(點擊上方音樂開始欣賞)
這首歌堪稱經典中的經典,被翻唱過十餘次,知名版本有梅豔芳的《夕陽之歌》、張國榮/陳慧嫻的《千千闕歌》、李翊君的《風中的承諾》……這首歌在日文中是一首勵志歌曲,描述的是一個身在異鄉的男人在城市中打拼、自我懷疑、自我激勵的故事。各種版本都可以說是經典,令人百聽不厭!
《夕焼けの歌》這首日語歌曲很多國人特別是年輕人不是很熟悉,但要是說起這首歌的粵語版《千千闕歌》《夕陽之歌》與國語版《風中的承諾》,大家一定會感覺很熟悉,因為這些經典老歌現在仍然是KTV的熱歌。
陳慧嫻、張國榮《千千闕歌》,點擊欣賞
梅豔芳《夕陽之歌》
李翊君《風中的承諾》,點擊欣賞
黃乙玲《天知地知》,點擊欣賞
《第三支歌》(張咪)
《夢斷》(張智霖 許秋怡)
《無聊的時候》(藍衣戰士)
《天知地知》(黃乙玲)
《思念你的心情》(王建傑)
《夕焼けの歌》中日文對照歌詞——
作詞:大津あきら
作曲:馬飼野康二
演唱:近藤真彥
「あばよ」と この手も振らずに 飛び出したガラクタの町
沒有揮手,心中道聲「再見」, 離開這座骯髒不堪的城市
あんなに憎んだすべてが やりきれず しみるのは何故か
曾那樣恨過的一切,沒有完結,卻又為何感受到了痛
憧れた夢さえ まだ報われずに 人戀しさに泣けば…
曾經的夢想,還沒有實現
ゆらゆらとビルの都會に広がる あの頃と同じ 夕焼け空
搖搖晃晃在高樓林立的城市中漫開,同那時一樣的夕陽
クソ食らえとただ アスファルト蹴りつけ あぁ春夏秋…と
嘴裡嘟噥著tmd,在瀝青路上蹭著步,啦啦啦,春夏秋
この都會 誰れを迎い入れ また誰れを追い出すのだろう
這座都市,誰在被迎接著 ,誰又被驅趕著
はじめて戀したお前は 俺の目が 好きと言ったのに
第一次戀愛的你,不是說過喜歡我那明澈的雙眼嗎?
握りしめたこぶしが 空振りする度 何が寶と言えば…
握緊的拳頭,每次揮空時,要說什麼才是最珍貴的…
ゆらゆらと俺の頬に焼きつく あの頃と同じ 夕焼け空
搖搖晃晃地斜射到我的臉頰上,同那時一樣的夕陽
土下座したいほど 愛が欲しいだけ あぁ春夏秋…も
即使是跪地祈求,也想得到愛情,僅此而已。啦啦啦,春夏秋
oh 弱蟲の涙が こぼれないように 空を見上げ 歩け
為了不流下那膽小鬼的眼淚,仰頭看著天,大步向前
ゆらゆらとビルの都會に広がる あの頃と同じ 夕焼け空
搖搖晃晃在高樓林立的城市中漫開,同那時一樣的夕陽
クソ食らえとただ アスファルト蹴りつけ あぁ春夏秋…と
嘴裡嘟噥著tmd,在瀝青路上蹭著步。啦啦啦,春夏秋
ゆらゆらと俺の頬に焼きつく あの頃と同じ 夕焼け空
搖搖晃晃地斜射到我的臉頰上,同那時一樣的夕陽
土下座したいほど 愛が欲しいだけ あぁ春夏秋…も
即使是跪地祈求,也想得到愛情,僅此而已,啦啦啦,春夏秋
大寶建言——
音樂是沒有國界的,所以請不要誤以為推薦日文經典音樂就是不愛國的表現。掌握一個國家的語言,事實上可以很好地了解這個國家,也不會被這個國家所欺騙。
就像當年,日本人如果不了解中國,又怎麼敢侵略中國?
同理,如果不重蹈復轍,我們也要去了解對方,做到知己知彼,百戰不殆……
我們要做理性的愛國主義者,而不是狹隘的愛國主義者。
當年中國人打日本鬼子,繳獲來的日本制武器還可以拿來重複利用反過去打日本人,那不是更過癮?
同理,我們用別人優美的音樂陶冶自己的情操,又有何不可呢?
所以不要一味地拒絕別人的東西,而要取其精華、棄其糟粕,好的東西也要吸收利用,這才是聰明智慧的中國人該做的哈……
我是李大寶,祝大家幸福快樂每一天!
歡迎添加個人微信溝通交流——