roll的用法,翻白眼,英語怎麼說?可不是give a white eye

2020-12-23 英語視野

中學英語詞彙是英語的常用詞。

熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。

今天我們來學習roll的用法。

請熟讀例句到會說:

01roll

卷,捲軸;一管

小麵包條,小圓麵包

(使)翻滾,滾動;(使)原地打轉;(使)翻身

The teacher called the roll.

老師點名了。

Would you like a roll and butter with your soup?

除了湯,還要奶油和麵包嗎?

She rolled her jeans to her knees.

她把牛仔褲卷到膝蓋上。

Her baby rolled off the bed this morning.

她的孩子今天早上從床上滾下來。

Many cars and trucks rolled by, but no one gave us a lift.

許多汽車和卡車駛過,但沒有人給搭車。

A rolling stone gathers no moss.

滾石不生苔。

擼起袖子加油幹。

CCTV是這樣說的:

We roll up our sleeves and work with added energy.

02rock and roll

搖滾樂rock and roll,也寫作rock 'n' roll 或 rock & roll,是流行音樂的一種風格。

起源於20世紀50年代中期的美國,到60年代中期發展成為一種更具包容性的國際性音樂。搖滾樂是鄉村音樂、節奏布魯斯的結合。

03roll one's eyes

最近劉敏濤老師的表情在網絡上火了,看這小白眼翻的

英語裡應該怎麼說,是give sb a white eyes嗎?

如果有一億人這麼說,說不定哪天也成了英語裡正式的表達了。

其實在英語裡也是有很形象的表達的:

roll one's eyes (at)

My sister often rolls her eyes at mother.

我妹常對我媽翻白眼。

Don't you roll your eyes at me, young lady!

別對我翻白眼,小姐!

People may roll their eyes and talk about overprotective, interfering grandmothers.

說起那些溺愛兒孫、樣樣都要插手的祖母,人們可能會翻白眼。

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 「翻白眼」用英語怎麼說?
    前不久藍衣小姐姐因為在兩會上對提問記者翻白眼一舉成名藍衣小姐姐「皺眉」,「上下打量」,「白眼回頭」的三連動作,讓我們隔著屏幕都能感受到10000點殺人於無形的嫌棄和鄙視。「翻白眼」這麼一個常見、好使、見效快的動作,大家知道英文怎麼說嘛?
  • 微信表情上新,666、裂開、翻白眼英文怎麼說?
    我們可以看到微信官方給出的翻譯是↓01 翻白眼 Boring「翻白眼」這個表情,官方給出的對應英文譯法是boring,意指無聊、無奈、不耐煩、無話可說等狀態。英語中「翻白眼」也有對應的說法,即roll one’s eyes at someone。roll one’s eyes在字面上的意思是滾動眼珠,其實顧名思義就是把眼珠往上滾,翻一個大白眼,當我們感到不耐煩時,時常會有這個舉動。
  • 小心眼可不是little heart eye哦~你知道英語該怎麼說嗎?
    那你知道英語該怎麼說「小心眼」嗎?注意哦,英文中小心眼可不是little heart eye哦~(*/ω\*)01)小心眼的表達:Petty英文釋義:Making things normal people dismiss as trivial into excuses to be upset, uncooperative, childish, or stubborn.
  • 「白開水」用英語怎麼翻譯?可不是「white boiled water」!
    在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。
  • 你知道翻白眼是什麼意思麼?
    在時下流行的電視劇和綜藝節目裡,翻白眼這個表情簡直無所不在,每個人手機裡都存著一兩個《康熙來了》中小S標誌性的白眼,韓劇女主角更是每隔三分鐘就翻出一個大白眼。翻白眼在青少年中如此風行,以至於有日本網友聲稱我們是「翻白眼的一代」。
  • 陳喬恩否認懷孕,這白眼是翻上天了,翻白眼的英文你會說嗎?
    ↑ 想要了解更多的英語學習資訊,上方點擊關注』請叫我一萬姐』。↑前些天,有網友曬出一偶遇陳喬恩視頻,不少網友從視頻中陳喬恩走路的狀態(走路緩慢,稍呈外八等等)推測她八成是懷孕了。否認懷孕視頻截圖這翻出天際的白眼,我是愛了。一萬姐我可欣賞翻白眼翻得這麼帶感的人了。
  • 「拍照」是take photos,那「自拍」英語怎麼說?「抓拍」呢?
    英語中「拍照」叫做take photos或者take pictures。那「自拍」用英語怎麼說呢?其實好簡單!賣個關子往下看吧!1. 「自拍」英語怎麼說?自拍其實就是拍自己,看到「自己」能想到的單詞就是self(比如myself,yourself之類的)。所以,「自拍」與self相關,就叫做take a selfie。
  • 地道英語 | 微信8.0表情發布,各種表情用英文怎麼說?
    「翻白眼」這個表情,官方給出的對應英文譯法是boring,意指無聊、無奈、不耐煩、無話可說等狀態。英語中「翻白眼」也有對應的說法,即roll one’s eyes at someone。roll one’s eyes在字面上的意思是滾動眼珠,其實顧名思義就是把眼珠往上滾,翻一個大白眼,當我們感到不耐煩時,時常會有這個舉動。
  • 考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。1)我的腦子一片空白。My mind went blank.Blank表示空白的,比如說put a word in the blank,在空格裡放個單詞。它也可指「頭腦空白」。
  • 【翻白眼、擺臭臉】英文咋說?
    你知道【翻白眼、擺臭臉】用英文咋說嗎?請君聽曼玲和Byron慢慢叨叨來~Definition: A dirty look.When Tom arrived two hours later, the photographer gave him a stink-eye and said nothing.除了湯姆,大家都到齊了.兩小時後,湯姆終於姍姍來遲,攝影師給了他一個白眼,什麼也沒說.2.
  • 美國人說「nice try」可不是誇你「試得好」!可能內心在翻白眼呢
    本期我們來學幾個超級地道的英語口語表達。這幾個英語口語句子全部都跟try相關。話不多說,幹起來吧!1)「Nice try」到底是個啥?美國人說「nice try」可不是誇你「試得好」!可能內心在翻白眼呢!
  • 「白酒」可不是「White wine」,那英語怎麼說?
    無論是聚會還是應酬中國人都喜歡用美酒佳餚來慶賀那麼,今天的問題來了,你知道「白酒」用英語怎麼說嗎?今天我們就一起學習一下吧。那「白酒」用英語怎麼說呢?常見的有如下二種表達方式:1. Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits 中國白酒例句:Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.中國的白酒主要是從發酵的穀物中蒸餾而來。2.
  • 「雙眼皮」用英語怎麼說?難道是double eye skin?
    Alexandru Zdrobu@alexandruz/unsplash那麼在英語裡,「雙眼皮」要怎麼說呢?難道是double eye skin?首先,眼皮可千萬別說成eye skin,正確的用詞應該是eyelid[ald]。lid[ld]除了有「蓋子」的意思,還有「眼瞼」的含義。其實我們的「眼瞼」也就像一個蓋子一樣,能將我們的眼睛蓋住。
  • 英語怎麼說中文俚語:「無語」用英語怎麼說
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是小北要問的:無語。  Jessica; Xiaobei! You look upset. What happened?  Yiru: 別提了!我有個朋友欠錢不還,拖了好長時間了,每次都找各種理由搪塞我!
  • 開party的「開」英語要怎麼說才最地道?
    視頻例句3:-The partiesthat you threw at the white house, nobody had ever seen anything like that. -Are you suggesting I throw a party?
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢? 2020-03-10 10:40 來源:每日學英語 作者:   每天一個雞蛋想必是很多小夥伴們必備的營養早餐之一,那麼「煮蛋」,「炒蛋」還有「蛋白」,「蛋黃」等都該怎麼用英語表達呢?
  • 這些眼神用英語怎麼說?
    這種slay全場的王之蔑視,姐很高貴你不配的傲嬌,隨意幾個白眼,一甩頭就是萬種風情。「三分演繹、三分譏笑、四分漫不經心,嗓音帶著一絲華麗的做作,隱約透露著一絲不屑」。又回到eye這個詞上,沒有形容詞做修飾,這究竟是個什麼樣的眼神呢?這個短語其實表達的是用愛慕的眼神看著某人 ,類似的「拋媚眼」、「送秋波」英文還可以說give the glad eye to sb。Several men were giving her the eye across the bar.有幾個男人在酒吧裡對她暗送秋波。
  • 饅頭用英語怎麼說?可不是「momo」!
    那麼,「饅頭」到底用英語怎麼說呢?我們先來介紹兩個與食物有關的單詞。bun是一個名詞,意思是「a small round sweet cake or a small round flat bread roll」,即「圓形的小麵包或點心」。