。野味不僅不能治癒疾病,它還會讓你、你的家人、朋友,甚至更多的人生病。)我們看到,這兩篇報導中都用到了一個單詞「game」來表示野味。
  • 翻譯經驗:十種常見的翻譯腔
    今天要向大家介紹十種常見的翻譯腔,不管對翻譯有沒有興趣,都值得參考。1. 作為……第一個要介紹的翻譯腔是什麼?答案是as,意思是「當作、作為」,但在翻譯時不一定要把這個字翻出來哦!要先想想某句話若換用中文說出來,是否能有更好的表達方式,看看這類的例子吧!
  • 這些常見的英文小標語,你都知道嗎?
    小朋友們出門有沒有發現,在我們的身邊充滿著各種各樣的英文小標語。例如,電影院啊,醫院啊,旅遊景點啊等等。大多公共場所都會有這樣的英文小標語,你知道幾個呢?讓我們一起來看看,我們生活中常見的英文小標語都有哪些吧~1.
  • 周杰倫的綜藝節目《週遊記》中,有哪些精彩和糟糕的英文翻譯?
    相信就算你沒看這個節目,也能在英語學習上有所收穫。這裡用到了常見習語 smell fishy。比如你不知道接下來幾個月會發生些什麼,就可以說:You never know what the next few months have got in store.
  • 如何通過看電視節目及電影提高英文
    通過看電視節目和電影,不僅可以達到娛樂的效果,而且還可以幫助提高英語水平。以下來和大家分享如何通過看電影及電視節目提高英文。觀看電視連續劇時,將是學習新的單詞,短語,習語的好時機。尤其是在英語口語中常用的單詞,短語和習語。
  • 《三十而已》官方翻譯來了,這些高分熱播劇名,只看英文譯名,你能猜出這是哪部劇嗎?
    最近正在熱播的《二十不惑》、《三十而已》,小夥伴們都看了嗎?有沒有引起一些觸動?反正東方君的小觸動已經在昨天的推送中了,沒看的同學趕快去「補課」哦,期待與大家的互動,嘻嘻。 不過,你知道這部劇劇名用英文怎麼翻譯嗎?
  • 你知道嗎?鷹嘴豆的英文翻譯原來這麼有趣
    外院學生們利用自己的專業特長,將鷹嘴豆、椰棗、石斑魚等動植物的獨特之處都用英文精準的翻譯出來,給各種或司空見慣,或聞所未聞的糧食種類做了精彩的講解。「你知道嗎?鷹嘴豆的英文翻譯原來這麼有趣!」來自大三的法語專業講解員封雨青在展會現場介紹到,「chick是雛鳥的意思,而pea指的是豌豆,但它們組合在一起之後的『chickpea』卻變成了鷹嘴豆。
  • 《中餐廳》英文菜單車禍現場,學翻譯的要笑暈過去了!
    coke 是「可樂」的統稱,但是可口可樂的正確寫法是 Coca Cola,所以這波「移花接木」是什麼加量不加價的神仙操作嗎?更不靠譜的是,後面的Ting是神馬鬼?莫非是漢語中的「聽」?!可口可樂、芬達這種罐裝的當然要用對應的英文「can」來表示「聽」啊!
  • 熱議 |《中餐廳》英文菜單翻譯辣眼睛,網友炸鍋...
    繼前段時間的「明言明語」後,菜單的神翻譯再次引發熱議。 在節目中,我們可以看到第三季《中餐廳》使用的菜單是一張紙,白底黑字,沒有任何圖片,僅有文字。其中,菜單上包括菜品和飲料。 看過這個節目才知道,Just Yogurt 原來是一個酸奶品牌的英文名稱,並不是寫錯。
  • 《中餐廳》英文菜單辣眼睛?最全中國菜的英文翻譯, 一定要留著備用!!
    「我不要你覺得,我只要我覺得,聽我的,就這樣。」今年夏天,黃曉明憑藉著在熱播綜藝節目《中餐廳》第三季中的這樣一句話火遍全網。大家還給諸如此類許多口耳相傳的精闢句子起了一個更為高大上的名字 —— 「明學」。
  • 圖片中的英文也可以被翻譯出來嗎?
    圖片中的英文也可以被翻譯出來嗎?日常要翻譯英文,很簡單,在網上找一個靠譜一些的翻譯網站,然後將需要翻譯的英文複製到這個網站中,點擊一下即可實現翻譯。那麼如果我們面對的不是文字呢?而是一張一張的圖片呢?圖片中的英文又該怎麼去翻譯?如果你也曾經為這樣的問題而煩惱的話,下面,小北就來為大家分享一個實用辦法吧!一、什麼工具可以翻譯圖片中的英文網站的專業翻譯工具挺多的,不過今天小北要介紹的這個有點不一樣,因為它是一款業餘的工具,不過業餘歸業餘,功能還是很實用的,它就是迅捷OCR文字識別軟體了!
  • 美電視臺播辱華節目:你手錶是偷的嗎?
    奧萊利其中的問題包括「你見人鞠躬嗎?」 「這些手錶很好看,是偷來的嗎?」 「有什麼東西不是中國製造的嗎?」 「中國和美國是朋友還是敵人?你能幫我們搞定朝鮮嗎?」他覺得這些接受他採訪的中國人根本不知道發生了什麼,但出於禮貌,他們沒有趕走他,同時也什麼都不說。而奧萊利則在節目中公開承認: 「我知道我們肯定會收到信件的。」
  • 「我英文不太好,口音和中文翻譯會影響孩子英語啟蒙嗎?」
    換句話說,當你開始為孩子念一本新的英文繪本時,念一句英文,就翻譯一句中文;可能第二天早上再讀同一本書時,還是英文加翻譯;或許隔一天又要讀這本書時,還是有英文加翻譯。但有翻譯的情況經過3次以後,當你再一次拿起這本書要念給孩子聽時,就不需要翻譯了——完全只念英文就好。
  • 李克強發言中糾正翻譯:總理你英語那麼好,翻譯知道嗎?!
    2014年6月,李克強與夫人訪問英國,在英國外交和聯邦事務部舉行的記者招待會上,英國首相卡梅倫對李克強的流利英文大加稱讚:「你的英文很好。」你也許並不知道……上面我們多次提到總理的夫人,但你知道總理夫人是什麼身份嗎?
  • 那些常見的英文表達,你真的知道嗎?
    最近的女團選秀實在是有點火,不僅有20+小姐姐們的《創造營》、《青春有你》,還有30+大姐姐們的《乘風破浪》。賽事過程中,選手們之間的姐妹情也很賺觀眾眼淚。追夢路上有好閨蜜相伴,總是能給自己前進的力量。下面就來和英孚教育口袋英語一起學習一下與閨蜜相關的英文表達。閨蜜是親密、要好、無話不談的女性好友。
  • 張慈贇:中國英文報紙的翻譯
    1980 年起,先後參與《中國日報》(China Daily) 創辦,主持《北京周末報》(Beijing Weekend)、《上海英文星報》(Shanghai Star) 、《上海日報》(Shanghai Daily)等3份英文報紙,均為第一任總編輯。
  • 播音英文稿件,播音英文翻譯
    播音英文稿件IIf I knew it would be the last time I'd see you fall asleep,假如我知道這是最後一次看到你進入夢鄉,I would tuck you in more tightly and "pray the lord, your soul to keep".
  • 陳小春兒子節目展現流利英文,Jasper精通3種語言做爸爸私人翻譯
    Jasper在新一集中再度成功搶鏡,小小年紀的他說得一口流利英文,為其他小朋友充當翻譯員!節目《爸爸去哪兒》系列自播出以來深受觀眾歡迎,捧紅不少星爸星媽及星二代。當中,陳小春與兒子Jasper便是其一,他們參演《爸爸去哪兒5》後在內地爆紅,話題熱度甚高,一舉一動都引起關注。
  • 電視上的節目如何用英文表達
    百萬最近接觸到了各種各樣電視節目,今天把過程中遇到的英文做了整理分類,順便簡要科普一下相關常識。希望對大家有幫助。美國一般用television show/program 來表示電視節目,而英國一般用television programme,在電視上看到的任何內容都可以用這個詞組指代。
  • 《甄嬛傳》將登美國電視臺 網友熱議英文翻譯
    女人扎堆的戲碼,難不成要整出個中國古代版《口紅森林》嗎?再說,「小主」螢屏中念出:「倒也不負恩澤」、「想必是極好的」、「拉出去,杖斃!」這樣文縐縐的臺詞,美國觀眾能懂嗎?國產古裝戲轉英文版,難度係數忒大了點吧。  由於《甄嬛傳》英文版由美國人翻譯,將精挑細選什麼樣的詞彙我們不得而知。記者用百度「英漢在線」翻譯《甄嬛傳》臺詞,得出的結果有直譯也有意譯,令人啼笑皆非。