誰還把You have two left feet翻譯成」你有兩隻左腳」! 外國人要被你的英文笑死了!

2021-02-14 華爾街英語

毛毛最近在學習跳舞,今天,一來到辦公室,就開始秀自己的舞姿,外教一邊笑一邊說,You have two left feet!毛毛以為外教說"你有兩隻左腳",很認真地說,No,I have one left foot.這下全辦公室的人都笑得趴不起來了!想知道大家為什麼笑嗎?趕緊來圍觀!

Have two left feet不是"有兩隻左腳"!

看到Have two left feet

你就翻譯成"有兩隻左腳"

那小編懷疑你數學還給老師了~~

(誰有兩隻左腳, 莫非你是外星人~~)

解析:

在美劇《摩登家庭》裡有一幕,Cam說自己的舞伴have two left hooves(蹄子),其實就是have two left feet的變形,意思是說他的舞伴舞步笨拙.

=手腳不協調(尤指跳舞時)

(有兩隻左腳, 該咋跳舞呢? 畫面有點美~~)

例句:

When we danced together, I discovered he had two left feet.

我們一起跳舞的時候,我發現他手腳很不協調。

Think on your feet難道是"用腳都能想到"?

如果有人對你說

You can think on your feet.

可別以為是在說你笨

(這事用腳都能想到,你咋想不到)

其實人家是在誇你!

=思維敏捷,反應快

例句:

You have to think on your feet in this job.

做這項工作,你反應必須要快。

PS:"用腳都能想到"其實就是很容易想到,是一種諷刺的說,和"腳"沒有關係,可以說,It's easy to think of.

cold是"冷",feet是"腳"

get cold feet是"腳變冷"嗎?

!!當然不是啦!!

(直譯直譯快走開~~)

解析:

get cold feet是美國很流行的口語表達,在《落跑新娘》,《六人行》,《摩登家庭》等電視劇中,都出現過,指一個人因為某些事情而過度緊張,嚇得兩腿發軟,以至於有臨陣退縮的意圖。

=臨陣畏縮,害怕起來

(其實我們緊張的時候,也會手腳冰涼啦~~)

例句:

She said I should try bungee jumping, but I got cold feet.

她勸我嘗試一下蹦極,但是我真的很害怕。

今天的學習內容就是這麼多啦,如果你知道更多關於feet的表達,歡迎在留言區分享!

相關焦點

  • 「five-and-ten」千萬不要翻譯成「5和10」!老外要笑死了!
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 如果想要學好英語,和歪果仁一樣地道,除了標準的發音外,你還得要懂俚語,這樣才能和歪果仁無障礙交流。
  • 「大豬蹄子」的英文,難道你要說a big pig foot!外國人可聽不懂你在說什麼!
    但英文怎麼說?別告訴我,你要說a big pig foot!按廣大網友的解釋,這是女生用來diss男人變心、說話不算數的網絡用語。比如,吐槽男人在追求女孩的時候殷勤,結果追到手後態度立馬大轉變,也可以用來吐槽男生不解風情鋼鐵直男。總之是個萬能吐槽語。欺騙某人Emperor, How can you cheat on me, I love you so!
  • 「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文嚇到啦!(音頻版)
    我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯,沒時間就說 have no time!但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉!今天英子就來帶你跳出中式英語的這些坑。
  • 大豬蹄子的英文,難道你要說a big pig foot!那你就是大豬蹄子!
    今年古裝劇的C位主咖,延禧攻略穩坐,不僅劇情緊湊,主演實力派,就連網友的彈幕,都被大家拿來調侃,要說出現頻率最高的,必定是乾隆皇帝出場時,滿屏彈幕的"大豬蹄子"。但英文怎麼說?別告訴我,你要說a big pig foot!01、"大豬蹄子"是什麼?按廣大網友的解釋,這是女生用來diss男人變心、說話不算數的網絡用語。
  • 「大豬蹄子」的英文,難道你要說a big pig foot!
    但英文怎麼說?別告訴我,你要說a big pig foot!01"大豬蹄子"是什麼?按廣大網友的解釋,這是女生用來diss男人變心、說話不算數的網絡用語。比如,吐槽男人在追求女孩的時候殷勤,結果追到手後態度立馬大轉變,也可以用來吐槽男生不解風情鋼鐵直男。總之是個萬能吐槽語。
  • 「大豬蹄子」用英文怎麼說呢?
    「大豬蹄子」的英文,難道你要說abig pig foot!外國人可聽不懂你在說什麼!
  • 當《論語》被翻譯成英文,你就知道孔子有多偉大!
    少兒英語練習冊 此生能遇見你,已然 幸福得一塌糊塗 Ben s Note 本老師前言:讀孔子,總能有幡然領悟的暢快之感
  • 《使命召喚戰區》隊伍溝通常用英文及翻譯分享
    使命召喚戰區隊伍溝通常用英文及翻譯 發布時間:2020-04-20 15:34 來源:小黑盒 作者:ZayChik     使命召喚戰區全球分布著很多伺服器,有時戰局中會匹配到外國人隊友,如何用英文和外國人交流呢?下面來分享使命召喚戰區隊伍溝通常用英文
  • 記住:if you like 別翻譯成「如果你喜歡」!
    就可以翻譯成如果你喜歡這個工作,就做好。這裡的if you like確實是表示「如果你喜歡...的話」的意思但是除了像上面那個句子一樣使用,if you like還經常單獨使用,,尤其其中還暗示了這個特定的詞彙可能是大家不會選擇說的時候,常常會用這個短語,可以翻譯成「如果你願意那樣說的話。」
  • 經典英文情歌《Gotta Have You》不能沒有你!
    do你是我不可替代的全世界I've gotta have you我不能沒有你I've gotta have you你是我的唯一The road gets cold踽踽獨行 長路孤冷There's no spring in the middle this year已然初夏 春光還遲遲未來I'm the new chicken
  • 暖心的英文歌曲《you raise me up》包含了哪些英語知識?
    導語:暖心的英文歌曲《you raise me up》包含了哪些英語知識?每個人都會有失意的時候,在你失意的時候是誰又重新給了你希望呢?今天小編要推薦給大家的是一首來自Westlife的《you raise me up》。
  • 適合學生劇《查莉成長日記》第1季第24集中英文劇本臺詞對白字幕-看美劇學英語
    對於你來說意義非常To be a very important one for you.我看到了你帶了兩隻左腳的靴子I'm seeing you will have two left feet.還有 怪了And... that's odd.
  • 真正的意思你絕對想不到!
    我們都知道「cold」在英文中是「冷」的意思,「feet」在英文中是「雙腳」的意思,但「cold feet」的意思可決不是「腳(jio)冷/凍腳」的意思哦。像這類拆開認識,合在一起意思卻完全不同的短語,普特君這裡向大家安利一個在線查詞網站——美國俚語詞典(urbandictionary.com),用過之後你會愛上它的!
  • 英文繪本故事|《One fish two fish red fish blue fish》(上)
    有些動物有兩隻腳and some have four.有些有四隻腳Some have six feet有些有六隻腳and some have more.有的比六隻還多呢!Where do they come from?I can't say.
  • 面對令人啼笑皆非的英文菜單,你會有怎樣的感受和思考?
    手寫體英文菜單,點讚!瀏覽網頁文件時,無意中看到一份英文菜單,其中的英文翻譯簡直他X的太有才了!但是靜下來仔細想想,應該是有些餐館的經營者不懂英文,為了與國際接軌並且為外國友人著想,非要把菜單弄成雙語版本;同時又為了節約成本,列印時直接複製電腦上提供的免費翻譯!殊不知中國文化博大精深,中國的漢字含義深奧莫測,豈能隨便通過電腦的智能翻譯功能用英文地道準確地表達富有中國特色的美食呢?!
  • 外國人居然也「相親」?相親用英語怎麼說你知道嗎~
    ①「相親」blind date英文釋義:A blind date is a social engagement between two people who have not previously met, usually arranged