【生活英語】Aussie眼中的「李翠華」和「王建國」,你的英文名中槍了嗎?

2021-02-09 墨媽媽

最近朋友圈視頻中

有個黑人小哥吐槽中國人取過的奇葩英文名字

小哥畫風清奇

向我們描述中國人取的那些迷之尷尬的英文名

說實在的,我們身邊的很多人都在用裡面說的不少名字...

比方說,你身邊一定有女生叫Lucy、Lily,Helen,男生叫Bob、Mike、Tom的(估計還不只一個!)小哥表示,這些「沉穩大氣沒毛病」的名字,真正叫起來,在他們老外耳朵裡,卻好像是「李蘭花」「張建國」一樣(年代感十足)……

所以你知道為啥你介紹完自己的名字,歪果仁會對你報之蜜汁微笑了嗎……

再比如有不少女生會給自己起名Cherry、Apple、Sunny、Happy,這在老外看來,感受就是不可描述。小編還有個女同學直接給自己取名叫Frog,我現在都還記得當時外教聽到她介紹自己時那謎一樣的驚訝表情。

Cherry在國外有「處女膜」的意思,2012年好萊塢就拍了一部電影叫About Cherry(《櫻桃》),講述的正是一名漂亮的窮女孩如何一步步成為色情片明星的故事,而女主角給自己取的藝名正是Cherry。

還有人起名Candy,看起來好甜好美,正因如此,國外很多夜店女孩才也會選擇這個名字,還有什麼Catty,Barbie,Kitty都是同樣的道理哦。

類似的還有對於男孩子來說,Dong、Dick、Wang這三個一定不要用!

因為這些都是「小雞雞」的代稱!還記得小編以前的髮型師就叫Dick(捂臉)。

小哥說的好:如果用了這三個做名字,就好比叫「馬菊花」、「杜蕾斯」一樣……另外,和Wang類似,很多中國人的姓也莫名有些不可描述的含義,比如「洪」的粵語讀音(Hung)也是大雞雞的意思;而「何」的粵語發音(Ho)是雞的意思. 所以旺旺食品的英文名沒用Wang Wang,而是Want Want。

除了剛才說到的Richard/Dick,Wang,Dong,Hung之外。Johnny,Johnson,John Thomas(JT),Peter,Saint Peter,Willy,Wilson,Hampton Wick,Robin,Roger等名字也是表示「丁日」的。

(來源:谷大白話)

熱門美劇也是很多人英文名的靈感來源,但是這種靈感一定要慎用啊同志們!

據說《Sherlock》電視劇火遍全球之後,就有人給自己起名叫Sherlock,可是老外很可能聽到的第一反應就是Sherlock Holmes。啥意思呢?就是《還珠格格》火了,然後你碰到一個老外給自己起名叫「小燕子」……

在美版「知乎」Quora網站上,很早之前就有一個熱貼「中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?」

裡面有不少讓人笑瘋的答案,其中不乏Harry Potter這樣的:

還有女生給自己起名叫「Easy」,被國際友人友好地提醒最好還是換一個……

再比如有一個答案是:「葉綠素·王永遠在我心中佔據一個特殊的位置……」

最讓我覺得好奇的是他們父母給他們取的一些名字:耶魯、哈佛,還有斯坦福。」

還有給自己取名Peter Pan的,這得是有多麼喜愛小飛俠。

其實去什麼名字完全是個人的事兒,外人無權幹涉,不過如果起個尷尬的英文名字,自己還毫不知情——這真的就不好了……

所以,英文名這個事,我們還是要講究一下的。尤其是住在大澳洲的我們,今天就簡單說說起英文名字有什麼注意和禁忌吧。

咱們這代人起英文名兒都有一個習慣,就是從英語課本裡找名字,像Lucy啊,Mike啊就是這麼來的。但是大家忘了一個事兒,就是這些英語課本的編寫已經是20年前了啊,課本裡人物所處的年代就更久遠了,主人公的名字就算在當時很時髦,如今也已經不再流行了。

這就是為啥開頭的黑人小哥吐槽:你取的那些聽起來四平八穩的名字,在老外看來就像「李蘭花」、「張建國」一樣……

不僅如此,從勃朗特姐妹或的小說裡挑出來的名字,也同樣會顯得老氣橫秋。比方說,Ethel就是20世紀第12流行的名字,Gladys是第14流行的名字,現在看來已經是「老奶奶」才會叫的名字了……

2017年澳洲公布了最受歡迎的前100個最受歡迎的女性英文名和男性英文名:

很多人起英文名還有一個誤區,就是直接拿自己喜歡的事物當名字,比如Sun、Mars、Apple等等。

另外,咱們起中文名,都喜歡在名字裡寄託美好的品質,比如慧、勇、剛等等。沿著這個路數,大家可能會給自己取名叫「Smart」或「Perfect」,其實外國朋友會覺得,這樣的名字不僅不會讓別人覺得聰明,反而會覺得取名者受沒文化。

既然英文名必須是特定詞,那麼可能有人會說:這個重複度太高了吧,我可以稍微改一下,哪怕只是改一個字母,把它們變成獨一無二的新名字嗎?

最好別,這麼做風險太高。

一來,編造一個本來不存在的英文名,往往也會讓外國人覺得十分奇怪。

二來,保不齊你改的那個名字,恰好碰上了英語裡的什麼俚語,或者歷史、人文典故,那尷尬可就大了!

比如Vicky是個常見女名,有人把k改成h,變成Vichy,只差了一個字母,意思就天差地別了:Vicky其實是女名Victoria的暱稱;而Vichy是法語詞,指的是二戰時,納粹黨佔領法國時期的政權;二者發音也不一樣,前者是/』viki/,換了字母就變成了/'vii:/,完全不一樣了。

網上還有人吐槽,給自己起名叫Fanny,結果被告知,在英美俚語中Fanny有「屁股、私處」的意思……

另外,在很多老外看來,Angelababy這個名字其實也是很搞笑的……(當然,作為藝名無所謂)

所以,你要是沒那麼想標新立異,還是老老實實用標準的英文名吧……

其實中國人並不一定非要起一個英文名字。你看,演藝界就有很多例子,比如鞏俐就是Li Gong,章子怡就叫Ziyi Zhang。

我們剛才說了,在中國名字中,姓氏少,名字多;而在西方國家,則是姓氏多,名字少,很多西方人是用姓氏來標明自己獨一無二的身份的。

那麼咱們中國人到了國外,本來姓就很普遍了,再起一個Mary、Charlie之類的滿大街都能聽到的名字,一個很常見的姓+一個很常見的名=沒有辨識度!

公司的外國同事告訴我們說,他們老家是義大利的,根據家族傳統小輩必須取上上一輩的一模一樣的名字,也就是比如兒子必須取爺爺一樣的名字,所以每次參加家庭聚會,有人叫Peter,就會有七八個Peter轉過頭來。


老外更喜歡

老外無所謂,你中英名都行

若中文名發音給老外造成困擾,取英文名比較合適

有些中文名的音老外確實發不出來。比如拼音中j/q/x老外就發的特別難聽。我有個朋友名字裡有「全」(Quan)字,每次外國老師叫出來大家都一臉懵逼——「寬、寬、寬,寬 來了沒有?」這是在叫誰呢?因為Q按英語自然拼讀規則,常發成/k/的音,就像Queen中的發音一樣,所以「全」就很不幸地被變成了「寬」了!

所以總結起來,小編覺得:

我們中國人的名字,通常蘊含著特有的含義甚至中國文化在裡面,在國外反而是一種獨特的符號和氣質,引人關注;

如果你的名字不涉及那些老外難發的音,其實沒必要換名字。比如Wen(溫)、Ran(然)等等,比如小編姓石(Shi),澳洲老外讀我名字的時候就直接讀She了。。。

如果你的中文名字發音真的每每在各種國外場合對你造成困擾,可以按照上面說的幾點原則,選一個喜歡的英文名吧!

維州政府還特別貼心,有一個專門的網站:https://online.justice.vic.gov.au/bdm/popularnames.doj

這個網站能讓你查詢自己現在的英文名或想要取的英文名字是否受歡迎,還能查到現在最火爆的英文名到底是哪個哦。

想改英文名或正考慮給自己或自家寶寶取英文名的媽媽們可以先查了再確定最終的姓名哦。

為幫助大家更好的學習英語,Gr8 Education開設了在線網課,內容涵蓋澳洲生活各個方面,用生動有趣的語言講解最實用的澳洲英文和文化。

感興趣的朋友可複製粘貼下面連結到瀏覽器打開

https://m.qlchat.com/wechat/page/live/850000054126619

或直接點擊文末「閱讀原文」,即可參與網課。

Gr8 Education贊助推出的每周《生活英語欄目》,旨在幫助已來澳洲或準備來澳洲的媽媽們學習澳式英語,了解澳洲文化知識。讓媽媽們輕鬆學英語,用英語自信應對生活中的各類困難和尷尬。


各位媽媽們有什麼感興趣的英文話題,或生活中遇到有關英文交流的疑惑,歡迎在留言欄內留言哦。

相關焦點

  • 那些毀了留學生涯的奇葩英文名,你中槍了嗎?
    然而,取英文名也是一種學問,其中隱含著不少的坑。很多我們身邊很常見的英文名,在歪果仁的眼中,都非常非常的奇葩。如果頂著這樣一個奇葩英文名,度過整個留學生涯……那真是很慘了。一位網名為 inno 巧克力的外國小哥在網絡上發布了一個視頻:「怎麼樣取一個高逼格的英文名?」「我認識好多好多 Lily,還有好多好多 Lucy。男生裡面有無數個 Mike、Tom。
  • 你的英文名在老外眼中是「二狗子」嗎?有哪些英文名是打死也不能取的?
    你是凱丁嗎?— No, I’m serious. 不,我是希爾瑞思。為了緊跟時代的步伐,取個英文名竟然都成為了幼兒園家長的必修課,連村口理髮店都會有一個叫Tony的老師。更何況是要出國留學的同學呢?這年頭,留學圈、廣告圈、媒體圈、金融圈……誰還不得起個洋氣的英文名呢!
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    本文由辣媽日記plus原創,歡迎個人轉發分享隨著時代的發展,英語在我們日常生活中應用得越來越多,也越來越重要了。現在的孩子都是從幼兒園就開始學習英語了,很多孩子在開始學英語的時候,老師或者家長就會給孩子起英文名,在英語課上老師會要求大家用英文名交流。也有一些家長,在寶寶出生的時候就會給他起一個英文名,其實取中文名就很傷腦筋了,起英文名就更費神了。
  • 李雪琴告白王建國?李雪琴真的和王建國在一起了嗎?
    李雪琴王建國瘋狂撒狗糧,甜蜜度真的是超標了,很多人可能對李雪琴還是有印象的吧,那個喊話吳亦凡並得到吳亦凡的回應走紅,還被稱為追星錦鯉,這部最近參加了《脫口秀大會》用機智幽默折服了觀眾,聽說李雪琴告白王建國?李雪琴真的和王建國在一起了嗎?
  • 一堂課教會你怎麼取英文名!
    在英語中,我們想選擇一個不太尋常但也不太常見的英文名,一個大家都知道但不是每個人都用的名字,並不容易。太普通的 不要!這些名字都來源於我們的初中英語課本。它們是你接觸的第一批英文名,在這中間挑一個,肯定不會錯!然鵝,這些名字在老外看來都是「老掉牙」了!外國人聽到這些名字的時候,會有一種你聽到別人叫「建國」「建軍」「蘭花」...是不是很心塞?這些英文名是老一輩喜歡用的。
  • 你的英文名字中槍了嗎
    這個道理率先體現在了取名字這件事上,你剛出生的時候因為連屁都不懂,你爸媽就自作主張地就給你取了名,比如:王狗蛋、李鐵柱張大貴、陳大富王二丫、趙金鳳吳哈哈、李嘻嘻……隨著時間的推移,你的中文名接連被同學同事老師上司恥笑,然而改身份證上的名字又太麻煩……為了洗白自己、從此踏入上層社會
  • 2019最火英文名和英文名查詢網站
    不過有趣的是,女生Sophia和Jackson今年不再是女/男榜單的第一,大家可能不知道,這兩個名字可是連續9年和連續6年最受歡迎的女/男英文名。當然,如果你不想要這些名字,自己取一個有代表意義的……也行,但是,咱先說好了,這些雷不能踩!畢竟你也不想自己叫富貴、二狗、建國、菩薩、榴槤吧!復古系:Lily, Tom,就是「翠花」「建國」!很多人的英文名叫Lily、Lucy、Jack、Bob、Tom……這些名字都來源於我們的初中英語課本。它們是你接觸的第一批英文名,你可能認為在這中間挑一個,肯定不會有什麼大問題!
  • 千萬別亂取英文名,你喜歡的英文名或許是外國人眼中的土掉渣!
    不過,這幾年國內的網絡上卻出現了很多對英文名的吐槽,說很多人的英文名其實不是很好。眼下一些人會取英文名,也有一些外國人會取中文名。說到英文名,很多人就不由得在腦海內浮現出Tom、Bob、Mike、Lily、Lucy等名字,並且取這些名字的人數也不少,然而,在老外看來,這些英文名真的是很土的,甚至還會覺得土得掉渣了,這種感覺就如同中文名叫:富貴、建國、翠蘭、躍進、鐵蛋一般,是不是有股厚厚的年代感和泥土氣?
  • 「王建國,你千萬別和李雪琴在一起!」
    圖片來源:網絡其實,在這之前,李雪琴和王建國在去年就以「東北」CP的身份參加了一檔旅行體驗類真人秀節目《星動24時辰》。當時兩人的互動就十分甜蜜,在聊到一些生活感悟時,也是很有共鳴。在半決賽中,李雪琴、王建國積極「營業」,現場雙向「示愛」,不斷撒糖。王建國在表演現場表白「我的靜香(虛擬世界中的女神)是雪琴」。李雪琴一上臺,就對著王建國比心。整場表演更是以王建國為中心,調侃東北「地大物又博,還有王建國」。「你有你的選擇,而我選擇王建國。」
  • 求求你,起英文名的時候上點心吧...
    你身邊也一定有好幾個Mike...肯定有很多小夥伴和小編一樣,對於這種沒法忍!於是去網上各種搜索,各種找,最後終於找到了一個自覺特別酷、特別拉風,可以匹配你那2米3氣場的英文名字。二、 不要用水果蔬菜等物品名稱來稱呼自己比如給自己叫 Cherry比如給自己叫 Lemon比如給自己叫 Apple比如給自己叫 Tamato比如給自己叫 Plant比如給自己叫 Banana你好,是「張蘋果」、「李香蕉」、「王橙子」嗎???
  • 李雪琴VS王建國,什麼是炒CP的正確姿勢?
    我說:我家附近的一家脫口秀劇場,每周四晚上七點有開放麥,不賣票沒有最低消費,水平大概和脫口秀大會這種頂級電視脫口秀差不多吧。你覺得我應該從哪裡吐起?可樂:大家都挺喜歡看你畫網課的,你繼續寫吧。我助理的求生欲比我強多了。那我就來說說李雪琴和王建國吧。
  • 「王建國,你千萬別和李雪琴在一起!」
    「你有你的選擇,而我選擇王建國。」在第四期節目中,主題為「我們,結婚嗎」。對於「誤打誤撞」成為脫口秀演員的其中一員,王建國一直堅持的原則是不主動、不拒絕,對於成為明星,沒抱什麼期待和熱情。不斷糾結的王建國,在講脫口秀走走停停的過程中仿佛找到了一種自我平衡。
  • 脫口秀大會王建國和網紅李雪琴在一起了?
    那麼李雪琴怎麼又會跟王建國扯上了呢? 這個還要從這季《脫口秀大會》說起。在講完脫口秀後跟領笑員互動的環節中李雪琴多次表示自己非常欣賞王建國,並且王建國就是自己選男朋友的理想型。在節目中也能看到起初王建國還是比較抗拒和尷尬的。當李誕問起他倆的事情進展如何以後李雪琴說王建國沒有後一步動作了,她也在等。
  • 歪果仁眼中,中國人腦洞大開的搞笑英文名
    最近有人在美國的Quora上吼了一句,中國人起過哪些奇葩英文名?立馬吸引了許多曾經在中國生活工作過的老外猛烈吐槽。一個傢伙說,在他心中Chlorophyll Wong(王葉綠素)這個名字的地位永遠很特殊。也有人發現,星巴克裡有個Demon(魔鬼)在工作。還有女生叫Creamy(乳狀),男生簡直不敢直視。首先是找喜歡的事物作為名字。
  • 靠給中國孩子取英文名,這個英國小姐姐一年賺了30萬磅 | 英文名取不好,丟人少不了
    但起英文名真的是一個技術活,不生活在英美國家,你真的感受不到英語名字文化。這也是因為華人的姓氏重複率高於英語國家,名字保證獨特也是姓氏重複性高的必然要求。漢字中,作為名字出現的字眼和常用詞彙沒有明顯的界限和區別,日常生活中用到的字都可以用作名字。而在英文當中,作為名字出現的字往往只用做人名,不會有其他用途。而其他的日常詞彙也不會混做姓名用。這也解釋了為什麼漢語為母語的人會取一些西方人眼中很奇怪的英文名。
  • 給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    隨著現在越來越國際化的生活,出國留學已經不是什麼稀奇事。身邊接觸的外國人也越來越多,不少人開始走洋化路線,給自己和孩子都取一個英文名,然而有些看似好聽的英文名,在外國人聽來,簡直好笑。小劉想讓孩子學好英語,於是在網上給孩子報了一個外教班。在上網課的時候,外語老師要求孩子們取一個英文名,方便以後稱呼。
  • 聽說叫這些英文名的都不是省油的燈,你中槍了嗎?
    想一想老一輩人裡為什麼有那麼多人叫「建國」和「國強」,而現在為什麼沒人起這種名字了。今天我們來探討的是英文名。中文名一般都是父母起的,而英文名絕大多數是自己起的,因此英文名代表的是潛意識裡的自我認知。另外,起英文名的時候大多都是少年兒童,俗話說三歲看老,因此英文名作為每個人潛意識裡的自我認知,往往也能窺探一個人未來的命運走向。
  • 給孩子一個好的英文名,Ta日後一定會感激你
    很多人覺得英文名只是一個暱稱,只要好聽隨時都可以改。但是當你用它和別人交往的時候,頻繁的改名就會給別人增加很多記憶負擔。比如你身邊有一個同事,今天叫張光華,明天叫張偉凡,下一周連姓都改了,叫王韶華,你會是什麼感受呢?
  • 我的英文名和其他妖豔賤貨不一樣...
    如果不能在現實生活中遇見自己的偶像,那麼就和TA叫同一個名字吧!但是,很多名字同時也是為寵物準備的,在職場中會顯得很不專業很沒氣場,想想看,你和別人介紹自己叫Lucky,別人一下子想起了自家的狗是種什麼體驗?
  • 這些英文名被吐槽LOW,你中招了嗎?
    這年頭,   理髮店裡的Andy老師和Tony老師已經過氣,   家裡的貓貓狗狗都開始叫Seven和Lucky了。   你不會也和寵物撞名了吧?   那只能怪英文名起得太隨意。 曾經有位善良的外國小哥,   為我們剖析了幾類最好不要用的英文名。   因為,   這些名字會讓外國人覺得你很奇怪,   你的英文名可能就深藏其中。