寂靜之聲 《The Sound Of Silence》

2021-02-20 奇速英語

Hello darkness, my old friend

你好黑暗,我的老朋友

I've come to talk with you again

我又來和你海闊天空神侃

Because a vision softly creeping

因為有個影子悄悄潛入

Left its seeds while I was sleeping

趁我熟睡埋下了它的種子

And the vision that was planted in my brain

這影子根植於我的大腦裡

Still remains

至今還留在

Within the sound of silence

靜默之聲的地盤中

In restless dreams I walked alone

在不安的夢境中我獨自遊蕩

Narrow streets of cobblestone

鵝卵石的街道狹窄幽長

Neath the halo of a street lamp

在一盞街燈的光暈下

I turned my collar to the cold and damp

我豎起衣領抵擋寒冷潮溼

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

就在我的眼睛被一盞霓虹燈的閃光刺穿的同時

That split the night

光芒劃破了夜空

And touched the sound of silence

打破了這份靜默

And in the naked light I saw

在孱弱的燭光中我看到

Ten thousand people, maybe more

成千上萬的人們,或許更多

People talking without speaking

人們緘口卻傾述心聲

People hearing without listening

人們罔聞卻聲聲貫耳

People writing songs that voices never share

人們寫歌卻從沒嗓音分享

And no one dare disturb the sound of silence

靜默之聲沒人敢打擾

"Fools" said I, "You do not know

「傻瓜」,我說,「你見識不長

Silence like a cancer grows」

靜默像癌細胞一樣生長」

Hear my words that I might teach you

有益的教誨你當聽取

Take my arms that I might reach you

有助的臂膀你該挽起

But my words like silent raindrops fell

但話語如雨滴悄然落下

And echoed in the wells of silence

在靜默的源泉中漸漸模糊

And the people bowed and prayed to the neon god they made.

人們向自己塑造的霓虹神靈膜拜祈禱

And the sign flashed out its warning

告示牌上閃爍出神靈的警告

And the words that it was forming

若隱若現顯示成行

And the sign said:

告示牌上寫道:

"The words of the prophets are written on the subway walls

先賢們的箴言塗鴉在地鐵的大牆

And tenement halls

以及公寓走廊上

And whispered in the sound of silence."

也在靜默之聲中被低聲傳送」

歌詞解析:

Hello darkness my old friend.I've come to talk with U again.Because a vision softly creeping.Leftits seeds while I was sleeping. And the vision that was planted in my brain still remains withinthe sound of silence.


第一段裡,作者把黑暗當作老友來傾吐心事,可見他一向孤獨,在黑暗中獨語或沉思已然成為了一種習慣。而這次他要向老友說的是一個在腦中揮之不去的vision。vision,我們在這裡將其翻譯成『幻影/幻象』,在這個幻影裡,萬籟無聲。

In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone.'Neath the halo of a streetlamp. I turned my collar to the cold and damp. When my eyes were stabbed by the flash of aneon light that split the night and touched the sound of silence.


第一段提到了一種vision。到底是何種幻影呢?第二段裡將這個幻影實物化了:孤寂冷溼的夜,鵝卵石鋪就的街,寂寥刺眼的燈光,因為燈光的出現,寂靜的一切似乎被打擾了。

And in the naked light I saw.Ten thousand people, maybe more.People talking withoutspeaking.People hearing without listening.People writing songs that voices never share.And noone dared disturb the sound of silence.


第三段,在燈光下,一切突然分明可見。naked light指的是沒有燈罩的燈所發出來的光。燈光下,人頭攢動,但是人與人之間卻沒有真正的交流和傾聽。有人寫歌但是卻沒有人能與之產生共鳴(share)。這一切的一切沒有人敢去打破。

"Fool" said I "U do not know.""Silence like a cancer grows."Hear my words that I might teachU.""Take my arms that I might reach U."But my words like silent rain-drops fell.And echoed inthe wells of silence.


第四段中能看出作者的心急如焚。他告誡人們說,寂靜/冷漠會像癌症一樣蔓延和惡化。他希望大家能聽聽他的話,這樣也許能夠拉他們一把。但是他的話像無聲的雨滴落在沉默的井底,激不起一絲漣漪。

And the people bowed and prayed to the neon God they made.And the sign flashed out itswarning.In the words that it was forming. And the sign said "The words of the prophets.Arewritten on the subway walls and tenement halls".And whispered in the sounds of silence.


第五段裡的neon God實際上代表了資本主義糜爛的物質享受。與之形成鮮明對比的是裡面提到的地鐵和廉價公寓,住在這些地方的人一般是流浪漢和貧困的人。歌詞裡面所說的先知預言實際上說的是流浪漢和窮人們塗鴉的怨言與不滿。然而他們的心聲被物慾橫流的社會吞噬了。歌詞在這裡其實是抨擊了一個社會事實:拜金主義導致了人與人之間的疏離和淡漠。(啊,我發現這樣講解歌詞會很容易讓人睡著。)


現在我們來一起朗讀以下這首歌裡面的生詞:


darkness , n黑暗 經典例句:Better to light one candle than to curse the darkness. 與其詛咒黑暗,不如燃起蠟燭。


vision,n 幻影,洞察力;想像力: He is a man of great vision.他是位非常有遠見的人。


creep v 爬行,n,討人厭的傢伙 I'm a creep and I'm a weirdo.我是個討厭鬼是個怪胎!


restless adj 不安的;好動的 He was a restless man他是個不安於現狀的人。 
cobble n 鵝卵石


Neath the halo of a street lamp: Neath=beneath,halo光環;榮耀 The sun had a faint haloaround it太陽周圍有圈淡淡的光暈。


stabbed 原形stab,刺進,n,刺傷 He doesn't have his heart in the right place. He would find everyopportunity to stab in the back of others他的心術不正,動不動就在別人的背後捅刀子


neon light 霓虹


naked light 裸燈;裸光(沒有燈罩的燈所發出的光)naked:赤裸的 He wandered about naked andhungry. 他衣不蔽體食不果腹在大街上遊蕩。


disturb v 打擾 I hate to disturb you, but I have to tell you something important. 我真的不想打攪你,可我得告訴你點兒重要的事情。


echo v迴響n,回聲 As the call,so the echo發出什麼樣的聲音就會聽到什麼樣的回聲(善有善報惡有惡報)


prophet n 先知 The pity is that we are not prophets. 可惜我們不能未卜先知。
tenement n出租房 They live in a tenement.他們住在廉價公寓裡


whispered 原形whisper,悄聲說;低語 Then he spoke, not this time in a whisper. 於是他說話了,這回可不是壓低聲音的耳語。


有聽眾說,只知道《寂靜之聲》超級好聽,從來不知道它誕生於這樣的一個大背景也不知道它蘊含著這麼深的意義。希望在理解的基礎上,大家會愛上這首歌。又或者,音樂無需太多解讀,旋律能夠觸動你的心靈就已經完成了它的使命。

暑期英語單詞速記,快速突破小學800詞彙,初中1600詞彙,高中3500詞彙,思維導圖單詞記憶法,這個暑期,奇速英語期待您的加入!!!


詳情諮詢:

羅老師:微信3234190098 電話17760376675

陳老師:微信qisu-chen 電話18982092551

李老師:微信qisulili  電話18190718569

點擊下方閱讀原文,預約奇速英語獨家課程

相關焦點